Часть 1
26 января 2020 г. в 09:29
― Вы, идиоты, думаете, что у вас есть то, что нужно?!
― Да, командир!
― У вас есть плечи, чтобы нести такую ответственность?!
― Да, командир!
― У вас хватит духу, чтобы защищать закон?!
― ДА, КОМАНДИР!
― Хорошо.
Дьявольский зам командующего Шинсенгуми Хиджиката Тоширо ухмыльнулся глядя на ряды потенциальных новобранцев стоящих перед ним. Они стояли неподвижно, с самого начала разделяя правильное мышление.
― О, опять это время года, ― зевнул у него за спиной Окита Сого, красная маска для сна наполовину закрывала его лицо.
― Чёрт возьми, Сого! Ты можешь, по крайней мере, показать хоть какую-то дисциплину перед новобранцами? ― выдавил сквозь стиснутые зубы Хиджиката.
― Что-о-о? Вы хотите сказать, что после того как вы прошли через все эти трудности с чтением тех книг о мотивации всё ещё не пойдет, так как вы планировали? ― притворно ахнул капитан.
― Приведи себя в порядок или проваливай, ― гневно зашипел он на своего подчинённого.
― Не волнуйтесь, я уже в пути.
Окита помахал сбитым с толку юношам, выстроившимся в ряд.
Хиджиката облегчённо вздохнул, одной проблемой стало меньше. Он повернулся к новобранцам, не обращая внимания на шёпот и бормотание, которые разносились по комнате. Сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться.
― Ладно, начнём с запасной части. Если вы ещё неопытны, не беспокойтесь, нам просто нужно знать каковы ваши нынешние способности, ― подбадривал он многих юношей, пока они переодевались в тренировочную одежду и брали в руки синаи.
После бесчисленных спаррингов нашёлся один кандидат, который превзошёл всех остальных. Он умело наносил удар за ударом, не проигрывая ни одного матча.
Хиджиката подошёл к нему, похлопал по плечу в качестве поощрения и похвалил его:
― У тебя невероятный талант, парень. В Шинсенгуми ты далеко пойдёшь.
Он сунул в рот сигарету и закурил довольный собой. У них будет хотя бы один способный фехтовальщик из новой партии. Во всяком случае, так он думал.
― Я знаю, что я хорош и всё такое, но я здесь не для этого, ― заговорил кандидат невозмутимым голосом, положив в рот леденец.
― Погоди минутку… ― вена на лбу Тоши вздулась. ― Какого хрена ты здесь делаешь, придурок?
Он сорвал маску с лица мужчины, обнаружив копну серебристых волос и глаза «дохлой рыбы».
― Почему ты автоматически считаешь, что я хочу сделать что-то плохое?
Самурай скрестил руки на груди и сурово посмотрел на зам командующего.
― Смею заметить, что это оскорбление.
― Почему? Если ты ещё не заметил, что каждый раз, когда ты делаешь что-то… Это. Никогда. Не. Заканчивается. Хорошо! ― крикнул Тоши в ухо Ёрозуи.
― Ой, ой, Майора, съешь немного майонеза и успокойся.
Гинтоки достал из хаммерспейса¹ бутылку майонеза и брызнул его в лицо зам командующего.
― Я убью тебя, ублюдок! ― кипел Хиджиката. Он потянулся к своему мечу, и когда уже собирался вытащить его, вмешался Гинтоки.
Вновь раздался шёпот. Новобранцы предполагали, что может произойти.
― Ну-ну, ты должен подавать хороший пример, потому что ваш командир не собирается этого делать, поскольку сейчас он находится под полом додзё Шимура. А вашему капитану первого отряда повезёт, если он переживёт этот день.
Ещё одна волна бормотания.
― О чём ты говоришь? ― спросил Тоши, дёрнув бровью.
― Ну, сегодня утром, когда я пошёл сказать Пацуану, что мы с Кагурой будем заняты весь день, я вроде как наступил ему на лицо, когда выходил.
― Я говорю не о том, что Кондо-сан идиот, я хочу знать, как это связано с Сого!
― Ах да! ― глаза Гинтоки загорелись пониманием. ― Вот почему я здесь.
― Я жду твоего ответа, ― хмыкнул Хиджиката, после многозначительной паузы.
― Я пришёл сюда, чтобы посмотреть, как избивают Соичиро-куна, ― сказал он так, будто это было самым обычным делом.
Тоши сокрушенно вздохнул.
― И что же он сделал на этот раз?
― Вчера вечером он конфисковал украшения для волос Кагуры и сукомбу, ― заявил Гинтоки, ковыряясь в носу. Он осмотрел свою козявку и отбросил её в сторону.
Тем временем Хиджиката с каждой секундой сатанел всё больше и больше.
― Я заставлю этого грёбаного засранца стократно сделать сэппуку, ― сказал он совершенно спокойно.
Потом повернулся к новобранцам, которые начинали чувствовать себя неловко, и улыбнулся им.
― В нашем деле время от времени мы сталкиваемся с аманто. Иногда нам приходится вступать с ними в бой. Капитан Окита собирается сейчас продемонстрировать, как не надо справляться с ситуацией.
Новобранцы посмотрели друг на друга, внезапно испугавшись темноволосого человека до полусмерти.
Как по заказу стена позади зам командующего, который даже не вздрогнул при этом представлении, рухнула, и человек в форме Шинсенгуми заскользил по полу, окруженный разрушенными остатками тонкой стены. Новобранцы ахнули, сбились в кучу и убрались с дороги.
Вскоре, мучительно медленными шагами, в дыре, через которую только что пролетел человек, появилась фигура.
Мужчина вытер кровь с уголка рта и встал на дрожащие ноги.
― Блин, Чайна, ― пробормотал он, ― слишком остро реагируешь?
― Я ведь не преувеличиваю-ару?
Когда пыль рассеялась, в комнату шагнула фигура, являя взору разъяренную женщину ято. На ней был костюм: красный топ, едва доходивший ей до талии и юбка с двумя высокими разрезами по бокам, а также сапоги до середины бедра.
Несколько новобранцев отчаянно пытались спрятать свои кровоточащие носы.
Её волосы свободно спадали ей на плечи, а на голове у неё были защитные очки.
― Позволь мне показать тебе чрезмерную реакцию, ― кипела она.
Её фигура превратилась во вспышку и следующее, что они поняли: она колотила их капитана на полу тренировочной комнаты.
В какой-то момент Окита сумел вытащить меч, но все его удары были блокированы прочным фиолетовым зонтом.
И прежде, чем они успели осознать это, его меч скользнул по полу (вернее, по остаткам пола) и остановился перед ними.
Кагура направила свой зонт в упор на капитана, и на её лице не было ни малейшего колебания.
― Отдай их обратно, ― потребовала она, тоном, не терпящим возражений.
Не то, чтобы Окита собирался подчиняться этому.
― Эй, это я должен тебе приказывать, ― он ухмыльнулся ей.
Она использовала зонтик, чтобы ударить его по лицу.
― Отдай их обратно, ― повторила Кагура, глядя на него убийственным взглядом.
Сого сплюнул немного крови на пол и цокнул языком.
― Всегда сразу прибегаешь к насилию, уродливый китайский монстр.
Ещё один удар, но на этот раз с другой стороны.
― Что такое, Садист? ― спросила она с притворным беспокойством. ― Почему ты сейчас ведешь себя как М-ару?
Кагура усмехнулась.
― Эй, Кагура, ― вмешался Гинтоки.
Она посмотрела на своего опекуна.
― Не убивай его. Хотя бы не здесь, в полиции подделать улики слишком затруднительно.
― Как будто вы когда-нибудь об этом беспокоились, Данна, ― усмехнулся Окита, но тут же наткнулся на сапог Кагуры ткнувший его лицом в пол.
― Я скажу в последний раз: отдай их обратно.
― Можно подумать, я бы сделал…
Его прервал эффектный удар по голове.
Новобранцы в молчаливом ужасе наблюдали за тем, как капитан потерял сознание, а девушка стянула чёрный пиджак с его плеч и подошла к сереброволосому кандидату.
― Гин-чан.
По команде самурай протянул свои руки. Девушка начала рыться во внутренних карманах капитанского пиджака и складывать в руки мужчины коробки со странной зелёной штукой. В самом конце она вытащила две золотисто-чёрные булочки и сразу же заплела часть своих волос, чтобы вставить украшения.
Кагура уставилась на группу людей сгрудившихся в дальнем углу комнаты и указала на них:
― Эй, Майора, кто эти люди-ару?
― Н-наше новое пополнение, ― прошептал он.
― О, ― она повернулась к ним. ― Не вступайте в первое подразделение-ару.
Девушка одарила их улыбкой и показала большой палец. Затем накинула на плечи пиджак Окиты и вышла из штаба, за ней следовал сереброволосый самурай.
Как только они ушли, храбрый новичок решился задать вопрос, который у всех вертелся в голове:
― Кто они?
― Кошмар наяву, ― решительно заявил Хиджиката, одновременно сунул в рот две сигареты и обе закурил.
Примечания:
¹Hammerspace (карманная вселенная) ― это воображаемая многомерная, мгновенно доступная область хранения, которая используется для объяснения того, как анимированные, комические и игровые персонажи могут создавать объекты из воздуха.