ID работы: 8973098

Ловушка доверия

Джен
G
Завершён
733
автор
Размер:
52 страницы, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
733 Нравится 98 Отзывы 256 В сборник Скачать

Глава 6. Принц-мэнор и вопросы наказания

Настройки текста
      Убедившись, что Поттер благополучно добрался до гостиной Гриффиндора, Снейп прервал контакт и устало потёр виски. Он был отменным легилиментом и непревзойдённым окклюментом, но такое напряжение сильно вымотало даже его. Тяжело поднявшись, зельевар побрёл в свою кладовую, отыскал на полке нужное зелье и залпом опорожнил пузырёк. В голове немного прояснилось, но усталость не прошла. Прихватив ещё два пузырька, Снейп вернулся в своё кресло и уставился на огонь в камине.       Понял ли Дамблдор, чьи щиты защитили Поттера? Если понял, Снейпу нужно готовиться… К чему? Его арестуют? Упекут в Мунго? Убьют? Фантазия у Дамблдора богатая, он способен придумать много разных способов избавиться от неудобного человека. А что Снейп попадёт в категорию неудобных, это к Трелони не ходи: встать между ним и его Золотым мальчиком Дамблдор никому не позволит.       Мастер зелий повертел в руках очередной пузырёк, потом решительно опрокинул его содержимое в рот и глубоко вздохнул, почувствовав прилив сил. Что ж, не стоит выжидать, пока старый интриган додумается до чего-нибудь опасного, пора брать Поттера в охапку и уносить его и свою задницы как можно быстрее прочь от Хогвартса хотя бы на две недели рождественских каникул.

***

      Гарри вернулся в гостиную Гриффиндора в полной прострации. В ушах ещё звучал голос Снейпа, и на этот раз у Гарри не было сомнений, что зельевар был в его голове. Более того, он помогал мальчику: услышав его, Гарри почувствовал, как ушли тревога и страх в разговоре с директором. Как Снейп это сделал, Гарри не знал, но и сейчас он ощущал спокойствие и уверенность в том, что он не один, что его всегда поддержит и защитит этот язвительный, непонятный, но такой надёжный человек.       В гостиной Гарри дожидались изнывающие от беспокойства друзья. Предупреждая их расспросы, мальчик сказал:       — Всё хорошо, Снейп помог мне.       — Как? — с жадным любопытством спросил Рон. — Ворвался в кабинет к Дамблдору?       У Гермионы стали круглыми глаза:       — Правда?       — Нет, — засмеялся Гарри. — Он как-то проник в мою голову и был там всё время, пока я разговаривал с директором. И мне кажется, что Дамблдор из-за этого меня и отпустил, словно испугался, понимаете?       — Снейп был у тебя в голове? — недоверчиво спросил Рон.       — Я не знаю, как он это сделал, но да, он был в моей голове, — подтвердил Гарри.       — Это называется легилименция, — сказала Гермиона. — Я читала, что ментальные маги умеют мысленно забираться в чужой разум. А ещё они знают окклюменцию.       — Чего? — растерялся Рон.       — Окклюменция — это способность скрывать свои мысли, чтобы никто другой не смог их увидеть, — объяснила девочка.       — Значит, Снейп — ментальный маг? — задумчиво спросил Гарри.       — И, наверное, очень сильный, — кивнула Гермиона. — Его же не было рядом с тобой в кабинете директора. Значит, он действовал на расстоянии, а для этого нужна большая ментальная сила.       — Тоже вычитала? — подозрительно прищурился Рон.       — Рон, я всё время тебе повторяю, что в книгах можно найти практически любую информацию! Надо только не лениться и почаще заглядывать в библиотеку, — Гермиона забавно выпятила подбородок, глядя на Рона с видом превосходства. Рон надулся:       — Подумаешь!       — Не ссорьтесь, — попросил Гарри. — Лучше давайте подумаем, что нам сейчас делать. Я не понимаю Дамблдора, не понимаю, чего он от меня хочет. Он то смотрит так, словно проглотить готов, то улыбается и угощает сладостями.       — Рехнулся? — предположил Рон.       — Вряд ли, — задумалась Гермиона. — Скорее всего, ему действительно что-то нужно от Гарри, но почему он прямо не скажет, что именно?       Прийти хоть к каким-то выводам им помешал вспыхнувший зелёным огнём камин:       — Поттер?       Гарри присел на корточки и увидел в огне лицо Снейпа:       — Профессор?       — Поттер, соберите необходимые вещи, через десять минут жду вас в холле у входной двери, — приказал Снейп и исчез из камина.       Гарри посмотрел на друзей:       — Ну всё, я еду к Снейпу.       — Напиши нам, Гарри, — попросила Гермиона.       — Хорошо, напишу, — пообещал мальчик.       — И будь осторожен со Снейпом, раз он мысли умеет читать, — предупредил Рон, пожимая руку Гарри. — Если что, приезжай в Нору.       Гарри кивнул в знак согласия, но про себя подумал, что Нора ему на этих каникулах не светит: Снейп вряд ли его туда отпустит.       Гарри собрался быстро: у него было совсем мало вещей, чтобы долго корпеть над сборами. И всё же в предоставленные ему десять минут он не уложился. Ожидавший в холле Снейп недовольно поджал губы:       — Вы опоздали на три минуты, Поттер!       — Но, сэр, это же ВСЕГО три минуты! — возмутился Гарри.       — Когда-нибудь именно три минуты могут стоить вам жизни! — ядовито процедил Снейп. Он взмахнул палочкой, уменьшая чемодан Гарри, сунул его в карман своей мантии и подтолкнул мальчика к выходу. — Нам нужно выйти за антиаппарационный барьер.       — Мы будем аппарировать? — Гарри чуть ли не бегом заторопился вслед за стремительно шагавшим профессором.       — Да, Поттер, мы будем аппарировать!       Гарри вышел из замка и на секунду застыл. Огромные сугробы покрывали просторный двор, с неба крупными хлопьями сыпал снег. Белые снежинки искрились в тусклом свете магических фонарей, кружились и падали к своим товаркам в сугробы. Было тихо и невероятно красиво.       — Поттер! — Снейп нетерпеливо окликнул замершего мальчика. Гарри поспешил к воротам.       Добравшись до нужного места, Снейп остановился, и Гарри, задыхаясь от быстрой ходьбы по глубокому снегу, озвучил, наконец, терзавшую его тревогу:       — Сэр, я не умею аппарировать.       — Зато я умею! Подойдите ко мне!       Гарри шагнул ближе к профессору. Тот фыркнул, поймав его за руку, подтянул вплотную и, обхватив за талию, крепко прижал к своему боку. Гарри почувствовал, как что-то рвануло его за пупок. Ему показалось, что какая-то невероятно мощная сила втянула его в узкую трубу, вышибая воздух из лёгких. Но не успел он испугаться, как всё закончилось.       Они стояли перед большим двухэтажным зданием. Снейп по-прежнему прижимал Гарри к себе. Мальчик боялся шевельнуться, чтобы не потерять чудесное ощущение тепла и безопасности, которое дарили ему эти крепкие объятия. Но рано или поздно всё заканчивается. Снейп разжал руки, и Гарри с разочарованным вздохом отстранился.       — Это Принц-мэнор, — сказал Снейп, поднимаясь по заледеневшим ступенькам на крыльцо. Впустив мальчика в дом, Снейп закрыл дверь и негромко позвал:       — Крати!       С тихим хлопком рядом с ними появился пожилой эльф в чистой наволочке, перехваченной в талии тонким шнурком. Поклонившись, он с достоинством произнёс:       — Хозяин профессор Снейп, сэр, добро пожаловать домой.       Снейп вытащил из кармана чемодан Гарри, увеличил его и распорядился:       — Отнеси чемодан мистера Поттера в его комнату и подай нам чай в гостиную.       Эльф поклонился и тут же исчез вместе с чемоданом. Гарри стоял, разинув рот. Его поразили сразу две вещи: Снейп эльфу не приказывал, скорее, просил, а ещё, оказывается, в этом доме есть «комната мистера Поттера».       Зельевар тихо фыркнул:       — Поттер, вы долго будете изображать из себя статую?       — Сэр, я просто не ожидал, что… что вы приготовите для меня ЦЕЛУЮ комнату… —  Гарри умолк под пристальным взглядом чёрных глаз. Нахмурившись, Снейп с некоторым недоумением спросил:       — Что вы хотите этим сказать, Поттер? Вы мой подопечный, вы будете жить в моём доме, так почему у вас не должно быть своей комнаты?       — Потому что у меня никогда её не было, — смущённо пробормотал Гарри.       — А что у вас было? — приподнял бровь зельевар.       — Я… я… — Гарри замолчал, не в силах признаться, что жил в тёмном чулане под лестницей.       Снейп взял его прохладными пальцами за подбородок, приподнимая голову, и, осторожно поймав растерянный взгляд зелёных глаз, вкрадчиво произнёс:       — Вы?..       Гарри попытался высвободиться, но профессор не позволил, и мальчик протянул:       — Зачем вам это, сэр?       — Я ваш опекун, Поттер, — напомнил Снейп. — И я хочу знать, как вы жили у ваших родственников.       — Зачем? — тоскливо повторил Гарри. Он не хотел вспоминать дом Дурслей, пауков в пыльном чулане, кучу сваленной на него домашней работы, придирки тёти Петунии, преследования Дадли и его дружков — «Охота на Гарри! Новый сезон!» — и тяжёлые затрещины дяди Вернона.       Снейп неумолимо требовал ответа, и мальчик просто зажмурился, стараясь спрятаться от пронзительного взгляда чёрных глаз.       — Посмотрите на меня, Поттер! — услышал он вкрадчивый голос, но ещё сильнее сомкнул веки, для надёжности прижав к глазам обе ладони. Пускай Снейп что хочет делает, но у Гарри просто язык не повернётся рассказать ему, как он жил до Хогвартса и потом, когда приезжал на летние каникулы.       Профессор осторожно отвёл руки Гарри от лица и тихо позвал:       — Гарри…       Мальчик удивлённо глянул на него, и зельевар мысленно себе поаплодировал: сработало!       — Крати уже подал чай в гостиную, — сообщил Снейп и снял, наконец, тяжёлую мантию. — Я полагаю, там будет удобнее разговаривать.       Гарри, насупившись, молча стянул с плеч свою мантию: он не хотел говорить со Снейпом. По крайней мере, не о своей прежней жизни.       В просторной гостиной, возле уютно потрескивавшего дровами огня, утопая в мягком кресле и сжимая в руках чашку с ароматным чаем, Гарри немного расслабился. Снейп по-прежнему смотрел на него не отрываясь, но уже не сверлил взглядом так, что, казалось, сейчас порежет на кусочки. И молчал. Это вполне устраивало Гарри.

***

      Мастер зелий задумчиво вертел в руках чашку и изучал взглядом сидящего перед ним мальчика. Удобно устроившись в большом кресле, Поттер выглядел маленьким и беззащитным. Время от времени он настороженно поглядывал на опекуна, словно ожидал от него какого-то подвоха. Категорический отказ Поттера говорить о своей прежней жизни не особо огорчил Снейпа: он уже видел в голове у мальчишки, как мерзко относилась к племяннику сестра Лили, как притеснял его кузен и какая тяжёлая рука у боровоподобного мужа Петунии. Однако Поттер должен был проговорить это вслух, иначе на него так и будут давить не самые приятные воспоминания о детстве. Впрочем, это можно отложить на некоторое время, пусть успокоится.       Снейп обратил внимание, как прильнул к нему Поттер сразу после аппарации. Сначала зельевар подумал, что это произошло из-за страха перед таким непривычным способом перемещения в пространстве. Но, услышав разочарованный вздох Поттера, когда Снейп выпустил его из своих объятий, Мастер зелий поразился: Поттер, похоже, не хотел отходить от своего опекуна. Это как же мальчишка должен был изголодаться по человеческому теплу и ласке, если всей душой потянулся к мрачному зельевару, стоило только тому проявить самую мизерную заботу, скорее, даже намёк на неё?       Профессор отставил свою чашку и поднялся:       — Пойдёмте, Поттер, я покажу вам вашу комнату.       Гарри уже клевал носом, пригревшись у камина, поэтому без возражений зашагал за опекуном на второй этаж.       — В каждой комнате есть ванная и уборная. Это моя спальня, это гостевая, — показал Снейп и открыл последнюю дверь. — А это ваша комната.       Гарри вошёл и с любопытством огляделся. Комната была достаточно просторная, выдержанная в тёплых пастельно-шоколадных тонах, с минимумом мебели: у окна стоял небольшой письменный стол, возле одной стены — кровать с тумбочкой, напротив — шкаф, на третьей стене висело несколько пустых книжных полок. На полу лежал мягкий пушистый ковёр.       — Разберите свои вещи, — приказал Снейп.       Он вышел, а Гарри занялся своим чемоданом. Пока всё было не так уж плохо, Снейп, правда, пробовал надавить из-за отказа Гарри говорить о своих родственниках, но отступил и вообще вёл себя вполне терпимо.       Мальчик разложил по полкам в шкафу свой скудный гардероб — свитер, связанный миссис Уизли, пару старых футболок, которые он донашивал после Дадли, потёртые джинсы на несколько размеров больше, чем требовалось, школьные мантии…       Бросив на кровать пижаму, Гарри заглянул в небольшую ванную комнату: умывальник, душевая кабинка и ванна, на полочке под зеркалом — мыло, несколько флаконов с шампунями, гелями и бальзамами, на крючке у двери — пушистое банное полотенце. Гарри решил не набирать ванну, а принять душ и поскорее лечь в кровать — он чувствовал себя бесконечно усталым после этого длинного и нервного дня. Немного поплескавшись под приятно тёплыми струями душа, Гарри завернулся в полотенце, откидывая со лба мокрые волосы, открыл дверь ванной и замер на пороге: посреди комнаты стоял Снейп.       — Сэр? — осторожно окликнул Гарри. Зельевар окинул его внимательным взглядом и недовольно скривил губы:       — Почему вы босиком?       — У меня нет тапочек, — Гарри пожал плечами, настороженно глядя на опекуна. Он чувствовал себя крайне неуютно в своём полотенце, а Снейп, похоже, и не думал уходить.       Правильно поняв затруднения мальчика, зельевар хмыкнул и, не говоря ни слова, отвернулся. Гарри быстро натянул пижаму, сел на кровать, положив руки на колени, и вопросительно уставился на Мастера зелий. Тот кивнул:       — Ложитесь, Поттер, и дайте мне вашу руку.       Гарри уже и забыл про своё покалеченное в стычке с василиском предплечье. Тем не менее, он послушно лёг и протянул руку севшему рядом зельевару. Снейп осторожно закатал рукав пижамы и внимательно осмотрел почти затянувшиеся раны.       — Неплохо, — пробормотал он, открыл принесённый с собой флакон и быстрыми лёгкими движениями стал наносить на кожу целебный бальзам. Закончив, он поставил флакон на стол и, не выпуская запястья Гарри, пристально посмотрел ему в глаза:       — Ваша рука практически зажила. Я думаю, пришло время вернуться к нашему разговору о вашем наказании.       Гарри дёрнулся, но Снейп только крепче сжал пальцы. Мальчик, прикусив губу, сердито запыхтел, отводя глаза. Он надеялся, что Снейп забыл, однако с памятью у зельевара оказалось всё в порядке, и он не нашёл лучшего времени заговорить об этом, чем прямо сейчас. А пороть Гарри он тоже будет сейчас?       Гарри предпринял ещё одну неудачную попытку вывернуться из хватки опекуна. Снейп насмешливо сузил глаза, наблюдая за тщетными стараниями мальчика отодвинуться подальше от Мастера зелий.       — Поттер, объясните мне, какого Мерлина вы в пять утра бродили по коридорам Хогвартса? — неожиданно спросил Снейп. Гарри посмотрел исподлобья, но ответил максимально честно:       — Мне не хотелось больше спать, а в гостиной сидеть было скучно, вот я и решил пройтись по Хогвартсу.       — И повстречаться с василиском! — дополнил Снейп. — Вы хоть понимаете, какой опасности подвергались?       — Я же не знал, что там будет эта змея! — возразил Гарри.       — А если бы знали, остались бы в гостиной? — мягко спросил Снейп, легонько поглаживая большим пальцем тонкое запястье мальчика. Гарри промолчал. Как ни странно, зельевар был прав: даже зная о змее, Гарри вряд ли усидел бы в безопасном месте. Значит, и порку он вполне заслужил.       Отвернувшись, Гарри тихо спросил:       — Вы сейчас меня бить будете?       — Посмотри на меня, Гарри, — так же тихо сказал Снейп, но на этот раз мальчишка не среагировал на своё имя, лежал, отвернувшись, и учащённо дышал, явно представляя себе, как ремень Мастера зелий знакомится с его мягким местом. Профессор взял Гарри за подбородок и, не обращая внимания на слабое сопротивление, повернул его лицом к себе:       — Поттер, существует огромная разница между побоями и наказанием. Я думаю, вы сами понимаете, что заслужили взыскание.       — Простите, сэр, — пробормотал Гарри, стараясь не смотреть в чёрные глаза опекуна. Он бы сбежал куда-нибудь подальше, но Снейп по-прежнему держал его руку.       — Прощу, — кивнул профессор. — После наказания.       — Значит, всё-таки будете бить, — вздохнул Гарри и, понимая, что отвертеться не получится, решил закончить с этим побыстрее. Снейп как раз отпустил его запястье, и Гарри, перевернувшись на живот, глухо пробурчал в подушку:       — Я готов, можете начинать.       Снейп молча смотрел на мальчика, напряжённо замершего в ожидании первого удара. Да, в тот момент, когда зельевар обнаружил Поттера в коридоре, ему хотелось хорошенько всыпать маленькому недоразумению, чтоб надолго запомнил. Но теперь запал прошёл, покорность, с какой Поттер согласился принять наказание, утихомирила желание Снейпа выпороть его.       Мастер зелий положил ладонь на худую спину. Поттер вздрогнул и притих, крепче вцепившись в подушку. Видимо, прикосновение болезненно отозвалось на взвинченных ожиданием нервах мальчишки. Снейп легко похлопал по напрягшейся под его ладонью спине:       — Успокойтесь, Поттер, я не буду вас би… гм… наказывать. Не сегодня.       Гарри приподнял голову, недоверчиво глядя на опекуна:       — Правда?       Снейп кивнул:       — Но сразу договоримся: если опять что-нибудь натворите, куда-нибудь встрянете — получите сполна.       — Да, сэр, — повеселел мальчик и опять уткнулся в подушку, но теперь спина под рукой Снейпа совершенно расслабилась: похоже, мальчишке нравились лёгкие прикосновения его ладони. Зельевар осторожно погладил его и вздохнул. Поттер, Поттер… Несчастный, одинокий, пешка в игре Дамблдора, враг номер один для Тёмного Лорда… Такой безрассудно храбрый и одновременно пугливый, упрямый, дерзкий, настоящий гриффиндорец. И в то же время так трогательно отзывчивый на малейшую ласку, на крупинку внимания не как к Избранному, а просто к мальчику, к обычному ребёнку.       Поттер ровно засопел, и Снейп, аккуратно укрыв его одеялом, вышел из комнаты.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.