Одни несчастья от этих ваших цветов!
19 января 2020 г. в 23:20
Примечания:
Ещё одна версия того, что могло бы произойти у Башни Радости.
Башня Радости представляла собой вовсе не радостное зрелище. Нед уныло оглядел каменную постройку, которую обещал Роберту разобрать по камешку и приуныл ещё больше. Работы здесь было непочатый край.
Встретили их недружелюбно: ни хлеба с солью, ни знаменитых горячих дорнийских танцев. Хотя последнее в исполнении суровых королевских гвардейцев грозило расшатать и без того нежную психику Старка.
— Открывайте! Я знаю, что вы здесь, — не зная, к какому из окошек обращаться, проорал Нед.
— Не приёмный день! — крикнули сверху. Северяне на такое обращение обиделись. Ехали, значит, по их горным ебеням сколько дней, лучшие доспехи надевали — и такой неласковый приём. Обидно!
— Верните нам девушку, и мы уйдём, — предпринял ещё одну попытку уладить всё миром Нед.
Выглянул сир Эртур:
— Эшары здесь нет. Пройдите двести миль на юг и поверните направо.
— Но мы как бы не за ней… — смутился Нед.
— Что значит не за ней? — удивился сир Эртур. — Как нарциссы таскать, так ей, а как ехать так не за ней сразу. Ненадёжный вы товарищ, лорд Старк, я был о вас лучшего мнения!
— Вы не так всё поняли! Я к Эшаре отношусь с искренним уважением, — принялся отпираться Старк.
— Ага, как к другу, товарищу и брату, — хохотнул сир Освелл, усаживаясь на соседний подоконник от Эртура. — А потом от ваших нарциссов у дамы живот вырастает удивительным образом.
— Чего? — удивился Нед.
— Говорю, звёзды ночами надо было меньше считать вдвоём, а то в Звездопаде волчата завелись.
— Но мы и не считали…
— Оно и видно, что другим занимались! — фыркнул сир Освелл. — Я говорил тебе, Эртур, что у твоей сестры дурной вкус. Вечно на каких-то идиотов тянет. То Оберин, то Рейегар, то вот этот теперь.
— Маленькая она ещё — наиграется, — отмахнулся сир Эртур. — А пока экзотику ей подавай: то связывание, то слезливые баллады, то шерсть в постели.
— У кого это шерсть в постели? Кто опять мой собачий пояс без спросу брал? — проворчал почтенный сир Герольд. Борода его и белые доспехи была перемазаны в какой-то синей краске. — А вы кто такие? Я вас не звал. Чего шумите? — нахмурился он, увидев заробевших северян, и Неда, пытающегося сложить два и два.
— Нам бы поесть чего… — робко попросил Хоуленд Рид, но поймав взгляд Старка стушевался и принялся молча мечтать о колбасе из львоящев. А какие котлеты матушка жарила! Мммм!
— Мы за Лианной, — конкретно изрёк Нед.
— Наконец-то! — расцвёл бывший главнокомандующий бывшей королевской гвардии. — Что ж стоите-то, как неродные! Проходите! Забирайте! Мы и вещички её вам сейчас в дорогу соберём…
Сир Эртур, как самый ответственный, возмутился, но без души как-то, без огонька:
— Как это «забирайте»? Мы обещали принцу её беречь, стеречь…
— …и страдать, пока он лапшу вешает отцу, жене и всей стране, — закончил за него сир Освелл, ухмыляясь.
— Не знаю, как вы, а я страдать больше не намерен, — отрезал сир Герольд. — Всю ночь красил эти чёртовы цветы! Подавайте мне, говорит, синие розы. А где я их возьму в Дорне-то? Где, спрашивается? Хорошо белыми у торговца разжился, и то все деньги спустил. А у меня плащ новый не куплен, шлем не полирован! И зарплату уже который месяц не плотют! Тьфу, одним словом!
— Всё равно нехорошо это. Мы клятву давали, — качнул головой сир Эртур.
— Это которую? — хитро сощурился сир Освелл. — Ту, где сказано, что арфу тащит белогвардеец? Или ту, где «не поворачивайся к королю спиной, к принцу тоже, а повернувшись, не обессудь»?
Румянец на щеках сира Эртура было видно даже сквозь загар.
— Решено, значит. Северянку отдаём, и я на пенсию, — порешил сир Герольд.
— Думаешь, Роберт тебе её будет выплачивать? — весело отозвался сир Освелл.
— Будет. Я договорюсь, — мужественно вмешался молчавший до этого Нед. Желание спасти сестру было выше презренных финансовых вопросов. — И пенсия будет, и зарплата…
— …И алименты, — хитро добавил сир Освелл, подмигивая сиру Эртуру.
— Значит, договорились! — обрадовался сир Герольд и крикнул: — Открывай ворота — выпускай зверя.
Северяне загомонили возбуждённо. Свою леди они любили. По своей леди они скучали. Пусть не все в лицо помнили.
— Будет вам леди Лианна, — оскалился сил Освелл и скрылся в глубине башни. Внутри что-то зазвенело, бухнуло. Ворота распахнулись, и северяне пораскрывали рты, увидев внушительную фигуру своей ненаглядной леди.
— У нас сегодня акция: два по цене одного! — объявил сир Герольд. — Но это не точно: возможно, три по цене одного и даже четыре.
— Милый братец, ты пришёл за мной? — ласково вопросила Лианна, поглаживая ручкой внушительный живот. Нед драматично рухнул в подставленные объятья Рида.
— Экая оказия! Совсем слабонервный попался, — огорчился сир Герольд. Эртур с третьего этажа заботливо полил несостоявшегося родственника водой из кувшина.
— Одни несчастья от ваших цветов! Что нарциссы, что розы исход один, — глубокомысленно изрёк вновь появившийся сир Освелл.