***
Гарри вернулся в гостиную Гриффиндора в полной прострации. В ушах ещё звучал голос Снейпа, и на этот раз у Гарри не было сомнений, что зельевар был в его голове. Более того, он помогал мальчику: услышав его, Гарри почувствовал, как ушли тревога и страх в разговоре с директором. Как Снейп это сделал, Гарри не знал, но и сейчас он ощущал спокойствие и уверенность в том, что он не один, что его всегда поддержит и защитит этот язвительный, непонятный, но такой надёжный человек. В гостиной Гарри дожидались изнывающие от беспокойства друзья. Предупреждая их расспросы, мальчик сказал: — Всё хорошо, Снейп помог мне. — Как? — с жадным любопытством спросил Рон. — Ворвался в кабинет к Дамблдору? У Гермионы стали круглыми глаза: — Правда? — Нет, — засмеялся Гарри. — Он как-то проник в мою голову и был там всё время, пока я разговаривал с директором. И мне кажется, что Дамблдор из-за этого меня и отпустил, словно испугался, понимаете? — Снейп был у тебя в голове? — недоверчиво спросил Рон. — Я не знаю, как он это сделал, но да, он был в моей голове, — подтвердил Гарри. — Это называется легилименция, — сказала Гермиона. — Я читала, что ментальные маги умеют мысленно забираться в чужой разум. А ещё они знают окклюменцию. — Чего? — растерялся Рон. — Окклюменция — это способность скрывать свои мысли, чтобы никто другой не смог их увидеть, — объяснила девочка. — Значит, Снейп — ментальный маг? — задумчиво спросил Гарри. — И, наверное, очень сильный, — кивнула Гермиона. — Его же не было рядом с тобой в кабинете директора. Значит, он действовал на расстоянии, а для этого нужна большая ментальная сила. — Тоже вычитала? — подозрительно прищурился Рон. — Рон, я всё время тебе повторяю, что в книгах можно найти практически любую информацию! Надо только не лениться и почаще заглядывать в библиотеку, — Гермиона забавно выпятила подбородок, глядя на Рона с видом превосходства. Рон надулся: — Подумаешь! — Не ссорьтесь, — попросил Гарри. — Лучше давайте подумаем, что нам сейчас делать. Я не понимаю Дамблдора, не понимаю, чего он от меня хочет. Он то смотрит так, словно проглотить готов, то улыбается и угощает сладостями. — Рехнулся? — предположил Рон. — Вряд ли, — задумалась Гермиона. — Скорее всего, ему действительно что-то нужно от Гарри, но почему он прямо не скажет, что именно? Прийти хоть к каким-то выводам им помешал вспыхнувший зелёным огнём камин: — Поттер? Гарри присел на корточки и увидел в огне лицо Снейпа: — Профессор? — Поттер, соберите необходимые вещи, через десять минут жду вас в холле у входной двери, — приказал Снейп и исчез из камина. Гарри посмотрел на друзей: — Ну всё, я еду к Снейпу. — Напиши нам, Гарри, — попросила Гермиона. — Хорошо, напишу, — пообещал мальчик. — И будь осторожен со Снейпом, раз он мысли умеет читать, — предупредил Рон, пожимая руку Гарри. — Если что, приезжай в Нору. Гарри кивнул в знак согласия, но про себя подумал, что Нора ему на этих каникулах не светит: Снейп вряд ли его туда отпустит. Гарри собрался быстро: у него было совсем мало вещей, чтобы долго корпеть над сборами. И всё же в предоставленные ему десять минут он не уложился. Ожидавший в холле Снейп недовольно поджал губы: — Вы опоздали на три минуты, Поттер! — Но, сэр, это же ВСЕГО три минуты! — возмутился Гарри. — Когда-нибудь именно три минуты могут стоить вам жизни! — ядовито процедил Снейп. Он взмахнул палочкой, уменьшая чемодан Гарри, сунул его в карман своей мантии и подтолкнул мальчика к выходу. — Нам нужно выйти за антиаппарационный барьер. — Мы будем аппарировать? — Гарри чуть ли не бегом заторопился вслед за стремительно шагавшим профессором. — Да, Поттер, мы будем аппарировать! Гарри вышел из замка и на секунду застыл. Огромные сугробы покрывали просторный двор, с неба крупными хлопьями сыпал снег. Белые снежинки искрились в тусклом свете магических фонарей, кружились и падали к своим товаркам в сугробы. Было тихо и невероятно красиво. — Поттер! — Снейп нетерпеливо окликнул замершего мальчика. Гарри поспешил к воротам. Добравшись до нужного места, Снейп остановился, и Гарри, задыхаясь от быстрой ходьбы по глубокому снегу, озвучил, наконец, терзавшую его тревогу: — Сэр, я не умею аппарировать. — Зато я умею! Подойдите ко мне! Гарри шагнул ближе к профессору. Тот фыркнул, поймав его за руку, подтянул вплотную и, обхватив за талию, крепко прижал к своему боку. Гарри почувствовал, как что-то рвануло его за пупок. Ему показалось, что какая-то невероятно мощная сила втянула его в узкую трубу, вышибая воздух из лёгких. Но не успел он испугаться, как всё закончилось. Они стояли перед большим двухэтажным зданием. Снейп по-прежнему прижимал Гарри к себе. Мальчик боялся шевельнуться, чтобы не потерять чудесное ощущение тепла и безопасности, которое дарили ему эти крепкие объятия. Но рано или поздно всё заканчивается. Снейп разжал руки, и Гарри с разочарованным вздохом отстранился. — Это Принц-мэнор, — сказал Снейп, поднимаясь по заледеневшим ступенькам на крыльцо. Впустив мальчика в дом, Снейп закрыл дверь и негромко позвал: — Крати! С тихим хлопком рядом с ними появился пожилой эльф в чистой наволочке, перехваченной в талии тонким шнурком. Поклонившись, он с достоинством произнёс: — Хозяин профессор Снейп, сэр, добро пожаловать домой. Снейп вытащил из кармана чемодан Гарри, увеличил его и распорядился: — Отнеси чемодан мистера Поттера в его комнату и подай нам чай в гостиную. Эльф поклонился и тут же исчез вместе с чемоданом. Гарри стоял, разинув рот. Его поразили сразу две вещи: Снейп эльфу не приказывал, скорее, просил, а ещё, оказывается, в этом доме есть «комната мистера Поттера». Зельевар тихо фыркнул: — Поттер, вы долго будете изображать из себя статую? — Сэр, я просто не ожидал, что… что вы приготовите для меня ЦЕЛУЮ комнату… — Гарри умолк под пристальным взглядом чёрных глаз. Нахмурившись, Снейп с некоторым недоумением спросил: — Что вы хотите этим сказать, Поттер? Вы мой подопечный, вы будете жить в моём доме, так почему у вас не должно быть своей комнаты? — Потому что у меня никогда её не было, — смущённо пробормотал Гарри. — А что у вас было? — приподнял бровь зельевар. — Я… я… — Гарри замолчал, не в силах признаться, что жил в тёмном чулане под лестницей. Снейп взял его прохладными пальцами за подбородок, приподнимая голову, и, осторожно поймав растерянный взгляд зелёных глаз, вкрадчиво произнёс: — Вы?.. Гарри попытался высвободиться, но профессор не позволил, и мальчик протянул: — Зачем вам это, сэр? — Я ваш опекун, Поттер, — напомнил Снейп. — И я хочу знать, как вы жили у ваших родственников. — Зачем? — тоскливо повторил Гарри. Он не хотел вспоминать дом Дурслей, пауков в пыльном чулане, кучу сваленной на него домашней работы, придирки тёти Петунии, преследования Дадли и его дружков — «Охота на Гарри! Новый сезон!» — и тяжёлые затрещины дяди Вернона. Снейп неумолимо требовал ответа, и мальчик просто зажмурился, стараясь спрятаться от пронзительного взгляда чёрных глаз. — Посмотрите на меня, Поттер! — услышал он вкрадчивый голос, но ещё сильнее сомкнул веки, для надёжности прижав к глазам обе ладони. Пускай Снейп что хочет делает, но у Гарри просто язык не повернётся рассказать ему, как он жил до Хогвартса и потом, когда приезжал на летние каникулы. Профессор осторожно отвёл руки Гарри от лица и тихо позвал: — Гарри… Мальчик удивлённо глянул на него, и зельевар мысленно себе поаплодировал: сработало! — Крати уже подал чай в гостиную, — сообщил Снейп и снял, наконец, тяжёлую мантию. — Я полагаю, там будет удобнее разговаривать. Гарри, насупившись, молча стянул с плеч свою мантию: он не хотел говорить со Снейпом. По крайней мере, не о своей прежней жизни. В просторной гостиной, возле уютно потрескивавшего дровами огня, утопая в мягком кресле и сжимая в руках чашку с ароматным чаем, Гарри немного расслабился. Снейп по-прежнему смотрел на него не отрываясь, но уже не сверлил взглядом так, что, казалось, сейчас порежет на кусочки. И молчал. Это вполне устраивало Гарри.***
Мастер зелий задумчиво вертел в руках чашку и изучал взглядом сидящего перед ним мальчика. Удобно устроившись в большом кресле, Поттер выглядел маленьким и беззащитным. Время от времени он настороженно поглядывал на опекуна, словно ожидал от него какого-то подвоха. Категорический отказ Поттера говорить о своей прежней жизни не особо огорчил Снейпа: он уже видел в голове у мальчишки, как мерзко относилась к племяннику сестра Лили, как притеснял его кузен и какая тяжёлая рука у боровоподобного мужа Петунии. Однако Поттер должен был проговорить это вслух, иначе на него так и будут давить не самые приятные воспоминания о детстве. Впрочем, это можно отложить на некоторое время, пусть успокоится. Снейп обратил внимание, как прильнул к нему Поттер сразу после аппарации. Сначала зельевар подумал, что это произошло из-за страха перед таким непривычным способом перемещения в пространстве. Но, услышав разочарованный вздох Поттера, когда Снейп выпустил его из своих объятий, Мастер зелий поразился: Поттер, похоже, не хотел отходить от своего опекуна. Это как же мальчишка должен был изголодаться по человеческому теплу и ласке, если всей душой потянулся к мрачному зельевару, стоило только тому проявить самую мизерную заботу, скорее, даже намёк на неё? Профессор отставил свою чашку и поднялся: — Пойдёмте, Поттер, я покажу вам вашу комнату. Гарри уже клевал носом, пригревшись у камина, поэтому без возражений зашагал за опекуном на второй этаж. — В каждой комнате есть ванная и уборная. Это моя спальня, это гостевая, — показал Снейп и открыл последнюю дверь. — А это ваша комната. Гарри вошёл и с любопытством огляделся. Комната была достаточно просторная, выдержанная в тёплых пастельно-шоколадных тонах, с минимумом мебели: у окна стоял небольшой письменный стол, возле одной стены — кровать с тумбочкой, напротив — шкаф, на третьей стене висело несколько пустых книжных полок. На полу лежал мягкий пушистый ковёр. — Разберите свои вещи, — приказал Снейп. Он вышел, а Гарри занялся своим чемоданом. Пока всё было не так уж плохо, Снейп, правда, пробовал надавить из-за отказа Гарри говорить о своих родственниках, но отступил и вообще вёл себя вполне терпимо. Мальчик разложил по полкам в шкафу свой скудный гардероб — свитер, связанный миссис Уизли, пару старых футболок, которые он донашивал после Дадли, потёртые джинсы на несколько размеров больше, чем требовалось, школьные мантии… Бросив на кровать пижаму, Гарри заглянул в небольшую ванную комнату: умывальник, душевая кабинка и ванна, на полочке под зеркалом — мыло, несколько флаконов с шампунями, гелями и бальзамами, на крючке у двери — пушистое банное полотенце. Гарри решил не набирать ванну, а принять душ и поскорее лечь в кровать — он чувствовал себя бесконечно усталым после этого длинного и нервного дня. Немного поплескавшись под приятно тёплыми струями душа, Гарри завернулся в полотенце, откидывая со лба мокрые волосы, открыл дверь ванной и замер на пороге: посреди комнаты стоял Снейп. — Сэр? — осторожно окликнул Гарри. Зельевар окинул его внимательным взглядом и недовольно скривил губы: — Почему вы босиком? — У меня нет тапочек, — Гарри пожал плечами, настороженно глядя на опекуна. Он чувствовал себя крайне неуютно в своём полотенце, а Снейп, похоже, и не думал уходить. Правильно поняв затруднения мальчика, зельевар хмыкнул и, не говоря ни слова, отвернулся. Гарри быстро натянул пижаму, сел на кровать, положив руки на колени, и вопросительно уставился на Мастера зелий. Тот кивнул: — Ложитесь, Поттер, и дайте мне вашу руку. Гарри уже и забыл про своё покалеченное в стычке с василиском предплечье. Тем не менее, он послушно лёг и протянул руку севшему рядом зельевару. Снейп осторожно закатал рукав пижамы и внимательно осмотрел почти затянувшиеся раны. — Неплохо, — пробормотал он, открыл принесённый с собой флакон и быстрыми лёгкими движениями стал наносить на кожу целебный бальзам. Закончив, он поставил флакон на стол и, не выпуская запястья Гарри, пристально посмотрел ему в глаза: — Ваша рука практически зажила. Я думаю, пришло время вернуться к нашему разговору о вашем наказании. Гарри дёрнулся, но Снейп только крепче сжал пальцы. Мальчик, прикусив губу, сердито запыхтел, отводя глаза. Он надеялся, что Снейп забыл, однако с памятью у зельевара оказалось всё в порядке, и он не нашёл лучшего времени заговорить об этом, чем прямо сейчас. А пороть Гарри он тоже будет сейчас? Гарри предпринял ещё одну неудачную попытку вывернуться из хватки опекуна. Снейп насмешливо сузил глаза, наблюдая за тщетными стараниями мальчика отодвинуться подальше от Мастера зелий. — Поттер, объясните мне, какого Мерлина вы в пять утра бродили по коридорам Хогвартса? — неожиданно спросил Снейп. Гарри посмотрел исподлобья, но ответил максимально честно: — Мне не хотелось больше спать, а в гостиной сидеть было скучно, вот я и решил пройтись по Хогвартсу. — И повстречаться с василиском! — дополнил Снейп. — Вы хоть понимаете, какой опасности подвергались? — Я же не знал, что там будет эта змея! — возразил Гарри. — А если бы знали, остались бы в гостиной? — мягко спросил Снейп, легонько поглаживая большим пальцем тонкое запястье мальчика. Гарри промолчал. Как ни странно, зельевар был прав: даже зная о змее, Гарри вряд ли усидел бы в безопасном месте. Значит, и порку он вполне заслужил. Отвернувшись, Гарри тихо спросил: — Вы сейчас меня бить будете? — Посмотри на меня, Гарри, — так же тихо сказал Снейп, но на этот раз мальчишка не среагировал на своё имя, лежал, отвернувшись, и учащённо дышал, явно представляя себе, как ремень Мастера зелий знакомится с его мягким местом. Профессор взял Гарри за подбородок и, не обращая внимания на слабое сопротивление, повернул его лицом к себе: — Поттер, существует огромная разница между побоями и наказанием. Я думаю, вы сами понимаете, что заслужили взыскание. — Простите, сэр, — пробормотал Гарри, стараясь не смотреть в чёрные глаза опекуна. Он бы сбежал куда-нибудь подальше, но Снейп по-прежнему держал его руку. — Прощу, — кивнул профессор. — После наказания. — Значит, всё-таки будете бить, — вздохнул Гарри и, понимая, что отвертеться не получится, решил закончить с этим побыстрее. Снейп как раз отпустил его запястье, и Гарри, перевернувшись на живот, глухо пробурчал в подушку: — Я готов, можете начинать. Снейп молча смотрел на мальчика, напряжённо замершего в ожидании первого удара. Да, в тот момент, когда зельевар обнаружил Поттера в коридоре, ему хотелось хорошенько всыпать маленькому недоразумению, чтоб надолго запомнил. Но теперь запал прошёл, покорность, с какой Поттер согласился принять наказание, утихомирила желание Снейпа выпороть его. Мастер зелий положил ладонь на худую спину. Поттер вздрогнул и притих, крепче вцепившись в подушку. Видимо, прикосновение болезненно отозвалось на взвинченных ожиданием нервах мальчишки. Снейп легко похлопал по напрягшейся под его ладонью спине: — Успокойтесь, Поттер, я не буду вас би… гм… наказывать. Не сегодня. Гарри приподнял голову, недоверчиво глядя на опекуна: — Правда? Снейп кивнул: — Но сразу договоримся: если опять что-нибудь натворите, куда-нибудь встрянете — получите сполна. — Да, сэр, — повеселел мальчик и опять уткнулся в подушку, но теперь спина под рукой Снейпа совершенно расслабилась: похоже, мальчишке нравились лёгкие прикосновения его ладони. Зельевар осторожно погладил его и вздохнул. Поттер, Поттер… Несчастный, одинокий, пешка в игре Дамблдора, враг номер один для Тёмного Лорда… Такой безрассудно храбрый и одновременно пугливый, упрямый, дерзкий, настоящий гриффиндорец. И в то же время так трогательно отзывчивый на малейшую ласку, на крупинку внимания не как к Избранному, а просто к мальчику, к обычному ребёнку. Поттер ровно засопел, и Снейп, аккуратно укрыв его одеялом, вышел из комнаты.