Евангелие от Блэк (том 1)

R
Завершён
52
автор
Размер:
547 страниц, 232 201 слово, 87 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
52 Нравится 18 Отзывы 41 В сборник

44. Вестминстерское аббатство, Лондон, Британия. 1 марта 2006 года.

Настройки
      Нет ничего хуже свадеб. Серьезно. Что может быть хуже чужой свадьбы? Нет, я не ревную. Мне стремно. Чувствую себя не в своей тарелке, глядя на всех этих ведьм и волшебников, собравшихся перед Вестминстерским аббатством. Женщины в красивых платьях, мужчины в костюмах. Некоторые, самые мерзлявые, были в праздничных мантиях. Гарри, растрёпанный и нервный, держащий на руках маленького Джеймса Поттера, старался пригладить торчащие темные волосы. Джинни, в длинном изумрудном платье, держала на руках новорожденного Альбуса Северуса Поттера. Она показывала ему цветы, что росли по обеим сторонам от мощеной булыжником дороги. Бедняжка Герми, в светло-голубом платье в пол, прижимающая к себе малютку Рози, сбилась с ног, разыскивая Рона, который всеми правдами и неправдами хотел добраться до тележки с хот-догами, встретившейся ему в квартале от церкви. Дэнни жался ко мне, дико озираясь по сторонам. Я прекрасно его понимала — здесь слишком людно. Хотелось исчезнуть, оказаться в любой другой точке вселенной или, наконец, стать невидимкой.       Письмо с приглашением на свадьбу я получила чудом. Сова из последних сил влетела в окно и, шлёпнувшись, обессиленно забила по полу крыльями. Дэнни, удивленно рассматривая её, хотел тронуть её спину, но сова была категорически против — когда Дэн потянулся, она чуть не клюнула его. Два дня сова лежала, как контуженная. Огромными глазами таращилась в потолок, до и после того, как я переместила её на кроватную подушку. Эти два дня Рамсфелду пришлось ночевать под дверью — я опасалась, что в нём проснётся охотник и ответа Дориан и Панси не дождутся никогда…       Так вот. Когда я подняла конверт, первое, что бросилось в глаза — голуби. Нежно-голубые голубки на той стороне конверта, где написано моё имя. Оно было выведено аккуратным, порхающим почерком Паркинсон.       Приглашение являло собой элегантность мисс Паркинсон и очарование мистера Грея:

Панси и Дориан приглашают Кассиопею Блэк и Дэниела Блэка разделить их счастье 1 марта 2006 года Вестминстерское аббатство, Лондон, Британия.

      Внизу страницы приглашения была непонятная, но симпатичная завитушка, напоминающая значок бесконечности, повторенный не менее четырёх раз. Благодаря моим «голубкам», мне снова нужно разрываться в выборе одежды. Да и Дэнни тоже. Но с этим меньше проблем. Ему нужны потрясающий смокинг и натертые до блеска черные туфли. Что же касается меня… Я прошлась по магазинам и наткнулась на прелестное платье цвета шампанского. Струящаяся юбка в пол. Широкие бретельки украшены кружевными цветами. Две полосы ткани перекрещивались на груди, закрывая одна другую. Они шли лёгкой рябью, подобно воде при слабом ветре.       Когда я устала наблюдать за сидящим рядом Гарри, транфигурировала лепесток розы в расчёску и помогла пригладить ему волосы. — О, спасибо, Кас. — он благодарно улыбнулся. Я даже не подозревала, как сильно соскучилась по его улыбке. — Без проблем. — и только я это сказала, волосы Гарри снова встали на дыбы. — Господи, Поттер! Твои волосы это какой-то кошмар! — я снова попыталась причесать его. — Представь, какого мне! — грустно усмехнулся он. — Я же в Министерстве работаю. — Когда церемония? — Вроде в одиннадцать… — он задумчиво глянул на наручные часы. — Смотри, внутрь запускать начали. — Гарри указал на вход в аббатство. Я посмотрела в указанном направлении — ведьмы и волшебники начали сбиваться в кучу и плестись ко входу. Я отбросила волосы назад, поднялась, взяла Дэнни за руку. — Идём? — Да, пошли. — после паузы ответил Гарри, отыскав в толпе Джинни с Алом на руках.       Зал, где обвенчают Панси и Дориана, представлял собой длинное прямоугольное помещение с высоченными потолками и светлыми стенами. Витражные окна бросали на красную ковровую дорожку цветные пятна различных форм и размеров. Жених нервно выглядывал из маленькой комнатки, из которой должен был выйти за несколько минут до начала. — Кас, ты куда? — удивленно спросил Гарри. — Успокоить жениха. — весело отозвалась я, подходя к двери. — Если тебя удерживают тут силой, моргни два раза. — серьёзно начала я, прикрыв за собой дверь. — Кас! Я так рад, что ты приехала! — Грей обнял меня, обдавая запахом гвоздики. — Привет-привет. А теперь о птичках. Почему ты нервничаешь? — Боюсь, что Панси скажет «нет» или сбежит. — Это же Паркинсон! Она сама кого хочешь заставит под венец идти. — заявила я, а потом мягче добавила: — Она любит тебя. Всё будет хорошо. — Да… — Повторю — если тебя удерживают силой, моргни два раза. — Я в порядке. — Моя любимая ложь. — заулыбалась я. — Тогда я схожу к ней. — я уже коснулась ручки двери, когда он ухватил меня за локоть. — Спасибо, что приехала. — Я не могла иначе. — Паркинсон, скажи, что ты не собираешься сбежать. — потребовала я, распахнув дверь. — Блэк, ты, должно быть, шутишь? — спросила она, обнимая меня. — Разумеется. Просто твой жених сходит с ума. И сводит с ума МЕНЯ! — Ты его не видела, когда он делал предложение! — усмехнулась Панси, поправляя длинную белую юбку, струящуюся, подобно воде, но напоминающую при этом облака. Девушка пригладила ладонями белоснежную ленту пояса, которую удерживала брошь (или что-то вроде броши).       Дэнни крутил головой, разглядывая светлую залу. Вдоль стен стояли крупные вазоны с чайными, белыми и малиновыми розами. Дориан встал по левую руку священника и растянул губы в нервной улыбке. Зазвучала музыка. Все обернулись. От дверей, ведущих в зал, ведомая под руку своим отцом, шла невеста с красивым букетом в руках. Отец подвёл Панси к алтарю, жених и невеста встали напротив. Глядя в глаза своей второй половинке, они поклялись любить и уважать друг друга и в горе, и в радости, в болезни, и в здравии, пока смерть не разлучит их.       Они обменялись кольцами, — гости, сидящие на лавках, дружно зарыдали от счастья, — и священник произнёс: — Можете поцеловать невесту.       Их губы соприкоснулись, а секундная тишина зала взорвалась сотней аплодисментов. Мисс Паркинсон превратилась в леди Грей. — Мам, а как мы будем возвращаться домой? — Можно аппарировать, но тебя потом будет тошнить. — Не-не-не! — Портключ? — Тошнит. -Тогда камин. — понимающе кивнула я. — Да!       Устроившись на заднем сиденье автомобиля Поттеров, мы с Дэнни наблюдали за сменяющейся картинкой: Вестминстерское аббатство — ничего — кафе — магазины — дома… Джинни предложила нам перекусить перед возвращением. Дэнни согласился на чай и пару печенек. Я поблагодарила Джинни, но не стала рисковать. Может, у Гарри и выработался иммунитет к её стряпне, но у меня-то нет. — Томас сейчас в Святом Луисе… — тихо сообщил мне Гарри. — Или… как правильно? — Сент-Луис. — поправила я. — Да, точно! Он в Сент-Луисе. Я подключил его камин к сети, так что вы попадёте туда. — Спасибо, Гарри. — я благодарно улыбнулась и уже направилась к кухне, чтобы поторопить Денни, но Поттер окликнул меня. — Позвонишь, когда будете в Су-Фолс? — Позвоню. — пообещала я.
Примечания:
52 Нравится 18 Отзывы 41 В сборник