Kiss kiss bang bang

NC-17
Завершён
1068
1
автор
Размер:
21 страница, 5 403 слова, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1068 Нравится 41 Отзывы 249 В сборник

Часть 1

Настройки
      Просторный кабинет на самом верхнем этаже башни Старка выдержан в мрачно-строгих тонах. По левую сторону от входа панорамные окна, по правую — стена, отделанная темно-бордовыми деревянными панелями. Половину стены занимают мониторы. На угловом столике размещены стеклянные графины со спиртным и несколькими стаканами. В центре помещения — стол для переговоров, а позади него висит флаг с символом Гидры.       Кабинет не «оживлен» никакими предметами декора…       — Сколько на этот раз?       — Два десятка. Среди наших потерь нет, — отчитывается девушка перед начальством.       Взгляд безразличный, а в душе ничего не дрогнуло. Часом ранее ей пришлось увидеть гору трупов — членов сопротивления, прямо за сбором данных, указывающих на местоположение их союзников. Обычное ежедневное явление.       — Их численность с поразительной скоростью возрастает. За ними точно никто не стоит? Мы всех лидеров устранили? Кто-то явно толкает глупцам воодушевляющие речи.       — На тебя наша речь подействовала. Помнишь, где ты была годом ранее? — Стив отрывается от подписания каких-то документов и обращает взор на верную помощницу. — Ты была одной из них.       — Была, — согласно кивает она. Часы, измеряющие пульс, показывают восемьдесят ударов в минуту вместо обычных семидесяти. — Я поняла, что выбрала неправильную сторону.       — Ты оказалась умнее остальных, — лениво отвечает Тони, не отвлекаясь от планшета. Палец так быстро носится по экрану, что девушка едва успевает прослеживать за траекторией его движения. — Поэтому мир будет принадлежать таким, как мы. Убежище полностью очищено?       — Да.       — Хорошая работа, Эльза.       — Спасибо, мистер Старк. Я могу идти? — она остается неподвижной, не смея сделать лишний шаг без их разрешения.       — Спешишь куда-то? — от удивленного, даже немного обиженного тона друга, Тони отодвигает планшет в сторону и откидывается на спинку офисного кресла. — Ты отсутствовала около недели. Не соскучилась?       Сто ударов в минуту. Измеритель пульса вот-вот издаст сигнал тревоги.       — Мне нужно освежиться, сэр, — смущенно запинается Эльза. Она отменила принятие ванной после приезда, так как доклад начальству был важнее. — Если вам…       — Совещание скоро начнется, — перебивает ее Тони и продолжает разговор со Стивом. — В прошлый раз, когда я так пошел за ней в дамскую комнату, я опоздал на собрание. Помнишь?       Капитан осуждающе качает головой, покусывая кончик от ручки. По затуманенному взгляду Эльза безошибочно определяет, что мысли Стива сосредоточены далеко не на работе и предстоящем собрании. Тони громко постукивает пальцами по столу, накаляя обстановку.       Сто пятнадцать ударов в минуту.       Год назад жизнь студентки была совершенно иной: она боролась против зла, следовала своим убеждениям и принципам. Она теряла родных, но не сдавалась. В войне погибла вся ее семья, погибли друзья. Никого не осталось. Тогда-то и появились они. Эльза не смогла проститься с этим проклятым миром, согласиться на пулю и воссоединиться с родными.       Контрольный выстрел — и всё могло бы закончиться, но она приняла протянутые руки.       Сто тридцать ударов в минуту.       Эльза прикрывает ладонью часы, наивно полагая, что сигнал таким образом не будет слышен. Внешне она остается спокойной, когда внутри всё колотится. Напряженная атмосфера в кабинете достигает предела. Тони встает из-за стола, затем вешает пиджак на спинку и ослабляет на шее кроваво-красный галстук.       Сто тридцать шесть ударов… Сто тридцать семь.       — Пожалела? Хотя бы раз.       — О чем, мистер Старк?       — Что не выбрала тогда смерть?       — Да, — хрипло шепчет она, прочищает горло и повторяет звонче: — Да. Теперь же я верна Гидре.       — Кому?       Выдох.       — Вам.       Попасть в ряды террористической организации и следовательно выжить было нелегко. Требовалось подтверждение верности: новоприбывшим агентам устраивали проверки, заставляли выполнять различные задания. В Гидре ломают волю человека, не прибегая к промывке мозгов, как это делалось раньше.       Эльза знает правду: она не подвергалась действию программы, а добровольно сдалась и подчинилась врагу, потому что боялась умереть. А кто в обратном переубедит? Если сознание уже перенастроено.       Ошибка может стоить агенту жизни. Поэтому она безупречно выполняет любые задания. Чтобы занять место за главным столом, вернее даже два — по обе стороны — предводителя Гидры и командира взвода армии, понадобилось кое-что еще, помимо следования приказам. Эльза помнит момент, когда отношения с ними из деловых перешли в интимные.       Началось с ненавязчивых касаний, более долгих взглядов, поблажек, подарков, которые она находила в своей комнате, якобы преподнесенных в качестве поощрения за сделанную работу. По правилам исключений не должно было быть. Потом всё чаще Эльза заставала то одного, то другого в своей комнате. Постепенно они сокращали ее личное пространство, практически не давая свободы.       Ей поручали даже несуразные задания вплоть до возложения обязанностей секретарши. И нет, она вовсе не ревнует их к той грудастой блондинке. Имея более сильное влияние на мужчин, Эльза уговорила бы их уволить секретаршу и целиком взять ее обязанности на себя.       — Собрание, — напоминает Стив. — Потерпи.       — Прошла неделя, кэп. Твоей выдержке можно позавидовать. Ты что, не хочешь отыметь ее прямо на этом гребаном столе? — спрашивает Тони, задыхаясь от нахлынувших чувств, и неумолимо приближается к помощнице.       Сто сорок.       Прибор издает противный писк. Эльза скорее вздрагивает не от того, что часы выдали ее волнение с потрохами, а от прохладных прикосновений рук под рубашкой. Мозолистые пальцы нежно ласкают чувствительную кожу и нетерпеливо подбираются к груди.       — Старк!       — Ну чего тебе, Роджерс? — лениво тянет темноволосый мужчина. Он одаривает Эльзу нахальной усмешкой и, не прерывая зрительного контакта, нагло просовывает руку ей под бюстгальтер. — Будь так любезна, сними ебаный прибор, пока я его не разбил.       — Прошу прощения.       Измеритель пульса отправляется на стол.       — Отстань от нее, — закатывает глаза Стив. — Серьезно. Тебе так не терпится приветствовать руководителей с голым задом? Уверен, они оценят такой вид, но вряд ли придут в восторг.       — Отмени встречу. Перенеси на другой день.       — Это твоя работа.       — Я и забыл, каким ты можешь быть ублюдком, Роджерс. Лучше бы присоединился, чем нудел. Буду тебе должен, только отмени встречу. Всего один, блядь, звонок, — разгневанно проговаривает Тони в перерывах между поцелуями, которыми он осыпает шею девушки. — Я скучал, детка.       — Это взаимно, мистер Старк.       Она кожей ощущает его улыбку.       Из-за стола доносится невозмутимое фырканье. Просьба не подействовала. Со словами: «Я всё равно возьму тебя и ничто мне не помешает», Тони через беспроводной наушник отдает распоряжение ИИ разослать оповещение об изменении даты совещания.
1068 Нравится 41 Отзывы 249 В сборник
Отзывы (8)