ID работы: 9006922

Сделка с Уорлегганом

Гет
R
Завершён
21
автор
Размер:
33 страницы, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 14 Отзывы 2 В сборник Скачать

1. Не ее клиент

Настройки текста
      У Маргарет Воспер был нюх на деньги. Она впитала способность чуять выгоду с молоком матери — тоже проститутки, работавшей в одном из домов терпимости Лондона, где Маргарет и появилась на свет. Где она выросла. Чувство, что с клиентом ей повезет, никогда не подводило. Интуитивно она  подбирала именно ту манеру поведения, которая понравилась бы мужчине. Подходила к работе с душой. И за это ей платили большие деньги.        Хозяйка борделя, мадам Клеманс, щурилась поверх набиваемой трубки, говорила, что не обязательно так стараться. Усмехалась: клиент заплатит в любом случае, хоть бревном лежи, хоть ори ослицей, изображая наслаждение. Но роли, примериваемые Маргарет, игра в лицедейство, помогали не сойти с ума. Клиенты возвращались и требовали только ее. Потом она занималась лишь богатыми джентльменами. Мадам довольно щурила выцветшие глаза сквозь табачный дым.       Когда дом Клеманс разорился, ее приглашали в другие, пока еще крепко стоящие на ногах, но Маргарет вдруг захотелось уехать. К тому же ей уже не восемнадцать. Сколько времени она еще сможет соответствовать лондонским запросам? Кое-какие сбережения позволили ей податься на вольные хлеба, и в конце концов она осела в Труро, в гостинице "Красный лев", заключив с хозяином выгодный для обеих сторон договор. Две из трех шлюх, обслуживающих местных, не выдержали конкуренции и ушли в заведение попроще. А с Хромой Эммой они почти сдружились. Та была молодой — моложе ее — девушкой. Миловидной, но с уродливо искривленной ногой. Эмма не брезговала никакими клиентами, лишь бы платили. Маргарет могла позволить себе выбирать.        Сквайры со всей округи, прознав о гордой столичной куртизанке, слетались в гостиницу "пропустить стаканчик". Приглядывались. Маргарет тоже не торопилась. Из дюжины мужчин, которым посчастливилось пройти через ее постель, она оставила троих. Для одного стала мамочкой, другому со смехом ставила на затылок свою точеную ножку, для последнего была кроткой и послушной. Осторожно выдаивая их денежки, шептала каждому, что именно он — особенный для нее, что с другими — нужда заставила. И они радостно распахивали кошельки. Сыпали обещаниями, что как только дела их улучшатся, ей не придется делить постель больше ни с кем. Век куртизанки короток. Ей только нужно было стрясти с них побольше, чтобы когда-нибудь купить дом и уехать туда, где ее никто не знает. Чтобы жить спокойно. Все шлюхи мечтают об этом, даже смешно. И она не знает ни одну, у кого бы эта мечта сбылась.

***

      Она была наслышана о Джордже Уорлеггане, богатом молодом банкире, и узнала его, ни разу до этого не видав. Мужчина уверенно переступил порог "Красного льва", как если бы гостиница принадлежала ему лично, и Маргарет выпрямилась, тонкие ноздри затрепетали. От него несло деньгами. Большими деньгами. Со своим пожилым спутником он прошел в малый зал для состоятельных господ. Шмыгнувший мимо лакей зажег свечи в канделябре и подобострастно склонился в ожидании заказа.       Дорогая одежда сидела на мистере Уорлеггане идеально, но лицо было бледновато и невыразительно, светлые глаза устало прикрыты веками. Лет тридцати с небольшим и не женат — большая редкость с его состоянием. Тщательно выбирает, или имеет другие предпочтения? Маргарет не отрывала от него взгляда, а когда он его почувствовал и встретился с ней глазами — улыбнулась. Мягко. Как старому знакомому, по которому успела соскучиться. Поднялась, и, шепнув несколько слов хозяину "Льва", удалилась к себе. Чаще она сама подходила к мужчинам знакомиться, но тут, как ей показалось, не тот случай.       Она занимала две смежные комнаты в самом конце коридора. Пройдя из крошечной гостиной сразу в спальню, подбросила несколько поленьев в камин: заметила, как мистер Уорлегган поеживался, а здесь ему должно быть комфортно. Хозяин гостиницы, мистер Гронтак, должно быть, уже подошел к нему и тихо проговорил: "Госпожа Воспер интересуется, что ей заказать для своего гостя." Он будет знать, что она ждет его, что ушла, потому что больше никого не примет. Только его. А этим посредничеством Гронтака дала понять, что для такого уважаемого и влиятельного господина визит к куртизанке останется тайной. И теперь все зависело от мистера Уорлеггана. Он мог сказать, что не знает никакую Воспер, обозначая полную незаинтересованность, или, что сегодня у него еще много дел — тогда она попробует в другой раз. Но Маргарет все же верила в положительный ответ: для деловых встреч время уже позднее, да и пил он крепкое спиртное, а значит из "Красного льва" собирался прямиком в свою постель. Так почему бы ему не оказаться в другой? В ее постели?       Огонь в камине радостно пожирал подброшенные дрова, а Маргарет чутко прислушивалась к звукам за дверью. Она даже слегка заволновалась. Не хотелось упустить такую крупную рыбу. Но вот в дверь стукнули, коридорный внес фрукты на подносе, натертые до блеска бокалы и охлажденное вино. Маргарет удовлетворенно улыбнулась. Может быть он еще выпьет внизу или решит сыграть в карты. Но он придет.       Не спеша она расшнуровала корсет, переоделась в лучшую ночную рубашку и прозрачный пеньюар, чтобы в свете свечей ее фигура соблазнительно просвечивала сквозь тончайшую ткань. Дверь между комнатами оставила распахнутой, чтобы клиент сразу прошел в спальню. Мистер Уорлегган — деловой человек. Так что лучше сразу приступить к делу.

***

      Услышав в коридоре шаги, Маргарет присела за туалетный столик и принялась медленно причесывать и без того идеально лежащие волосы. Раздался тихий стук.       — Войдите, — мурлыкнула она. Через несколько секунд мистер Уорлегган появился в зеркале. Маргарет мягко улыбнулась его отражению. Отложила щетку и поднялась. Подошла почти вплотную.       — Устал? — спросила участливо. Начала развязывать шейный платок. Аккуратно расстегнула камзол, плавными, поглаживающими движениями сняла его с плеч.       — Ты прекрасно знаешь свое ремесло, — заметил ее гость. — Приятно иметь дело с профессионалом.       Маргарет снова улыбнулась и потянулась к мелким пуговкам расшитой жилетки. Мужчина вдруг поймал ее ладонь и поднес к губам:       — Я хочу заключить с тобой сделку.       Его дыхание, а потом и губы коснулись пальцев. Он поднял голову и прямо посмотрел ей в глаза. Маргарет очень не понравилось, что все пошло не так, не правильно, но она постаралась сохранить лицо, даже игриво вскинула брови, чтобы не нахмуриться.       — Сделку?       — Надеюсь, ты любишь, когда на тебя тратят деньги? Покупают подарки? Я хочу чтобы ты вскружила голову одному молодому, привлекательному человеку. Чтобы он тратил на тебя больше, чем мог себе позволить. Чтобы ты разорила его.       — О...       Такое ей и в голову не могло прийти. Это было необычно, ново, заманчиво. Напряженность и настороженность оставили ее, Маргарет сделала шажок, почти коснулась грудью маленьких пуговиц жилета. Облизнула губы и прошептала:       — Я очень... Очень люблю, когда на меня тратят деньги.       Опыт и наблюдательность подсказывали, что ее посетитель не так холоден, как пытается показать: он все-таки задержал взгляд на ее губах. Но тут же серьезно посмотрел ей в глаза.       — Разумеется, я тоже буду тебе платить.       Деньги. Много. За ту же работу. Да, она не ошиблась: Джордж Уорлегган принесет ей целое состояние. Маргарет постаралась не дать перспективам ослепить себя, постаралась мыслить разумно.       — По твоим словам все слишком гладко. У него причудливые потребности? Мне придется делать что-то особенное?       — Насколько мне известно, его вкусы самые обыкновенные. Но мы всегда сможем обсудить оплату твоей работы, — что-то такое он почувствовал в ее голосе. Может, тон стал более деловым? — Договорились?       С минуту Маргарет вглядывалась в его лицо. Светлые глаза ждали ответа совершенно без выражения. Что ж, было бы совершенно глупо отказаться от такого предложения. Она кивнула:       — Договорились. В любом случае, стоит чему-то пойти не так — она легка на подъем и здесь ничто ее не держит. А работы везде хватает.       — Отметим это, — Уорлегган шагнул в сторону. Открыл вино, разлил по бокалам. Протянул один ей. Хрусталь тонко звякнул — они выпили за сотрудничество.       Это было лучшее вино из запасов мистера Гронтака, но мужчина напротив едва заметно поморщился, будто хлебнул дешевой кислятины. В его-то погребе наверняка вина постарше ее самой будут. Уорлегган сел на кровать и потер ладонью щеку. Оставив свой бокал на туалетном столике, Маргарет зашла ему за спину, плавно покачивая бедрами. Провела руками по мужским плечам. Он перехватил ее кисть и чуть повернул голову:       — Мы партнеры. Такого рода отношения нам будут только мешать.       — Ты прав. И я не собираюсь соблазнять тебя, — мягко проворковала Маргарет, склонившись к уху. — Но партнеры должны заботиться друг о друге. А тебе нужен отдых. Позволь мне позаботиться об этом.       Она начала медленно разминать его плечи. То, что у них все пошло не по ее замыслу, вызывало внутри какое-то чувство незавершенности. Просто так он отсюда точно не уйдет, она заставит его расслабиться. Мышцы шеи были натянуты как корабельные тросы. Наверняка ему приходится подолгу сидеть над бумагами. Она с удовлетворением чувствовала, как те смягчаются, становятся податливыми. Рука его, держащая бокал, наклонилась, вино грозило пролиться. Значит, закрыл глаза. Маргарет подалась вперед, задев грудью спину, осторожно вынула из ослабевших пальцев бокал, поставила на пол. Уже не чувствуя сопротивления, расстегнула и сняла жилет.       В комнате было тепло, дрова уютно потрескивали. От свечей по стенам дрожали тени. Плечи под ее ладонями потихоньку расслабились, обмякли. Голова склонилась вперед и покачивалась в такт движениям.       В доме мадам Клеманс жила девушка, зарабатывающая массажем. Ни на что другое она годна не была — один из клиентов страшно изуродовал ей лицо. Хозяйка, чувствуя вину и ответственность за собой, позволила девушке остаться, и та сначала массировала спину и ноги старухе перед сном. Так обнаружился ее талант. Кое-чему Маргарет успела у нее научиться.       Его рубашка была из тонкой, очень дорогой ткани. Она не мешала рукам, но ей почему-то хотелось, чтобы она исчезла. Может, из-за сделки? Теперь он для нее недоступен, а Маргарет к такому не привыкла. Уговор есть уговор. С мягкой настойчивостью она уложила своего гостя на постель, ласково придержав голову. И перешла от плеч к рукам. Она слышала, как устают от пера запястье и пальцы. На указательном темнело маленькое чернильное пятнышко.       Глаза Уорлеггана были закрыты, рот расслаблен. Уснул? Странный человек. Со странными желаниями. Маргарет еще не видела мужчин готовых отказаться от плотских утех из-за какой-то договоренности. Наоборот. Чаще встречались те, кто бы не приминул заодно воспользоваться ситуацией. Она поправила выбившийся из его прически локон и осторожно легла рядом, лицом к лицу.

***

      Джордж проснулся от крика петуха. Какие петухи могут быть в Кардью? Он непонимающе огляделся, задержал взгляд на женщине рядом. Та плавно повернулась на спину, не открывая глаз, и пробормотала:       — Клянусь, я когда-нибудь сверну шею этому крикуну.       Тонкие руки, открытые по самые плечи, зарылись в темные волосы. Сквозь ночную рубашку просвечивала грудь. Джордж сел в кровати. Его смутило, что он уснул ни с того ни с сего в чужой постели. И он старался не смотреть на Маргарет, застегивая пуговицы.       — Не думала, что аристократы умеют так рано вставать, — она сладко потянулась и легко поднялась. Подошла к зеркалу, как ни в чем не бывало, взяла в руки расческу.       — Я банкир.       Он наощупь завязывал шейный платок. То, что она назвала его аристократом, польстило мужскому самолюбию. Уже в дверях он оглянулся: Маргарет стояла, грациозно оперевшись о туалетный столик и смотрела на него через зеркало. Темная волна волос спадала с плеч на грудь. Красива. То, что надо.       — Я пришлю за тобой.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.