ID работы: 8980973

She's Not Home For the Holidays/Одному ребенку взбрело в голову: не приезжать домой на праздники

Фемслэш
Перевод
G
Завершён
284
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
284 Нравится 8 Отзывы 60 В сборник Скачать

Две девахи расселись на диване

Настройки текста
Взяв подогретое молоко, Гермиона налила его поверх шоколадной стружки – смесь тёмного и молочного шоколада с капелькой белого для придания сладкого вкуса. Она достала свою волшебную палочку и лёгким движением руки приманила две палочки корицы, каждая из которых стала перемешивать напитки. Она посмотрела в окно над раковиной и увидела свое отражение, а потом падающий снаружи снег. Это были первые рождественские каникулы, на которых её семья была не полностью в сборе. Она знала, насколько соблазнительна была магия Хогвартса во время Йоля, и знала, как сильно Дельфи хотела бы остаться в замке. Наверху в своих комнатах спали два дитятко: Персефона и Мира; но мать беспокоилась за Дельфи. Она отогнала от себя эти мысли и поставила обе чашки на украшенный поднос. Достав имбирное печенье из упаковки и разложив его между чашками, она подняла поднос, балансируя им на одной руке. Беллатриса подняла взгляд со своего места на диване, когда Гермиона приблизилась. Завернувшись в одеяло и изумрудно-зеленую фланелевую пижаму, она протянула руку к крайнему столику. — Где эта штука... — она не хотела отводить взгляд от Гермионы, когда нашла пульт дистанционного управления. Она повернула устройство, указывая на камин, и нажала на кнопку. — ЛОКАРНУМ ИНФЛАМАРЕ! Гермиона остановилась в дверях и тихо рассмеялась при виде Беллатрикс, пытающейся произнести заклинание. Она подошла к дивану и поставила поднос на кофейный столик. Щеки приняли румяный оттенок, она улыбнулась и потянула одеяло, которое укрывало Беллатрикс. — Беллатрикс Блэк, пульт работает не так. — Я знаю, котёнок, — Беллатрикс откинула одеяло, так чтобы Гермиона могла лучше прижаться к ней. — Ты просто выглядела так, словно тебе не помешало бы посмеяться. Я знаю этот задумчивый взгляд, — она снова завернулась в одеяло, вытянув одну руку, а другой обхватила Гермиону за талию. — Какие мысли заставляют вас беспокоиться, мадам Блэк? Гермиона высвободила одну руку и приманила одну из чашек с шоколадом, до которой могла дотянуться. Ей было тепло и уютно рядом со своей женой. — Дельфи. Я беспокоюсь о Дельфи. Она была такой краткой в своем последнем письме, и отказалась приехать домой на каникулы, — сказала Гермиона, издавая сдавленный всхлип. Беллатрикс издала тихий звук, когда приманивала вторую чашку горячего шоколада. Она задержалась на мгновение, чтобы насладиться ароматом, её нос едва виднелся над поверхностью дымящейся жидкости. — Милая, она в Хогвартсе – в самом безопасном месте для неё за пределами нашего поместья. Гермиона недоверчиво посмотрела на Беллатрикс. — На моём третьем году обучения в школе нашли убежище преступника, который сбежал из Азкабана, а ещё профессор ЗОТИ оказался оборотнем. Беллатрикс приподняла бровь, забавляясь этим вызовом. — А в мои годы были нашествие пауков и вспышка драконьей оспы, — она наклонилась и нежно поцеловала её в лоб. — Но там нет ни Володь, ни стариков, играющих в кукловодов. У неё есть мальчик, который выжил в лице профессора ЗОТИ. А ещё она Когтевранка, она умнее нас с тобой вместе взятых. — Более осмысленная, что ты имеешь в виду? — Гермиона только тихо фыркнула в ответ на поцелуй. — Она сказала, что ей нужно пространство, что ей... Беллатрикс завела прядь выбившихся волос за ухо Гермионы. — Ей четырнадцать лет, она знает больше, чем кто-либо другой, о том что правильно, а что нет. Она может постоять за себя. — она взяла палочку корицы из чашки Гермионы и положила её в рот, когда та открыла его, чтобы возразить. — И мы будем рядом, чтобы подхватить её, если она вдруг упадет. Ты хорошая мать, Гермиона Блэк. Она это знает, я это знаю и ты это знаешь. Надутые губы Гермионы смягчились, когда она с хлопком вытащила палочку корицы из своих губ. — Мне всё равно не по душе, что её здесь нет, — она вздохнула и помешала шоколад палочкой, — Но я ничего не могу с этим поделать, не так ли? Беллатрикс покачала головой и наклонилась, чтобы потереться носом о нос Гермионы. — Нет! — весело сказала она, выплёвывая это слово. Она сопроводила свой ответ нежным поцелуем в губы Гермионы. — Завтра мы отправим ей подарки совой, она получит их к рождественскому утру. Гермиона шмыгнула носом и позволила губам Беллы задержаться, но ненадолго, как ей хотелось. Она сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться. — Похоже на план, Белла, — она заставила себя расслабиться и раствориться в объятиях жены. — А как насчет сегодняшнего вечера? — она устроилась поудобнее, завернувшись в свою половину одеяла, и сделала глоток. Беллатрикс взяла пульт от телевизора и включила большой экран на стене. Ему потребовалось некоторое время, чтобы включиться. — «Посмотреть Netflix и расслабиться» – я полагаю, это маггловская фраза? Новый эпизод сериала «Однажды в сказке», — Беллатрикс хитро улыбнулась Гермионе. — Я верю, что мы вот-вот получим вознаграждение за все эти любовные искры, вспыхивающие между Реджиной и Эммой. Гермиона повернула голову, чтобы посмотреть на Беллатрикс, её лицо исказилось смесью игривости и вызова. — Откуда ты знаешь, что это будет сегодня вечером? Мы же договорились, что не будем смотреть серии друг без друга. Выражение лица Беллатрикс на мгновение потемнело, в нём проскальзывали намеки на холодную безумную боевую ведьму. — Я бы никогда не стала смотреть серии без тебя, Гермиона Блэк, ни в коем случае, — она крепко, по-собственнически поцеловала свою жену в губы, глубоко и страстно. Выражение её лица вернулось к обычному к тому времени, когда их губы и языки оторвались друг от друга. — Чистокровные светские львицы любят посплетничать и поболтать без умолку. Даже самый до мозга-костей сноб не сможет не обращать внимания на их разговоры. Гермиона просияла, услышав слова жены, достаточно, чтобы простить вспыхнувший в ней жар. — Тогда я выполнила свою работу. Волшебный мир должен наверстать упущенное… — её жена заставила её замолчать, снова положив в рот палочку корицы. — Тише, никаких деловых разговоров, мисс магитехнолог, — Беллатриса подмигнула и сделала глоток своего горячего шоколада. — Ставлю пять галеонов, на то что Эмма актив, — она кивнула в сторону телевизора, выискивая нужный эпизод. Гермиона вытащила палочку корицы и сделала большой глоток горячего шоколада. Издав удовлетворённый звук, она снова прижалась к своей жене, устраиваясь поудобнее. — Будто ни одна тёмная ведьма с таким количеством корсетов и подземельем даже не подумала бы оказаться пассивом, — она тихо фыркнула. Беллатрикс тихо рассмеялась и улыбнулась Гермионе. — Судишь по своему опыту, дорогая? — она прислонилась к голове Гермионы и устроилась поудобнее, чтобы смотреть на экран. Гермиона, наконец, отплатила ей тем же, взяв у Беллатрикс палочку корицы и сунула в её рот. — Тише, шоу начинается.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.