ID работы: 8995245

Утопия

Джен
G
Завершён
7
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Кто, подскажите, король этих мест, И можно ль туда совершить переезд? Здесь место одно, я не знаю о нем, Но вечную славу ему мы поем. Там мир и свобода везде и всегда, Где счастье проходит года и века. Я, мир сей почуя, спешу навестить, Свободой и правом себя окрестить, Людей, что, счастливцы, живут ради дня, Для боя не нужны им меч и броня - Одно только слово: "Добро, господа! Я с миром пришла к вам скорее сюда, И ясное солнце хочу я узреть, Чтоб душу мою мог свет обогреть! Там мир царит вечный всегда и везде, И нет там приюта ненастной беде... За что же, о боги, за что проклинайте? Безумную душу вы здесь оставляете? Меня заберите туда, я молю, Клянусь Вам, о боги, я мир возлюблю! Фортуна позволит - я счастлива буду, В том месте, где люди не знают паскуды, Где людям не нужен кошель или власть, Где чужда созданьям дурная напасть, Где слезы не льются, огни не горят, Любимы все люди, и строен их ряд... Но странно сомненье прокралось в меня - Не лучше ль ответить, судьбу не кляня: Борьба вековая, пещерная тьма, Как камень, осталась на веки нема. Но если б не знали творенья богов, Что злыми бывают творенья? Не знали б они в доброте берегов, И знали лютое презренье, Они бы не знали, добро или зло, И не было б в сердце, наверно, светло, И чтоб они сделали, дети свободы? Промчались бы годы, ненастные годы, А что человеку добыть на Земле, Когда нет понятья о зле? Но как я забуду, иль это все бред, О месте, которого нет
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.