ID работы: 9012010

Плачущие небеса

Гет
G
Завершён
5
автор
Размер:
16 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
2023 год. Центральное кладбище Торонто. В этот день шел невероятно сильный ливень, и, как ни странно, он не прекращался весь день. Плотная стена воды ограничивала видимость аж до трех метров. «Будто сами небеса плачут от такой потери», - грустно подумала Корин. Она уже не плакала, просто не хватало сил, да и слез, все ушло никуда в эти три дня. Какая глупая смерть! Автокатастрофа! Они всегда играли с огнем, всегда рисковали, ставили на кон все, даже свои собственные жизни. Ничего не изменилось, даже когда у них сложилась семья и появились столь долгожданные и любимые дети. «Они так и не остепенились, хотя им было уже далеко не тридцать лет!», - обреченно думала Корин. Женщина посмотрела сквозь плотную пелену дождя на противоположную сторону уже засыпанной могилы. Виктор. «Истинный сын своих родителей!» - с гордостью подумала Корин. Он стоял, как несгибаемая скала, твердый, сильный – Победитель. Он стоял без зонта, плотно сжав губы и почти не моргая, смотрел в пространство. Он был старшим, но еще совсем ребенок, в 15 лет потерять родителей – это страшно! Тео – десятилетний мальчик стоял чуть позади старшего брата, он хотел походить на него, быть таким же сильным и спокойным, но нет-нет, да и всхлипнет или вздрогнет. Александра. В отличие от своих братьев, она не сдерживала эмоций – она сидела на коленях у могилы и безудержно рыдала, оплакивая потерю, совсем еще не понимая, что мамочка и папочка больше никогда не придут пожелать ей спокойной ночи. «Бедные дети!», - со щемящей тоской подумала Корин. Кладбище медленно пустело, а дождь не прекращался. Тяжелые холодные капли осеннего дождя больно били в лицо и покрасневшие от слез глаза. Кто-то хотел было увести его от могилы, но Виктор резко сбросил с плеча тяжелую мужскую руку и, хлюпая ногами по раскисшему газону, пошел к сестре. Восьмилетняя девочка сидела на коленях, свернувшись клубком, и тихо плакала. «Похоже, в ней воды не меньше, чем в облаках!», - неожиданно подумал Виктор. Обняв сестру за плечи, он поднял ее с земли, девочка послушно поднялась и прижалась к мокрой от дождя груди брата. Только ради нее и Тео, он держится «молодцом», как сказала Корин, а ведь самому хотелось упасть перед широкой мраморной плитой и зарыдать в голос. «Нет, - сурово сказал себе Виктор, - я должен подавать им пример. Ради Алекс и Тео!» Неожиданно он спохватился, где Тео?! Поискав глазами брата Вик, увидел, что тот стоит рядом, понурив голову и всхлипывая. Продолжая обнимать Алекс левой рукой, Вик, открывая свои объятья, протянул Тео правую руку. Мальчик перестал всхлипывать и прижался к брату. Так они и стояли: три одиноких маленьких человечка, оставшиеся одни в этом суровом и жестоком мире, промокнув до нитки под плачущими небесами. Они все же рискнули покинуть кладбище. Тео и Алекс обнявшись, шли чуть впереди. Вик, поскальзываясь на мокрых дорожках, шел чуть позади. Хотя кладбище и было страшным местом, но ему не хотелось сейчас его покидать. Он боялся… Боялся того, что их ждет за пределами обители мертвых, боялся того, что за резными воротами кончится его спокойное детство, боялся, что теперь ему придется признать, что родители мертвы. Вик увидел, как Тео и Алекс скрылись за воротами и растворились за стеной дождя. Сердце подростка защемила тупая боль, он боялся, что его разлучат с братом и сестрой, он боялся их потерять. Он ринулся вперед и остановился лишь на мгновенье, обернулся к могиле, но дождь не позволил ему, что-либо рассмотреть, хотя воображение услужливо нарисовало холодный черный мрамор с эпитафией: «Лучшие детективы – они всегда могли найти истину там, где ее никто не видел. Верные друзья – они всегда знали, когда надо подставить плечо. Любящие родители – самым главным сокровищем для них были их дети». Виктория(1975 - 2023) и Генри(1982 – 2023) Фицрой Глава 1. «Предчувствие» Генри резко сел в постели тяжело дыша. Вампир покачал головой, медленно приходя в сознание. Это был странный сон, совершенно непонятный и сбивчивый… какая чушь! Генри потряс головой, освобождаясь от остатков сна, от манипуляций и без того взъерошенные рыжевато-каштановые кудри в беспорядке рассыпались по плечам. Вампир повернулся, и беспокойство сна оставило его окончательно. Растянувшись на животе, рядом спала Вики. Генри, словно кот, объевшийся сметаны, облизнулся и склонился над спящей женщиной, он едва ощутимо коснулся губами ее оголенного плеча, но этого касания было достаточно, чтобы она проснулась. Сонно и недовольно хмурясь, она перевернулась на спину. Заметив, как Генри пожирает ее обнаженное тело глазами, Вики с усталым вздохом натянула простыню почти до подбородка и накрыла ей Генри, чтобы не соблазняться самой. - Неужели я проспала весь день? - после сна голос звучал хрипло. Вики потянулась к прикроватной тумбочке, чтобы надеть очки, но Генри перехватил ее руку и притянул ее в свои объятья. - Нет, - его голос звучал не лучше, - утро наступит только через полчаса. Он навис над ней и распутно улыбнулся. Вики устало закрыла глаза, наслаждаясь его прикосновениями. Пока Генри нежно обследовал знакомое ему тело, она стала обдумывать все то, что произошло прошедшей ночью. Эта ночь не была похожа на предыдущие, она вообще не была похожа на какие либо другие. Впервые занимаясь любовью Генри не пил ее кровь. Это настораживало и удивляло, но было приятно, впервые после ночи с ним у нее не болело тело, оно приятно ныло, желая повторить все то, что произошло. «Чем, собственно говоря, он сейчас и занимается», - хмыкнула про себя Вики. Она была так поглощена своими мыслями и ощущениями, что не сразу поняла, что Генри прекратил свои ласки. Вики открыла глаза и обеспокоено посмотрела на вампира. Он навис над ней на вытянутых руках, но казалось, совсем не замечал ее. - Генри, - прошептала женщина, суровое и отстраненное выражение его лица напугало ее, - что с тобой? Будто придя в себя, он тряхнул головой и, откатившись в сторону, лег на спину и закрыл глаза. - Не знаю, Вики, - спокойно сказал он, - какое-то странное ощущение… и еще этот сон… - О чем ты? - мысли о сексе быстро вылетели из ее головы, хотя тело все еще настойчиво требовало продолжения. Видимо почувствовав это, Генри с ехидной улыбочкой посмотрел на нее. - Мы можем поговорить позже, - предложил он приподнимаясь. Вики зло посмотрела на него и, ткнув кулаком в грудь, заставила снова лечь, она придвинулась ближе к нему и жестко потребовала все ей объяснить. Генри задумался, стоит ли рассказывать, что что-то его беспокоит, но сам он не мог понять что. - Это было уже, однажды, - нерешительно начал он, не смотря на нее, - около ста лет назад… когда на вампиров открыли охоту… Он замолчал, подбирая слова, а Вики не торопила его, понимая, что ему нелегко вспоминать прошлое. - Тогда я был в Венеции, - тихо продолжил Генри, - был весенний карнавал, там находилось много вампиров, но никто не нападал друг на друга… это что-то вроде негласного закона… не трогать себе подобных на таких мероприятиях… на виду у всех. Венеция прекрасный город, когда там начинаются карнавалы… никто не ожидал, что под маской волка будет скрываться Охотник… их было очень много, хотя охотники на вампиров редко работают вместе, так же как и вампиры. Но на этот раз их было около пятидесяти… мне удалось скрыться, но много вампиров было убито. Мне тоже досталось, я потратил кучу времени на восстановление. Он опустил руку и коснулся тонкого шрама чуть ниже левых ребер. Вики присмотрелась, она и раньше видела эту тоненькую белую линию на его бледной коже, но особо никогда не задавалась вопросом, откуда у Генри этот «трофей». Коснувшись пальцами шрама, Вики заметила, как Генри едва заметно вздрогнул. - Тебе все еще больно? - с сомнением спросила она. - Нет, тело уже давно перестало болеть… боль причиняют воспоминания, - спокойно ответил он. - Но почему остался шрам, - удивилась она, - ведь твоя регенерация не оставляет следов! - От оружия охотников всегда остаются следы, - все так же беспристрастно ответил вампир. Вики с сомнением посмотрела на него, его спокойствие раздражало и пугало. Присмотревшись к спокойному лицу вампира, она поняла, что он засыпает. - Генри, - она тряхнула его за плечи, заставляя открыть глаза, - пока ты не уснул. Расскажи про охотников, ты чувствуешь их приближение? - Да, - его голос звучал уставшим и сонным, - так же, как они чувствуют вампиров. Она не стала более мучить его расспросами, только нежно поцеловала в губы, от чего Генри блаженно улыбнулся и заснул. Вики быстро соскочила с кровати, она ненавидела рассветы, ненавидела смотреть на «умершее» тело Генри. Вики быстро разыскала свою одежду, торопясь одеться и покинуть комнату. Заботливо накрыв обнаженное тело вампира, она усмехнулась и покачала головой, видя его довольную улыбку. «Ну что с ним делать? - задала она сама себе риторически вопрос, - видимо остается только любить…». Вики резко выпрямилась и прижала ладонь ко рту, словно она произнесла эти слова вслух. «Любить? - раздраженно спросила она сама себя, - любить вампира? Что за чушь ты придумала, Вики? Ты любишь его тело, его остроумие, пусть и дурацкую, но все же приятную заботу о тебе, ревность к Селуччи…» Вики изумленно уставилось на свое отражение в зеркале, что же это с ней? «Нет, это не любовь!», - уверяла она сама себя, - «Да, приятный…ну, ладно, более чем приятный секс, но не любовь!» Пока Вики заканчивала свой утренний туалет и собиралась идти в офис, ее услужливое «я» настойчиво приводило примеры, того, что она все же любит Генри. «Прекрати! - жестко или скорей отчаянно приказала она своему «я», - я не могу его любить! Он вампир!» «Да ну? - смеялось «я», - Разве это помешало тебе спать с ним раз за разом?» «Это совсем другое, - оправдывалась Вики, запирая квартиру своим ключом, - это просто физическое влечение!» «Ну как скажешь! - усмехнулось «я», - а как насчет того, что ты не раз спасала его от смерти, рискуя своей жизнью?» «Так бы поступил любой хороший друг! - оправдывалась женщина, ловя такси». «Ну-ну, - потешалось «я», - а то, что ты почти прописалась в его квартире? И шмотки, и ванные принадлежности, и даже предметы личной гигиены!?» «Ой, смотри-ка! Какое воспитанное «я», - съязвила Вики, говоря водителю адрес, - так часто происходит, когда люди проводят кучу времени вместе, да и к тому же спят вместе!» «Ха-ха! Ну-ну, Вики Нельсон, тешь себя тем, что это не любовь, пока не поймешь, что жить не можешь без него… пока не стало слишком поздно… - злорадствовало «я». «Что?! - изумленно воскликнула Вики, но «я» как назло замолчало, - все, я уже с ума схожу! Разговариваю сама с собой!» Глава 2. «Опасность» Было слишком рано и в конторе никого не было. Вики удобно расположилась за своим столом и стала разбирать накопившиеся за неделю бумаги. Женщина была так поглощена своим делом, что не услышала, как в офис вошел мужчина, он двигался тихо и плавно, словно плывя по паркету. - Доброе утро, мисс Нельсон,- сказал мужчина. Вики так испугалась, что выронила все бумаги, которые держала. Она вскинула голову и чуть не упала со стула. Перед ней сидел мужчина лет 35, и смотрел на нее невероятно синими глазами. «Вот так экземплярчик! - присвистнула про себя Вики». Мужчина производил поистине великолепное впечатление. Так как он сидел в кресле напротив, Вики не могла точно определить его рост, но предположительно он был как Селуччи. Светло-каштановые волосы собраны в косичку, мощное натренированное тело и невероятной красоты лицо - все в нем говорило, что он «персона высоких кровей», и осанка – гордая и внушающая зависть, и то как он сидел – расслаблено или скорей вальяжно, и наклон головы – он тоже рассматривал Вики с нескрываемым интересом, и ухмылка – снисходительная и одобряющая, ему нравилось, когда девушки его рассматривали. «Прям как Генри, - неожиданно с раздражением подумала Вики,- еще один королевский сынок!» Неожиданно ей пришла очень неприятная мысль: «Почему-то эта красота не внушает мне доверия…Он пришел сюда не просто так…» - Доброе утро, - с запозданием поприветствовала посетителя Вики, - чем могу помочь? - Я Фолкон де Берг, - представился мужчина. «Так, такое начало мне уже не нравится, - насторожилась Вики». - Я пришел к вам, потому что мне необходимо найти одного человека, - начал излагать суть дела де Берг, - его имя Генри Фицрой… Повисла тяжелая гнетущая тишина. Вики изо всех сил старалась, чтобы на лице не отразились те чувства, которые она сейчас переживала: недоумение, страх, беспокойство и паника! - Простите, - голос был сиплым и невнятным, Вики прокашлялась, - я… не могу найти человека, не узнав о нем побольше… - Думаю, этого человека ты и так найдешь… - неожиданно спокойный тон Фолкон превратился в отвратительное шипение, - ты вампирская шлюха… если хочешь жить, ты приведешь меня к этому отродью… В руке мужчины появился серебряный клинок с узорами и рунами на лезвии. Де Берг перегнулся через стол и попытался поймать Вики, но она оказалась быстрей и, опрокинув свой стул, отскочила к стене, приняла боевую стойку, готовая защищаться. - Кто вы такой! - зарычала она на него, готовая в любой момент отразить нападение. Но Фолкон не спешил нападать, он поднялся и опустил руку с оружием. - Думаю, он уже рассказал тебе кто я такой, - уверенно ответил де Берг. «Охотник, - мелькнула догадка». - Ты нужна мне живой, - усмехнулся Охотник, - это отродье придет за тобой… я знаю, он всегда приходит спасать свою любовь… но я сильней, всегда сильней! Не успела Вики сообразить, как оказалась прижатой мощным телом к стене, а ее горло сдавливали две сильных руки, словно клешнями. Она задыхалась и не могла даже произнести ни звука. Постепенно сознание стало отключаться, и последней мыслью было: «Только бы Генри не пострадал…» Фолкон опустил потерявшую сознание женщину на пол, аккуратно проведя лезвием клинка по ее руке, так, что алая кровь стала тихонько скапливаться на ладони. Он окунул свой большой перстень печатку в лужицу крови, словно в чернила и, взяв чистый лист бумаги, поставил печать. Больше ничего не надо, Генри и так поймет, что произошло. Закинув бесчувственную Вики на плечо, Фолкон быстро покинул офис. Охотник поморщился: «От нее прет этим вампиром…» Глава 3. «Охотник» Вики медленно приходила в себя, горло горело просто невыносимо, даже вздох было больно сделать, не говоря уже о том, чтобы глотать. Сквозь сомкнутые веки женщина чувствовала, что в глаза ей бьет яркий солнечный свет. Медленно, словно боясь ослепнуть от столь яркого света, Вики открыла глаза. Она была без очков, отчего свет казалось, заполнял все пространство комнаты. Вики приподнялась и огляделась, очки, аккуратно сложенные, лежали рядом, женщина быстро надела их и стала смотреть по сторонам. Это оказался номер одного из дорогих отелей. Большое витражное окно заменяло южную сторону стены. - Это мера предосторожности, - послышался за спиной голос Фолкона. Вики попыталась подняться, но оказалось, что ее ноги не слушаются ее. - И это тоже, - усмехнулся де Берг. - Что ты со мной сделал? - пытаясь скрыть панику, Вики стала грубить охотнику. - Да ничего особенного, - скучающим тоном отозвался де Берг, - это самый, что ни на есть обычный паралитический укол, ближе к закату все пройдет. Такой спокойный тон и, казалось бы, безразличие к происходящему лишь еще больше обеспокоили Вики. - Солнце в зените, - заметил Фолкон, - Генри придет еще не скоро. Тебе лучше перекусить. Охотник поставил поднос с едой перед Вики, которая продолжала сидеть на полу. Несмотря на то, что она ничего не ела с предыдущего вечера, женщина отказалась от еды, удостоив ее лишь брезгливым взглядом. - Что тебе от нас с Генри надо? - зло спросила она. Фолкон презрительно фыркнул и сел на диван прямо напротив Вики. Он стал рассматривать ее, пристальным и дерзким взглядом. Это смутило женщину, но она предпочла не подавать виду, стойко выдерживая его взгляд. - Ты сильна, - пришел к выводу охотник, - даже удивительно. Зная Фицроя, я предположил бы, что ты окажешься какой-нибудь слабовольной куклой. С чего бы это он поменял свои вкусы? - Любовь заставляет людей меняться, - дерзко сказала Вики. - Любовь?! - Фолкон расхохотался так, что даже чайная чашка на столике забренчала, - да что Фицрой знает о любви? Неожиданно он соскочил с дивана и сел на корточки перед Вики, его лицо искажала гримаса ненависти и презрения. - Он умеет только брать чужое! - сказал, словно выплюнул, де Берг. Вики удивленно смотрела на разъяренного охотника, видимо она задела больную тему. - Ты знаешь, что такое Вендетта? - неожиданно спокойно спросил Фолкон, он поднялся и смотрел на Вики как на мусор, что валялся у него под ногами. - Вендетта – кровная месть, - ответила Вики. - Верно, девочка, - снисходительно улыбаясь, согласился Фолкон, - однажды Фицрой посмел забрать жизнь моей возлюбленной, - охотник низко наклонился к Вики, так, что их носы почти касались. - Теперь я сделаю то же самое с его… только он это все увидит. Он увидит, как ты мучаешься в предсмертной агонии… и сам будет умчаться от этого вдвойне… вы оба умрете еще до того, как начнется новый день… Ненависть и жажда мести так и сочились из этого человека. Вики был в тупике, она не знала, что ей делать. Паника, страх за свою жизнь и жизнь Генри, просто парализовали мозг женщины, не хуже лекарств. - Мне необходимо подготовиться к приходу вампира, - бросил через плечо Фолкон, - а ты бы поела, это твоя последняя возможность насладиться едой. Фолкон покинул комнату, а к Вики постепенно стало возвращаться нормальное мышление. Она осмотрелась по сторонам, на столике рядом с диваном стоял телефон. «Вот, если бы добраться до него…», - ее ноги совсем не слушались, но Вики упорно ползла к аппарату. Когда ее пальцы коснулись пластика, ужасной силы удар пришелся ей прямо по голове, и Вики потеряла сознание… * * * Корин вошла в офис, к ее огромному удивлению он был открыт. Девушка разложила на столе почту, прослушала автоответчик и только потом решила заглянуть к боссу. Вики не оказалось на рабочем месте. Корин удивленно смотрела на разбросанные бумаги и опрокинутый стул. Пару секунд спустя девушка уже бежала в приемную к телефону. - Алло. Мне нужно поговорить с детективом Селуччи, - затараторила Корин. - Майк, привет, это Корин, у нас беда. Вики похитили… Глава 4. «Война» Солнце уже стало клониться к закату. Именно в это время медленно, но верно летаргический сон стал отпускать Генри из своих зловещих объятий. Первое чувство, которое появилось в еще не совсем проснувшемся сознании – это страх. «Проклятье, - прорычал про себя вампир, изо всех сил стараясь как можно скорей освободиться ото сна, - он рядом… он совсем рядом…» Но его пугала не сама мысль о том, что охотник находился в Торонто и не то, что он уже открыл охоту на него. Генри опасался, что Охотник может случайно столкнуться где-нибудь с Вики и почувствовать от нее его запах. Охотники - это существа невероятно сильно похожие на самих вампиров. Как говорится, клин клином выбивают. Их связывало гораздо больше, чем схожесть их способностей, конечно, этот фактор был далеко не последним. Как и вампиры, охотники обладали сверхповышенными внешними чувствами, сверхскоростью, способностью чувствовать природу существ, но вместо клыков, охотники имели клинки из остарской стали. Как гласит легенда, остарская сталь появилась, когда Один бог викингов, так разозлился на свих воинов, что запустил свой меч в скалу, и лезвие сломалось, разлетевшись на сотни кусочков. Из этих кусочков сделаны карающие клинки Охотников. Генри, собрав всю свою силу воли, тяжело поднялся с постели. Он ненавидел рассвет, ведь в это время он был очень уязвим, словно простой смертный, сраженные сильнейшим гриппом. Беспокойство не покидало его, чем быстрей возвращалась способность мыслить, тем осознанней становился гнетущий страх. Он словно тень поднимался в груди и приобретал четкие очертания. Генри втянул воздух, принюхиваясь, все, даже спертый воздух замкнутого пространства комнат, предупреждал его об опасности. Все чувства восстали и требовали немедленно бежать от опасности, бежать без оглядки и чем скорей, тем лучше. Вампир постарался проигнорировать природные инстинкты самозащиты. Наспех одевшись, Генри покинул квартиру. Ему просто жизненно необходимо было увидеть Вики, убедиться, что она невредима. * * * В кабинете Виктории Нельсон стоял все такой же кавардак. Корин сжавшись в комок, испуганно смотрела на взбешенного Селуччи. Когда она сообщила об исчезновении Вики, он бросил все, хотя был на важном задании, несмотря на отчаянные уговоры Кейт. Но эта спешка так и не принесла никаких результатов. Они оба были уверенны, что печать сделана именно кровью Вики и это была их единственная зацепка, но, как бы ни старались, ни Корин, ни Майк, они так и не смогли найти ничего, что объясняло бы орнамент печати. Огромный орел, окруженный кольцом из шипов роз и молний. Ни в магических справочниках, ин в интернете они не могли ничего найти. - Может нам позвонить Генри? - робко предложила Корин. Она никогда еще не видела Селуччи в таком гневе. Волосы растрепались, галстук давно был сорван и валялся где-то за диваном, некогда идеально выглаженная рубашка торчала из-под ремня брюк. Он был на взводе. Когда же Корин упомянула имя соперника, Селуччи аж зарычал. - Я больше чем уверен, что это его заслуга, что Вики пропала! - сказал, как отрезал Майк. - Что ты сказал? Корин удивленно раскрыла рот. Генри, любитель чистой аккуратной, стильной одежды, сейчас стоял в таком виде, будто он пару ночей провел на вокзале в холе ожидания. Волосы растрепаны, лицо помято. «Видимо только встал» - мелькнуло в голове у девушки. Джинсы и рубашка были измяты, на нем не было даже плаща. Переведя взгляд с Генри на Селуччи, Корин закатила глаза. - Вы друг друга стоите, - фыркнула девушка. Но, ни вампир, ни детектив не обратили на ее слова никакого внимания, они просто уничтожали друг друга взглядами. Генри понадобилось пара секунд, чтобы понять, что кабинет Вики претерпел кое-какие изменения. Оббежав внимательным взглядом разгром, он сразу понял, в чем дело. Воздух был наполнен разнообразными запахами, но среди них преобладали два очень знакомых. Запах крови Вики и запах охотника. «И кто сказал, что вампиры не умеют превращаться в истуканов?» - задала себе вопрос Корин, видя, как лицо Генри меняется. Весь гнев, пафос и бравада сменились отчаяньем и страхом, что в принципе не было ему свойственно. Секунда и листок с печатью уже в руках Генри. Некоторое время он смотрит на него глазами полными ужаса, но постепенно он берет себя в руки. - Де Берг… - прошептал вампир. - Ах ты, дьявол! Не успел никто отреагировать, как Майк схватил Генри за ворот рубахи и, прижав к стене, поднял до уровня своего лица. - Это из-за тебя, подонок, она может пострадать! - взревел коп. Генри ничего не стоило отшвырнуть Селуччи к противоположной стене, но сейчас он пребывал в таких растерянных чувствах, что не мог сообразить, как ему поступить. «А ведь он прав, - подумал Генри, - Фолкон пришел мстить, а значит, Вики умрет…» * * * Когда она пришла в себя то первое, что почувствовала - это ужасную боль в затылке. Вики неудобно лежала на животе, вывернув шею, все тело затекло, но к ее огромной радости все конечности слушались. Со сдавленным стоном женщина перевернулась на спину. «Нет, от этого не лучше, - обреченно подумала Вики». Она коснулась рукой головы и почувствовала запекшуюся кровь. «Ненавижу это, - раздражение стало подниматься в ней». Вики заставила себя сесть и открыть глаза. От этого ничего не изменилось, черная пелена застилала глаза. Немного проморгавшись, Вики поняла, что это не черная пелена, а ночь. Когда глаза привыкли к темноте, женщина осмотрелась и увидела, что снова лежит посреди комнаты на полу, а де Берг с торжествующим выражением лица, в возбуждении ходит по комнате. - Скоро он придет, - скорей себе, нежели Вики говорил Фолкон, - он не сможет долго ждать и подвергать тебя опасности… Скоро придет! Вики с опаской смотрела на охотника и думала, как же ей выбраться из этой передряги. - Не пытайся сбежать, - будто угадав ее мысли, усмехнулся Фолкон, - лучше помолись перед смертью… Вики смело смотрела в темно-синие, почти черные глаза охотника. «Единственное о чем я сожалею, это что не сказала Генри, как я его люблю, - с горечью подумала Вики». «Ага! - торжествующе воскликнула «я», - а говорила, что не можешь любить вампира! Что изменилось?» «Ты как всегда не вовремя, - закатила глаза Вики, - любят не за что-то, а просто так!» «Ну и дура, ты, Вики Нельсон! - фыркнуло «я», - придется тебе побороться, чтобы сказать ему это…» * * * Генри отшвырнул от себя Селуччи, но тот умудрился устоять на ногах. - Сейчас не время ругаться, - удивительно спокойно сказал вампир, - нам необходимо найти Вик… он ее не убьет пока я не приду… - Кто ОН? - соскочив с дивана, Корин подошла к Генри. Паника и страх стали улегаться и все трое пришли к выводу, что сейчас необходимо мыслить здраво. - Его зовут Фолкон де Берг, - начал Генри, - он охотник на вампиров, у нас еще не сведены старые счеты… - Почему он захватил Вики? - уточнил Майк. - Потому что я люблю ее, - ответил Генри, - а однажды я случайно убил его невесту, теперь он хочет мне отомстить… - Ты и случайно убил? - с сомнение и сарказмом переспросил Селуччи. Генри пропустил мимо ушей его тон и беспристрастно ответил. - Да случайно. Она была Охотницей, и напала на меня. Это произошло в Венеции, во время карнавала. Ее убийство было просто самозащитой… - Так, хватит, - Корин успела остановить Селуччи, до того, как он задаст очередной вопрос, - мы должны найти Вики, вы не забыли? Генри, ты знаешь, где искать де Берга? - Нет, он не оставил мне своего адреса, - огрызнулся вампир, все-таки нервное напряжение дало о себе знать, - но думаю, что он остановился в гостинице… какая самая шикарная гостиница в Торонто? * * * Все последующие события развивалась слишком стремительно, что бы уставший мозг Вики, мог, что-либо разобрать… Выламывать дверь не понадобилась, она была гостеприимно приоткрыта. Генри и Майк вошли в полутемное помещение номера. - Вики! - воскликнул Майк, он опустил пистолет, который до этого момента держал наготове. Женщина была связана и сидела на коленях посреди комнаты в кругу свечей и красных роз на длинных стеблях с шипами. Вики резко вскинула голову, но от этого перед глазами все поплыло, ее разбитая голова нестерпимо болела. Майк был готов кинуться к ней, но Генри резким движением руки потянул его на себя. Со свистящим звуком рассекая воздух, пролетел кинжал, он воткнулся в дверной косяк как раз в том месте, где только что стоял детектив. Майк и Вики ошарашено уставились на оружие, в то время как Генри пристально смотрел на Охотника, стоящего у окна. - Ну, здравствуй, Генри, - с ехидной улыбочкой поприветствовал своего главного врага Фолкон, - вот мы и встретились. Как думаешь сто лет не такой уж и длинный срок? Генри ничего не ответил, он пытался побороть природную панику и страх перед Охотником. Вампир почувствовал запах крови, это была кровь Вики. Такой аспект заставил, вытеснить все чувства и страхи, а на их место пришла ярость. - Я долго следил за тобой, вампир, - продолжал охотник, выходя из тени и смотря прямо в черную бездну глаз Фицроя, - все ждал, когда же ты оступишься… Тем временем, пока охотник был всецело занят Фицроем, Майк взял Фолкона «на мушку» и стал медленно продвигаться к Вики. - И ты оступился, - Фолкон злорадно усмехнулся и посмотрел на связанную женщину, - ты влюбился Фицрой и теперь поплатишься за все… Майк хотел было переступить через круг из роз, но сильная энергетическая волна отбросила его в дальний конец комнаты, с треском врезавшись в стену, Майк распластался на полу. - Ха! - фыркнул Фолкон, - ты еще глупее, чем я думал, Фицрой. Неужели ты думал, что если приведешь с собой подмогу, я не смогу убить тебя и твою шлюху? Взмах руки и клинок, который до этого момента все еще был, воткнут в косяк, оказался в руке Охотника. Фолкон ближе подошел к Вики и, нагнувшись над ней, взял ее за подбородок, заставляя смотреть в глаза. - Как думаешь, Фицрой, - продолжал Фолкон, - если я сейчас трахну ее на твоих глазах, чье имя она будет кричать в экстазе?.. Это было последней каплей. Генри с животным рыком кинулся на Охотника. Фолкон легко уклонился от нападения и злорадно насмехаясь, сделал выпад клинком. В данный момент оба противника больше походили на разъяренных животных. Один мстил за смерть, другой защищал жизнь. Удары наносились с такой скоростью и расчетливостью, что битва стала больше походить на танец, смертельный танец. Генри извернулся от удара кулаком, который летел прямо ему в лицо, но в следующее мгновение время остановилось. Вики все видела как в замедленной съемке, хотя скорость битвы происходила на нечеловеческих скоростях. Генри отклонился в сторону, избегая удара по лицу, но охотник неожиданно выкинул вперед правую руку, в которой был зажат клинок. Тонкая, холодная сталь резко, по самую рукоять вошла в солнечное вплетение вампира. Ощущения, которые испытал в этот момент Генри, были ни с чем несравнимыми: и боль, и жжение, где-то внутри, словно раскаленное масло растеклось по внутренностям, и странное отчуждение, как когда получишь солнечный ожег, а потом опаленная кожа отходит слоями. Это было всего секунду, до того момента, как события понеслись с сумасшедшей скоростью. - НЕЕЕТ!!!!!!!!!! - пронзительный крик Вики, разорвал тишину, - Генри! Женщина попыталась распутать веревки, связывающие ее, но это было не под силу даже ее сильным рукам. Фолкон вырвал клинок из груди вампира и позволил тому осесть на пол. Кровь быстро покидала тело, и красная рубашка в мгновение ока стала пурпурного цвета. - А теперь смотри, как твоя женщина…твоя любовь, будет умирать у тебя на глазах, - прошептал Охотник. Схватив за волосы безвольно повисшую голову вампира, он заставил его посмотреть на Вики. Женщина с отчаяньем смотрела в голубые, полные боли и раскаянья глаза любимого человека. -Нет, - прошептала Вики, видя, что жизнь быстро покидает его, - нет, Генри, не умирай… Резкий громоподобный хохот заставил Вики вздрогнуть и поднять глаза. Фолкон самозабвенно хохотал, запрокинув голову. - Ах ты, маленькая невежда, - посмеиваясь, сказал он, - он уже мертв, осталось дело за малым отправить его душу в ад! Переступив через круг из роз Фолкон, схватив Вики за плечи, поднял ее на ноги. Осмотрев ее критическим взглядом, он обратился к Генри. - Как думаешь, с чего начать? - спросил он, - пустить кровь из вены на руке или сразу перерезать артерию? «Он психопат, - в панике подумала Вики». - Оставь ее, - прохрипел Генри, он попытался подняться, но лишь упал и застонал от нестерпимой боли, пронзающей все тело, - Она тебе не нужна… не трогай ее… Генри поднял на Фолкона молящий взгляд, но встретил лишь торжественное пренебрежение и усмешку. - Умоляю… - сдался Генри. Фолкон хохотал как безумный, Вики чувствовала, как вибрирует его грудь, но это ее не волновала. Она неотрывно смотрела на Генри и заметила, что с ним что-то происходит. Кровь продолжала хлестать из раны и, по-видимому, его регенерация не помогала. Вампир упал на пол, из его горла вырывалось судорожное рваное дыхание. - Не мучай его, - вымолила Вики, видя, как мучительно умирает Генри. Фолкон пнул вампира в лицо и заставил смотреть на Вики. - Пока ты еще жив, смотри, как я перерезаю ей глотку, - Фолкон прижал клинок к шее Вики, - Как ты однажды перегрыз голо моей женщине! - Нет, - выдавил из себя Генри, - не надо… Вики закрыла глаза, готовясь умереть. Грохот выстрела показался оглушительным. Фолкон покачнулся, его клинок упал и он попытался ухватиться за Вики, чтобы не упасть, но женщина отскочила в сторону. За первым выстрелом последовали остальные, пока не кончилась вся обойма, а мертвое тело Фолкона не превратилось в решето. - Пусть он и последний гад, - потирая челюсть, сказал Майк, - но такой смертью никто не должен умирать. Вики схватила клинок и перерезала им веревки. Не обращая ни на что внимания, женщина упала перед Генри на колени. Бережно взяв ладонями его лицо, Вики повернула его к себе. - Генри,- прошептала женщина,- Генри, не умирай… - Больница, - сквозь стиснутые зубы прошептал он. - Генри, - удивленно сказал Вики, - тебе нужна крови, а не больница… Она уже обнажила шею, чтобы дать ему напиться, но он отвернулся. - Больница, - настаивал он, - скорей… Пока Вики недоуменно взирала на вампира, Майк схватил трубку и набрал 911… - Вики, - прошептал вампир. - Да, - женщина склонилась над ним, чтобы лучше слышать. - Я люблю тебя, малышка,- сказал Генри и потерял сознание… Глава 5. «Между небом и землей» Вики очнулась в светлой палате, наполненной запахами лекарств и медицинских препаратов. Женщина открыла глаза и огляделась. Ничего особенного она не заметила, с тем учетом, что она была без очков и все расплывалось. Вики чувствовала саднящую боль на лодыжках и запястьях, где некогда были веревки, присмотревшись, она, заметила, что в этих местах кожа была содрана и в синяках. Приподняв голову, чтобы поискать свои очки на столике, рядом с кроватью, Вики застонала. Тупая пульсирующая боль пронзала голову, неся ее отголоски по всему телу. Уронив голову на подушку, Вики попыталась закрыть глаза, но от этого стало только хуже. Ужасающие картины предстали перед внутренним взором. Охотник, ее похищение, Майк, летящий в стену, битва двух сильных и опасных людей, умирающий Генри… Генри! - Генри! - вскрикнула Вики, резко садясь на постели, не обращая внимания на ужасную боль. - Тише, Вики, - знакомый успокаивающие голос послышался рядом. Вики повернулась к нему и разочарованно посмотрела на заспанного Майка. Он сидел рядом с ее постелью в большом удобном кресле. Вот он поднимается и подходит к ней, в руках он держит ее очки, но женщина не принимает их. - Что с ним? - прошептала Вики. Последнее, что она помнила, это как Генри признался ей в любви, в следующее мгновение перенапряжение страх и потеря крови взяли свое, она потеряла сознание. Но сейчас она смотрела на растерянное лицо Майка, и страх за Генри снова понимался волной в душе женщины. - Вики… - нерешительно начал Майк. - Что с ним, - прошептала Вик, внутренне трясясь, - Он… - Нет! - неожиданно воскликнул Майк и улыбнулся, - Он не умер… Вики облегченно выдохнула, но встретив взгляд Майка, она снова напряглась. Выражение глаз было каким-то затравленным, и он явно что-то не договаривал. - Майк, - настойчиво сказала Вики, - Что с Генри? Детектив некоторое время пристально смотрел на свою возлюбленную, и понимание ситуации жесткой реальностью пронзило его сердце. «Она его любит…», - обреченно подумал он. - Я не знаю с чего начать... - нерешительно начал он. Вики снова не на шутку перепугалась, такое поведение Майка было ему не свойственно. - Начни с того, что произошло, когда я вырубилась, - предложила Вики. - Я видел, что Фицрой умирает, - начал детектив, не смотря в глаза женщине, - Я попытался напоить его своей кровью, чтобы тот мог продержаться хотя бы до того, как я смогу подыскать что-то еще… Но он отказался пить ее. Его клыки не высовывалась, хотя я прекрасно помню, что подобное происходит с ним, даже если он без сознания. Но Генри, не принимал мою кровь. Вскоре приехала «скорая», я не знал, как им объяснить, что Генри по сути уже мертвец, хоть и дышащий. Но к моему огромному удивлению, ничего не понадобилось объяснять. Медики просто погрузили вампира вместе с тобой в машину «скорой» и увезли в больницу… Майк нерешительно посмотрел на Вики. На ее лице застыло выражение страха и недоумения. - Что было потом? - спросила она. - Когда вас привезли в больницу врачи, сообщили, что с тобой все хорошо, но некоторое время ты будешь спать и набираться сил, - Майк помедлил, - Ты проспала три дня. А насчет Фицроя…они сказала, что у него огромная потеря крови, но ему повезло, во время ранения клинком жизненно важные органы не пострадали, но они опасаются, что Генри не сможет восполнить потерю крови…Я так и не понял, что с ним произошло… Я спросил у врача, как насчет того, что он в принципе мертвец. На меня посмотрели, как на умалишенного. Повторяю дословно: «То, что этот молодой человек при смерти еще не говорит, что он уже мертв». Фицрою сделали уже 3 операции… - То есть как?- удивилась Вики. - Вик, - начал Майк, но на секунду помелил, - Генри стал человеком… В палате повисло удивленное молчание. Вики пару раз моргнула, пытаясь осознать сказанное Майком. Она никак не могла сообразить, как такое возможно. Генри стал человеком. «Наверно у него теперь теплая кожа, - отстраненно подумала женщина, - И сердце бьется… » Эти мысли лишь подтвердили абсурдность происходящего. Генри не мог стать полноценным человеком! Это нереально, как человек умерший больше 450-ти лет назад мог снова стать нормальным, без всевозможных изменение, человеком? Куда делся зверь, живший внутри Генри? Что произошло с теми изменениями, которые были с вампиром, когда он становился «нежитью»? Все вопросы толкались в голове Вики, отчего в висках начало неприятно «стучать». «Это не возможно! - раздраженно подумала Вики, - Майк просто не хочет говорить мне, что Генри мертв!» Вики попыталась соскочить с кровати, но Майк, будто предугадав ее желание, заставил ее сидеть смирно. - Куда ты собралась? - спросил он, надевая на нее очки, - Ты еще не здорова! - Мне нужно в квартиру Генри, - уверенно сказала Вики. - Я должна убедиться, что с ним все в порядке… - Но он не дома… - попытался вразумить ее Майк. - А где он еще может быть? - вспылила Вики, кивая в сторону окна, - Сейчас день, он должен спать, если, конечно, не хочет сгореть… Майк, наконец, понял, что Вики не поверила его словам о том, что Генри стал человеком. Но с чего бы это ему лгать ей? Детектив посмотрел на женщину, которая превозмогая боль, поднялась с кровати и надевала больничные тапочки. «Как сильно она о нем беспокоиться», - мелькнула мысль в его голове, ревность поднималась волнами, но Майк заставил отвратительное чувство утихнуть, ничего не поделаешь. Вики сделала свой выбор. «Любить не значит только брать, - вспомнил слова кого-то из великих Майк, - Это значит и отдавать все, и если надо отпускать». Именно это он сейчас делал, он отпускал любимую им женщину к другому. И не просто отпускал, но и помогал ей уйти. - Вики, - спокойно сказал Майк, придерживая покачнувшуюся от слабости женщину. - Генри не в квартире. Увидев раздраженный взгляд Вики, Майк поспешил все объяснить. - Он здесь, в больнице. В отделение реанимации, этажом выше. * * * В отделение реанимации не пускали посторонних. Вики неотрывно смотрела через окошко в двери, на бледного молодого человека одиноко лежавшего на больничной постели. Мысли обрывками летали в голове, и Вики не пыталась развить хоть одну из них. Все ее внимание было приковано к Генри. Хоть она уже давно привыкла к его бледной коже, но в свете солнечных лучей, гуляющих по его лицу, она казалось совсем серой, и как будто отражала свет. Солнечный свет и спокойное выражение лица смягчили его черты, даже волевой подбородок с «ямочкой», не казался теперь таким резким и не был самоуверенно вздернут. Каштановые волосы еще больше, чем обычно отливали рыжиной. Но всю красоту этого видения портила трубка искусственного дыхания, вставленная в рот. Почему-то этот факт показался Вики зловещим. Почему он не может дышать самостоятельно? Приглядевшись внимательней, Вики испугалась: он лежал совсем без движения, даже при дыхании его грудь поднималась и опадала, едва заметно, ни движения ресниц, ничего, будто он снова впал в летаргический сон. Вики не заметила, как по ее щекам горячими струйками потекли соленые слез. Но это заметил Майк. Ему было невероятно больно видеть, как страдает любимая женщина, а еще большую боль причиняла мысль, что она страдает по- другому. Детектив положил руки ей на плечи и преободряюще сжал. - Почему у него трубка искусственного дыхания? - дрожащим голосом спросила она. - Потому что он не может дышать сам, - ответил Майк. Вики разозлилась и, повернувшись к нему лицом, зло посмотрела на него. - Это я и сама поняла! - сурово сказала она. - Вики… - тихо начал он, и почему именно он должен приносить ей самых плохие новости? - Вик, Генри…он…короче, он в коме… Второй удар за сегодняшний день. Если произойдет еще что-нибудь, она просто не выдержит. Вики медленно, словно боясь увидеть мертвого Генри, обернулась к окошку. Нет, все так же лежит едва дыша. «Кома – это же еще не смерть, - уверяла себя женщина». «Это хуже, - грустно сказало «я», - это состояние ни живого, ни мертвого… Между небом и землей…» * * * Эти два месяца тянулись, как никогда медленно. Новых дел было мало, а интересных еще меньше. Бумажная работа удручала и наводила тоску. Корин от скуки успела раз двадцать сделать перестановку в офисе. Майк пытался как-то ее развеселить, приглашал в кафе, в клуб, на каток, но она постоянно отказывалась, не было настроения. У нее вообще не было никакого настроения. Она стала пассивной и безразличной ко всему, что ей никогда не было свойственно. Ее жизнь стала однообразной и неинтересной. Все что включал в себя день – это подъем в девять утра, проверка автоответчика, завтрак, дорога до офиса, работа до обеда, обед, конец рабочего дня, прощание с Корин и поездка в больницу. В выходные весь день она проводила в больнице. Иногда этот распорядок нарушали какие-нибудь скучные дела. Больница стала ее вторым домом. Вот и сейчас Вики вошла в знакомую ей палату и с надеждой, ставшей ее постоянной спутницей, взглянула на спокойно лежащего Генри. Вики тяжело вздохнула и, скинув плащ, присела в удобное кресло, которое ради нее здесь поставили медсестры. Прошло уже два месяца с той роковой встречи с Охотником. Два мучительных месяца, а Генри так и не пришел в себя. Вики не покидала его, она выпросила у главного врача отдельную палату. Здесь стоял диванчик, на котором она часто спала, кресло и множество живых цветов. Вики никогда раньше не увлекалась, но эти зелененькие растения заставляли ее хоть ненадолго отвлечься от тяжелых мыслей. Но больше всего она надеялась, что, когда Генри придет в себя, его будет окружать уют и комфорт, а не скучная больничная палата. Но он не приходил в себя. Вики взяла небольшую леечку и стала поливать цветы. В этот момент в палату вошла пожилая медсестра. Она всегда приходила в это время, проверить все ли в порядке. - Здравствуйте, мисс Нельсон, - поздоровалась медсестра. - Добрый вечер, миссис Коллинз, - улыбнулась женщина, поставив леечку на место, Вики присела на диван. Вики смотрела, как пожилая дама проверяет капельницу. Ей нравилась это женщина, она была доброй и с огромной теплотой относилась к Вики. Виктория понуро опустила голову и тяжело вздохнула. - Что случилась, милая? - обеспокоено спросила медсестра, - Тебе нехорошо? Вики устало посмотрела на женщину. - Не знаю, миссис Коллинз, - ответила Вик, - Похоже, я простыла… Женщина присела рядом с Вики и положила теплую мягкую руку ей на лоб. - Жара нет, - констатировала она, - Может переутомление? - Нет, - покачала головой Вики, - Я не в это имела в виду… у меня уже два месяца нет месячных. Вики смущенно посмотрела на медсестру. Ее почему-то очень смутил этот разговор, хотя миссис Коллинз относилась к ней как к дочери. - О, - улыбнулась женщина, - А ты не думала, что, возможно, ты беременна? «Это абсурд! - возмутилась Вики». Такая мысль и вправду не приходила ей в голову. Она не могла быть беременной! Единственный мужчина, с кем она спала в последние три месяца, был Генри и два из этих месяцев он провалялся в коме. - Нет, - ответила Вики, - Я не могу быть беременной! - Почему такая уверенность? - усмехнулась женщина. «Потому что мой последний мужчина – вампир… по крайней мере, два месяца назад он был таковым!» - Просто… понимаете… - Вики не знала, как все объяснить, - Генри…он не может иметь детей… Женщина, похоже, была очень удивлена, но не долго, она мягко рассмеялась. - Ну, давай, просто, ради интереса проверим? - предложила она, поднимаясь, - Я сейчас принесу тест… Миссис Коллинз ушла, а Вики стлала думать над сложившейся ситуацией. Она была уверенна на сто процентов, что не может быть беременной! Но эта задержка… Сейчас она стала припоминать, что ее тошнило по утрам, и эти перепады настроения, и плаксивость, которой она раньше не отличалась… «Это все совпадение, - уверяла себя Вики, - Простое совпадение, я простыла!» Миссис Коллинз вернулась через пару минут, вручив тест на беременность немного опешившей Вики, и вытолкала ее в ванную комнату, прилегающую к палате. Через десять минут миссис Коллинз постучала в дверь. - Ну, что? Спросила она с любопытством. Вики вышла из ванной, она была белее мела. Протянув тест медсестре, Вики закрыла лицо ладонями. Медсестра посмотрела на бумажку, и ее лицо осветила улыбка. - Положительный! - воскликнула она. - Что положительный, - послышался хриплый голос. Медсестра и Вики одновременно повернулись к говорящему. Генри лежал на постели, и недоуменно морщась от яркого света, смотрел на них. Все его тело, казалось, было сделано из свинца. Конечности отказывались слушаться. А когда он попытался ими пошевелить, почувствовал неприятное покалывание в груди. Но не это его волновало. Солнце! Он пару секунд пораженно смотрел на солнечный свет, пробивавшийся сквозь открытые жалюзи. Он стал припоминать все, что произошло до того момента как он провалился в темноту. Осознание пришло быстро и внезапно. Ну, естественно! Оружие Охотника, не только смерть, но и другая жизнь! - Так, что там насчет «положительный»? - голос его после долгого молчания был хриплым и слабым, но уже слышались знакомые насмешливые нотки. Вики неотрывно смотрела на «ожившего» Генри. Она ни как не могла сообразить, что делать и что ему сказать. «Мне как всегда везет, - с сарказмом подумала она, - Мало того, что узнала, что беременна, так еще, Генри очнулся и привязался «что да как»!» Она уже хотела было взорваться возмущением, но ее взгляд встретился со счастливыми, хоть и уставшими, глазами Генри. Ей понадобилось пару секунд, чтобы понять: вот он, лежит живой и его глаза светятся счастьем! Тихо застонав, Вики бегом бросилась к кровати. Она с размаху села на нее и наклонилась к бывшему вампиру. Генри собрал остатки сил и улыбнулся ей. - Соскучилась, милая? - нежно и тихо спросил он, - Долго я спал? Вики счастливо улыбнулась в ответ. - Целую вечность, мой спящий принц… Миссис Коллинз положила тест на столик и тихо вышла, предупредить врача, что пациент Фицрой пришел в себя. А Генри и Вики, тем временем самозабвенно целовались. * * * Три недели спустя. Квартира Генри. - Генри! - крикнула Вики из спальни, - Как думаешь теперь можно выкинуть эти дурацкие светонепроницаемые шторы? Бывший вампир вошел в спальню и, прислонившись спиной к косяку, с ухмылочкой смотрел на Вики, которая стояла на стуле и пыталась снять с петель шторы из плотной ткани. - Думаю, что их можно оставить, - предложил он, но поймав хмурый взгляд Вики, рассмеялся, - просто привычка! Можно их оставить, как память о былых временах! Вики спрыгнула со стула и подошла к Генри. - Думаю, мы и так никогда не забудем об этом, - тихо сказала женщина. Она расстегнула его рубашку и прикоснулась кончиками пальцев к длинному шарму в середине солнечного сплетения Генри. Генри обнял женщину и прижал к себе. - Это прошлое, Вик, - нежно сказал он, - Мы живы… все кончено! - Ты прав, - согласилась она, - Но мне до сих пор страшно. Вики подняла голову и заглянула ему в глаза. - Я люблю тебя, - призналась женщина. - Я люблю тебя, - признался мужчин Это было страшное время для них обоих. Восстановление после комы и операций происходило очень медленно, что безумно бесило Генри. Большую часть времени он спал, но теперь Вики не боялась прийти в больницу и увидеть бездыханное тело. Он был жив! Она все еще не понимала, как такое могло произойти, что он стал человеком! Генри объяснил ей, что оружие Охотника не сразу убивает вампира, это не так-то просто сделать! Клинок делает из вампира человека, простого смертного и лишь потом Охотник может убить его. Те ощущения, который испытал Генри, когда клинок вошел в его тело, были связанны с тем, что зверь внутри вампира умирал. Вики усмехнулась на его слова, что шрам на груди не высокая цена за то, чтобы стать человеком. Но оставалась еще одна нерешенная задача. Как Вики могла забеременеть от вампира. На этот вопрос Генри мог предложить весьма поверхностный ответ: настоящая любовь может все. Но Вики не удовлетворилась этим ответом. Она прекрасно помнила ту ночь, перед нападением Охотника. Она была особенной и не только потому, что Генри не пил ее кровь, хотя, возможно, это был не последний фактор, а потому, что именно в тот момент Генри почувствовал приближение Охотника. Возможно, чисто природный инстинкт продолжения рода сыграл в тот момент и тот факт, что Генри был вампиром не смог изменить инстинктивной потребности продолжать и защищать род. Генри посмеивался над ее трактовкой случившегося, но понимал, что эта идея не лишена смысла. Но в скором времени они забыли об обстоятельствах зачатия их ребенка, они просто были счастливы. Эпилог 2023 год. Дом Фицроев. Корин сидела на диване в небольшой, но уютной гостиной. Вик, Тео и Алекс сидели на полу у камина и рассматривали старые фотографии родителей. «Что же будет дальше?» - думала женщина. У детей Вики и Генри не осталось никого. И единственный выход из сложившейся ситуации – это отправить их в приют. Сама Корин, с удовольствием взяла бы их к себе, но ее муж был против: «Не можем со своими двумя управиться, что уж говорить о еще трех!», гневался мистер Тейлор. Корин тяжело вздохнула, был еще один вариант, но в его правильности она сомневалась. Женщина сняла трубку и набрала давно знакомый номер. - Алло. Майк? - спросила Корин. Вик резко вскинул голову и пристально посмотрел ей в глаза. Не выдержав его тяжелого взгляда, женщина отвернулась. - Я слушаю, - сказал Майк, на том конце провода. - Привет, это Корин, узнал? - начала она. - Да, Корин…я был сегодня на похоронах…- признался бывший детектив. Женщина понимающе хмыкнула, но, никак это не прокомментировала. - Послушай, Майк… - неуверенно начала Корин, - Понимаешь…тут осталась еще одна проблема… Наступила неловкая тишина. Все и Корин, и Майк, и Вик понимали, что сейчас решается судьба детей Фицроев. - Я думаю… - Майк тяжело вздохнул, - Что в приюте им будет плохо… - Конечно, - подхватила Корин, - Майк, я могла бы забирать их к себе на выходные и каникулы… Снова молчание… - Быть опекуном детей Генри, - с отвращением сказал Майк. - Но с другой стороны, ты будешь опекуном детей Вики! - привела свой довод Корин. Майк молчал, Корин не тропила его, Вик напрягся. - Завтра подам документы на опеку... - сдался Майк. - Отлично, - радостно воскликнула Корин. Вик сорвался с места и взлетел вверх по лестнице. Парень ворвался в комнату родителей и упал на кровать. Все! Кончилось детство! Вик сел и, уперевшись локтями в колени, посмотрел на свои ладони. Незадолго до смерти отец рассказал ему, кем он был на протяжении 450-ти лет. Так же он сказал, при каких обстоятельствах был зачат первый сын. Вик устало запрокинул голову. Действительно. Виктор замечал за собой какие-то отличия от своих ровесников. Его внешние чувства были лучше развиты, он быстрей бегал, его реакции можно было бы позавидовать. «Ты особенный, Виктор, - говорил отец, - Ты сын смертной и вампира, помни это…» «Если бы ты сейчас был здесь, - с отчаяньем думал Вик, - мне так тебя не хватает! Я боюсь своих сил! Если бы ты научил меня ими управлять…» Вик знал, этот мир не предсказуем. Он знал, что судьба не зря распорядилась так, чтобы он именно сейчас потерял родителей. Все было неспроста! «Мы еще встретимся, мой милый мальчик. Я обещаю!» - услышал Вик тихий голос, в котором узнал голос матери.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.