ID работы: 9023315

Обычная семья

Смешанная
G
Завершён
204
автор
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
204 Нравится 9 Отзывы 41 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Устройство мира Альфреда, обычного работяги в милях от дома, было простым: найти работу по дороге, потаскать камни, пока не начнет ломить спину, а в конце недели усесться с трактире и послушать пару-тройку идиотских историй. А потом двигаться дальше. Таким образом он испутешествовал все вдоль и поперек и в свои тридцать чувствовал себя мальчишкой, выбежавшим поглазеть на девок в соседнюю деревню — так же свободно и с чувством, что не потратил свою жизнь впустую. Вообще-то дома его ждала жена, а он сам изначально поехал к кузену в дальний город, но общей картины это не портило. Так что наступила пятница, и Альфред отправился в ближайший кабак — приличного вида большой дом в несколько этажей, перемежанный с гостиницей. Сам трактир не блистал, но был отчасти чист и не вонюч, и грузный бородач, что-то втирающий хмурному молодому парню у барной стойки, выглядел многообещающе. Альфред в свое время наслушался столько бреда, что начал считать себя дивным скептиком и рационалистом, но впервые за долгое время услышанное повергло его в шок. — Глаза горят, как у бестии! Желтые, с таким зрачком, все равно что кошка бешенная. И броня вся в болотище и кровищи, аж капает. Прошел мимо, вот по той дороге, у меня аж аппетит пропал. Дважды, я ведь несколько раз его видел. Альфред сел напротив, гадая, что за нечисть обитается в этих вроде бы спокойных холмовых краях. — О чем речь, человек честный? Как оказалось, не о нечисти, а хуже. — Говорят, Ведьмак обосновался! — Имеешь в виду, видел его два дня подряд в таверне? — быстро понял он и стал спускать воображалу на землю: — Это называется не… — Тс-с! Говорю, обосновался значит обосновался, — мужик сделал страшные глаза и придвинулся к центру стола. — Месяц! — Да чтоб Ведьмачий народ да одном месте! — сплюнул Альфред. — Ври больше! Вот была бы у него баба, это я понимаю… — он перестал ржать и вдруг задумался. Украдкой посмотрел на бородатого, нахмурился и пододвинул свой табурет ближе. Недоверчиво спросил: — Где остановился, говоришь? Если во дворце каком… Бородач поперхнулся элем и заржал. Вслед за ним не сдержался и трактирщик, пододвигающий новые кружки. — Да какое там! — фыркнул долговязый худосочный парень с хитрыми глазами. — Билли из своей норы ни в какие дворцы не выезжает, — он подмигнул и покосился наверх. — Все куда проще. Альфред резко опустил кружку и в панике заозирался. Потрепанный жизнью трактир: переколоченные табуреты, эль средней паршивости и пьяные люди. Два этажа комнат с легким запахом плесени. И ни одного Ведьмака. Благодать. — Дошутитесь мне, говнюки! — зло из-за испуга выплюнул он и пригрозил кулаком: — Вот из-за таких шутников ведьмачий народ и отказывается иногда от работы. Может, не Геральт из Ривии, этот хотя бы ничего из себя не строит, но… — О, так ты встречал Ведьмака? — Как же! Назовешь это встречей. Едва в деревню въехал, как его оскорбил этот идиот Альфред… — Ты? — Другой Альфред, дубина! — Ну?! — повернулись они к посмеивающемуся трактирщику. — Обитает тут Ведьмак или нет?! Тот размял кулаки, достал две огромные деревянные кружки и сделал все известный жест. — Два… чего угодно, — кинул монеты Билли и мрачно посмотрел в опустевший кошель. — Все у вас, блин, денег стоит. Ну?! — стукнул он кулаком. Трактирщик закатил глаза и самодовольно, явно не в первый раз, поведал: — Ведьмак, Геральт из Ривии, у нас обитает. Только вот не обосновался, — парень переждал разочарованную ругань и зашептал совсем тихо: — Но есть кое-что интересное… И многозначно затих. — Тьфу! Обдираловка! — Альфред выложил еще монету. — Супа давай! Суп, выглядящий как болотное месиво в корыте, оказался на удивление вкусным. С другой стороны, если уж Геральт из Ривии тут обитается, то явно не станет жрать всякие помои. Наверное. Насладиться трапезой не удалось: Билли затолкал его в бок, да и любопытство разбирало. — Ведьмака застать сложно, но если прислушаетесь… — трактирщик указал на угол в слепой зоне. — Сами все поймете. — Да что я там… — они затихли. Звук лютни. Люди, подпевающие крайне знакомую песню, которую пел кое-кто тоже крайне знакомый. — Да это ж егошний бард! — присвистнул Билли. — Как я его проглядел? — Бухать меньше надо было. — И все же, — Альфреду было не до шуток, — этот бард везде шляется. Что с того? Трактирщик вновь закатил глаза. — А того, что «этот бард» появляется здесь как только уезжает Ведьмак. А иногда я вижу одну женщину… — Вот! — воскликнул Альфред. — Я ж говорил, все дело в баба- —… с ребенком. Повисла тишина. Судя по неуверенности на лице трактирщика, он выложил все, и явно не знал ответа на беспокоящий их всех вопрос. Альфред резко потерял аппетит, отодвинул суп к бородачу, и, купив себе время вслушиванием в бардские вопли и сканированием всех орущий детей в округе, нашел самый мягкий вопрос, который мог задать: — Какого цвета волосы у ребенка? Трактирщик побледнел и выдавил: — Б-белые. Билли грязно выругался. — Как же, Ведьмаки бесплодные! Тьфу, слушать слухи надо больше! Ишь ты, Геральт из Ривии, вроде мутант, а мужик мужиком. А что с бабой? Парень прекратил разливать эль, облокотился на стойку и мечтательно вздохнул: — Ведьма. — Ведьма, — повторил Альфред. — Скажи мне, что речь идет просто о чертовски красивой женщине. — А, ну… — смутился парень. Билли выругался повторно. Трактирщик залепетал: — Я не уверен, но вы бы видели эту одежду… и эти прекрасные черные волосы… — Удивительно, что они не передались ребенку, — буркнул Альфред. — Вот те чудеса! Ведьмак и ведьма! Как об этом еще никто не узнал… Они поохали, заказали себе еще эля. Билли принялся за суп, и с новостями было покончено. До тех пор, пока бородач не вернулся из отхожего места с самым испуганным и вдохновленным выражением, которое можно только представить у необразованного фермера. Зрелище, надо сказать, было пугающее. — Тебя чудище что ли за яйца кусило? — забеспокоился Альфред, помогая приятелю приземлиться на табурет. Трактирщик-сплетник, ушедший было выполнять свою работу, тут же обнаружился рядом и выглядел так же потрясенно. Неужто правда чудище, в который раз за день перепугался Альфред. Все оказалось куда хуже. — Я ее видел, — наконец, выдохнул бородач. Улыбнулся как прокаженный и вдруг схватил трактирщика за руку и встряхнул: — Прямо как и говорил! Настоящая ведьма! А очи фиолетовые, как лаванда на рассвете… — Ну и слова ты знаешь! Настолько хороша? И если она тебя увидела, то как не убила, языкастая ты сволочь! — Да она может и хотела, но… — он притих, наученный, и трактирщик бесплатно поставил еще выпивки. — Она смотрела не на меня! А на, — сам бы не поверил! — барда. — Да на Лютика можно посмотреть, — непонятно сказал парень. Встряхнул Билли за плечо и наклонился, жадно блестя глазами: — И? Что дальше? — А дальше!.. — бородач тряхнул головой. — Нет, вы мне не поверите! — Да говори уже! — Она взяла его за руку и увела в комнаты! Вновь тишина. Разговоры, вопли детей, и никаких песен за углом трактира. И множество глаз, обращенных на них с соседних столиков, со знакомым яростным «Да рассказывай уже!» выражением. — Так что же, — севшим голосом спросил старик, подпирающий колонну и изображавший до того глухого, — ребенок не ведьмачий выходит?.. — А ведь быть может… — Ох, а мы-то, дураки… И тут Билли сплюнул и дернул себя за бороду. Встал под изумленные взгляды, походил взад-вперед, выглянул в окно, привлек еще больше внимания и грузно рухнул обратно. Хлопнул в ладоши и постановил: — Нет, что-то тут не сходится! Я ж глазами видел, этими самыми, как Геральт ваш с девчонкой играл какой-то, правда думал, что привиделось с пьяни. — И правильно думал! — закряхтел старик, и Альфред с ним согласился. — Понятно, если бы это был свой пацан, но с чужой девкой? С чего бы Ведьмаку нянькой наниматься к барду? — А может и не девкой, — внес еще больше сумятицы Билли. — Вы его шевелюру-то ведьмачью, видели? Может, у ихних пацанов так принято. — В смысле ихних, — крякнул трактирщик под поднявшийся шум. — Хочешь сказать, пацан тоже… того? — А чего нет то, — сложил два плюс два Альфред, удивив и самого себя. — Сами подумаете! — сказал он повернувшейся толпе. — Как еще мутанты могут выйти? Обрюхатил бард ведьму, а та не дура, нашла ребенку наставника. И объясняет это, чего они поочередно ходют. — А Геральт? — непонятно вставил старик. — А че Геральт? — Благотворительную занимается? И вообще, он тогда либо работает, либо с дитем возится. А по бабам когда ходить? — А может, — покраснев, предположил трактирщик, — ходить ему никуда и не надо. Толпа взревела и наперебой заспорила, как переполошенные курицы. — Ну и молодежь пошла! — Бардов обычно гонют только так, думаешь он сам на такое согласился бы? — А почему нет то? — Ты-то, Билл, кобелина, точно согласился! — Да вы ведьму-то видели! — А меч ведьмачий ты видел?! — Вот-вот, какая женщина того стоит? — закивал старик. — Правильно тебе друг говорит, бородатый, негоже из-за таких шуток смерть себе кликать! — А может и стоит, — одинаково вздохнули дурные влюбленные. Трактирщик поднял ладони и стал вдохновлено показывать: — Грудь во! Губы во! А взгляд!.. Это не какая-то сельская дурнушка. Самая сексуальная женщина, что я видел. Точно ведьма! Толпа задумалась и согласно закивала. — Да нет же! — вдруг подскочил Билли, и эль брызнул с бороды во все стороны. — Какие бабы, о чем вы? Он же со своей кобылой только и путешествует. Вы бы видели: иногда в конюшне ночует, слова ласковые говорит. — И чо? — рыгнул Альфред, пытаясь понять, как разговор с сексуальных ведьм перешел на лошадь. — И че он с этой животиной своей? Проведи пару десятков лет так, и с деревом разговаривать начнешь! — Так и я о чем? А если он не только разговаривает, а… Следующие слова зацензурил просроченный пирог. Альфред поморщился и кивком поблагодарил трактирщика: — Повторю, вот из-за таких ебаных писателей как ты, Билли, Ведьмаки нам и не помогают! А если бы он тебя услышал? — Писатель! — Билл сжевал вонючий хлеб и не поморщился. Алкоголь действовал на него хорошо. — Да что я то! Думаешь его бард такое про него не сочинял? — Ты еще скажи, что с бардом он тоже в путешествиях не только разговаривает! — сплюнул Альфред и стал собираться. — Уши вянут! Договоришься! Вот услышит тебя его ведьма… — Которого «его»? — Общая! — огрызнулся Альфред и не выдержал. Дернул за мокрую бороду, и отправил пьяницу прямо в тарелку с супом. Толпа взревела, трактирщик ойкнул и убежал в подсобку. Началась драка. Сдавленного смеха, раздавшегося со стороны лестниц, никто не услышал. — Больше смейся, — перебил смеющегося низкий голос, но и в нем слышалась улыбка. — Именно поэтому, я и говорю, что надо съехать — слухи ползут слишком быстро. Ведьмак вышел из тени угла в освещенный коридор и обреченно обернулся на надрывающегося от смеха барда. Тот подвывал, сползая по стеночке, и многозначительно поглядывал на стоящую подле него ведьму с проказливой улыбкой. — Зато какие слухи! — подтвердила Йеннифер. — Эти идиоты опровергли сами себя. — Слышал? — прыснул Лютик. — У тебя изысканный вкус на чудищ и лошадей. — А ты тогда кто? Бард обиженно замолчал. Подскочил и пригрозил лютней. — Знаешь что?!.. — Не знаю, — перебил Геральт, нервно переминаясь с ноги на ногу. — Но лучше нам уйти отсюда, пока все это не услышала Цири. — Волнуется, — наклонившись, прошептала Лютку Йеннифер и фыркнула: — Папаша. — Лучше ему не знать, кто эти слухи распускал, — подмигнул он в ответ, и парочка вновь сдавленно запыхтела, стараясь не ржать на все здание. — О, благородный Ведьмак, — запел Лютик, — воспитывающий чужое ведьмачье дитя, страдающий, что никто с ним не трахается, но несущий этот крест… Ай, Геральт! Хватит меня бить, ты же знаешь, что это неправда, и с тобой регулярно тра- Ай! И ты, Йен? Да за что?! — Потому что лучше тебе действительно не ляпнуть такого при ребенке, — убийственно серьезно предупредила ведьма. Повернулась к Геральту, который совершенно несправедливо выглядел смущенным и недовольным одновременно и потрепала его за щеку, как большого пса: — Ну ладно, мальчики, съезжаем. А то княжна в самом деле скоро начнет цитировать всякие похабные песенки. — Да она уже. — Юлиан, я тебя, конечно, люблю, но… — Да? — Продолжишь, и тебя полюбит ботинок Геральта. Да, милый? Геральт не ответил, но его подрагивающие плечи предательски выдали его. Скажи ему пару недель назад… Эх. — Кстати, — вспомнил он, — а как съежать собственно будем? Йен перестала бранить Лютику и удивленно повернулась: — В каком смысле? — Да в том, что кабак полный, а на слухи и ночью побежит люд… — Через окно полезем, — как само собой разумеещееся ответил Лютик и кивнул на приоткрытое окно в номере: — Вот, Цирилла уже знает, ждет нас на крыше… Ай! Да мне-то за что? Твой беловолосый монстр сам туда залез, Геральт! — Он мне помог подняться, — раздался крик с улицы. Геральт тяжело вздохнул. Права была пьяная толпа. Ведьмак, ведьма, ведьмачий ребенок и бард. Обоснуешься тут с ними…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.