ID работы: 9006090

Не трогай вещи девушки без её разрешения!

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
58
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 2 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
― Вы, идиоты, думаете, что у вас есть то, что нужно?! ― Да, командир! ― У вас есть плечи, чтобы нести такую ответственность?! ― Да, командир! ― У вас хватит духу, чтобы защищать закон?! ― ДА, КОМАНДИР! ― Хорошо. Дьявольский зам командующего Шинсенгуми Хиджиката Тоширо ухмыльнулся глядя на ряды потенциальных новобранцев стоящих перед ним. Они стояли неподвижно, с самого начала разделяя правильное мышление. ― О, опять это время года, ― зевнул у него за спиной Окита Сого, красная маска для сна наполовину закрывала его лицо. ― Чёрт возьми, Сого! Ты можешь, по крайней мере, показать хоть какую-то дисциплину перед новобранцами? ― выдавил сквозь стиснутые зубы Хиджиката. ― Что-о-о? Вы хотите сказать, что после того как вы прошли через все эти трудности с чтением тех книг о мотивации всё ещё не пойдет, так как вы планировали? ― притворно ахнул капитан. ― Приведи себя в порядок или проваливай, ― гневно зашипел он на своего подчинённого. ― Не волнуйтесь, я уже в пути. Окита помахал сбитым с толку юношам, выстроившимся в ряд. Хиджиката облегчённо вздохнул, одной проблемой стало меньше. Он повернулся к новобранцам, не обращая внимания на шёпот и бормотание, которые разносились по комнате. Сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться. ― Ладно, начнём с запасной части. Если вы ещё неопытны, не беспокойтесь, нам просто нужно знать каковы ваши нынешние способности, ― подбадривал он многих юношей, пока они переодевались в тренировочную одежду и брали в руки синаи. После бесчисленных спаррингов нашёлся один кандидат, который превзошёл всех остальных. Он умело наносил удар за ударом, не проигрывая ни одного матча. Хиджиката подошёл к нему, похлопал по плечу в качестве поощрения и похвалил его: ― У тебя невероятный талант, парень. В Шинсенгуми ты далеко пойдёшь. Он сунул в рот сигарету и закурил довольный собой. У них будет хотя бы один способный фехтовальщик из новой партии. Во всяком случае, так он думал. ― Я знаю, что я хорош и всё такое, но я здесь не для этого, ― заговорил кандидат невозмутимым голосом, положив в рот леденец. ― Погоди минутку… ― вена на лбу Тоши вздулась. ― Какого хрена ты здесь делаешь, придурок? Он сорвал маску с лица мужчины, обнаружив копну серебристых волос и глаза «дохлой рыбы». ― Почему ты автоматически считаешь, что я хочу сделать что-то плохое? Самурай скрестил руки на груди и сурово посмотрел на зам командующего. ― Смею заметить, что это оскорбление. ― Почему? Если ты ещё не заметил, что каждый раз, когда ты делаешь что-то… Это. Никогда. Не. Заканчивается. Хорошо! ― крикнул Тоши в ухо Ёрозуи. ― Ой, ой, Майора, съешь немного майонеза и успокойся. Гинтоки достал из хаммерспейса¹ бутылку майонеза и брызнул его в лицо зам командующего. ― Я убью тебя, ублюдок! ― кипел Хиджиката. Он потянулся к своему мечу, и когда уже собирался вытащить его, вмешался Гинтоки. Вновь раздался шёпот. Новобранцы предполагали, что может произойти. ― Ну-ну, ты должен подавать хороший пример, потому что ваш командир не собирается этого делать, поскольку сейчас он находится под полом додзё Шимура. А вашему капитану первого отряда повезёт, если он переживёт этот день. Ещё одна волна бормотания. ― О чём ты говоришь? ― спросил Тоши, дёрнув бровью. ― Ну, сегодня утром, когда я пошёл сказать Пацуану, что мы с Кагурой будем заняты весь день, я вроде как наступил ему на лицо, когда выходил. ― Я говорю не о том, что Кондо-сан идиот, я хочу знать, как это связано с Сого! ― Ах да! ― глаза Гинтоки загорелись пониманием. ― Вот почему я здесь. ― Я жду твоего ответа, ― хмыкнул Хиджиката, после многозначительной паузы. ― Я пришёл сюда, чтобы посмотреть, как избивают Соичиро-куна, ― сказал он так, будто это было самым обычным делом. Тоши сокрушенно вздохнул. ― И что же он сделал на этот раз? ― Вчера вечером он конфисковал украшения для волос Кагуры и сукомбу, ― заявил Гинтоки, ковыряясь в носу. Он осмотрел свою козявку и отбросил её в сторону. Тем временем Хиджиката с каждой секундой сатанел всё больше и больше. ― Я заставлю этого грёбаного засранца стократно сделать сэппуку, ― сказал он совершенно спокойно. Потом повернулся к новобранцам, которые начинали чувствовать себя неловко, и улыбнулся им. ― В нашем деле время от времени мы сталкиваемся с аманто. Иногда нам приходится вступать с ними в бой. Капитан Окита собирается сейчас продемонстрировать, как не надо справляться с ситуацией. Новобранцы посмотрели друг на друга, внезапно испугавшись темноволосого человека до полусмерти. Как по заказу стена позади зам командующего, который даже не вздрогнул при этом представлении, рухнула, и человек в форме Шинсенгуми заскользил по полу, окруженный разрушенными остатками тонкой стены. Новобранцы ахнули, сбились в кучу и убрались с дороги. Вскоре, мучительно медленными шагами, в дыре, через которую только что пролетел человек, появилась фигура. Мужчина вытер кровь с уголка рта и встал на дрожащие ноги. ― Блин, Чайна, ― пробормотал он, ― слишком остро реагируешь? ― Я ведь не преувеличиваю-ару? Когда пыль рассеялась, в комнату шагнула фигура, являя взору разъяренную женщину ято. На ней был костюм: красный топ, едва доходивший ей до талии и юбка с двумя высокими разрезами по бокам, а также сапоги до середины бедра. Несколько новобранцев отчаянно пытались спрятать свои кровоточащие носы. Её волосы свободно спадали ей на плечи, а на голове у неё были защитные очки. ― Позволь мне показать тебе чрезмерную реакцию, ― кипела она. Её фигура превратилась во вспышку и следующее, что они поняли: она колотила их капитана на полу тренировочной комнаты. В какой-то момент Окита сумел вытащить меч, но все его удары были блокированы прочным фиолетовым зонтом. И прежде, чем они успели осознать это, его меч скользнул по полу (вернее, по остаткам пола) и остановился перед ними. Кагура направила свой зонт в упор на капитана, и на её лице не было ни малейшего колебания. ― Отдай их обратно, ― потребовала она, тоном, не терпящим возражений. Не то, чтобы Окита собирался подчиняться этому. ― Эй, это я должен тебе приказывать, ― он ухмыльнулся ей. Она использовала зонтик, чтобы ударить его по лицу. ― Отдай их обратно, ― повторила Кагура, глядя на него убийственным взглядом. Сого сплюнул немного крови на пол и цокнул языком. ― Всегда сразу прибегаешь к насилию, уродливый китайский монстр. Ещё один удар, но на этот раз с другой стороны. ― Что такое, Садист? ― спросила она с притворным беспокойством. ― Почему ты сейчас ведешь себя как М-ару? Кагура усмехнулась. ― Эй, Кагура, ― вмешался Гинтоки. Она посмотрела на своего опекуна. ― Не убивай его. Хотя бы не здесь, в полиции подделать улики слишком затруднительно. ― Как будто вы когда-нибудь об этом беспокоились, Данна, ― усмехнулся Окита, но тут же наткнулся на сапог Кагуры ткнувший его лицом в пол. ― Я скажу в последний раз: отдай их обратно. ― Можно подумать, я бы сделал… Его прервал эффектный удар по голове. Новобранцы в молчаливом ужасе наблюдали за тем, как капитан потерял сознание, а девушка стянула чёрный пиджак с его плеч и подошла к сереброволосому кандидату. ― Гин-чан. По команде самурай протянул свои руки. Девушка начала рыться во внутренних карманах капитанского пиджака и складывать в руки мужчины коробки со странной зелёной штукой. В самом конце она вытащила две золотисто-чёрные булочки и сразу же заплела часть своих волос, чтобы вставить украшения. Кагура уставилась на группу людей сгрудившихся в дальнем углу комнаты и указала на них: ― Эй, Майора, кто эти люди-ару? ― Н-наше новое пополнение, ― прошептал он. ― О, ― она повернулась к ним. ― Не вступайте в первое подразделение-ару. Девушка одарила их улыбкой и показала большой палец. Затем накинула на плечи пиджак Окиты и вышла из штаба, за ней следовал сереброволосый самурай. Как только они ушли, храбрый новичок решился задать вопрос, который у всех вертелся в голове: ― Кто они? ― Кошмар наяву, ― решительно заявил Хиджиката, одновременно сунул в рот две сигареты и обе закурил.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.