ID работы: 9025136

Мой предел небо

Гет
NC-17
Завершён
1210
Размер:
306 страниц, 29 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1210 Нравится 415 Отзывы 463 В сборник Скачать

Эпилог.

Настройки текста
Волан-де-Морт мёртв. Никто не верил в это. Но это случилось. Нил Уокман использовал против него смертельное заклинание, и одержал победу. Но за победу, ему пришлось заплатить собственной жизнью. На него обрушилась стена, и ранения, которые он получил, были не совместимы с жизнью. Он был награжден Орденом Мерлина первой степени — посмертно, и назван Героем магической Британии. Сразу после победы Френк Лонгботом договорился с одной из церквушек на окраине Лондона, чтобы их с Алисой тайно обвенчали. Но на следующий же день после венчания, его вызвали на работу и на обратном пути домой, на него напали оставшиеся на свободе Пожиратели смерти. Его убили. После победы. Алиса попала в больницу с нервным срывом, где после нескольких обследований, ей сказали, что она ждет ребенка. Страшно было представить, что с ней происходило потом. Но она взяла себя в руки, и сняв небольшой домик рядом с родительским домом, жила одна. Ей нужна была тишина. Дорея Поттер приняла решение, уехать к своей двоюродной сестре, оставив Гордикову впадину молодым. Но обещала приехать сразу же, как родятся внуки. Родители Римуса Люпина, уговорили его, поехать с ними на месяц в Испанию, и от него не было практически никаких вестей. Иногда он присылал весточки своим друзьям, но они были не содержательны. Регулус снял со счета все деньги, продал небольшой коттедж близ моря, и забрав Марлин, уехал из страны. И конечно, Марлин забрала своего младшего братишку — Джека из Оклахомы. МакКинонн писала письма, но только для Элисон. Из писем блондинка знала, что они осели во Франции, в небольшом провинциальном городке. Купили дом. Регулус продолжил дело своего дяди Альфреда, в основном инвестировал перспективные проекты, и открывал новые счета. Марлин пошла в академию, она хотела стать преподавателем. И это было так странно, ведь она была бойцом. Но это был только её выбор. Она, хотела забыть эту чертову войну, и все её последствия. Хотя воспоминания и ночные кошмары долго её не отпускали, впрочем, как и всех остальных. Лили и Джеймс поженились спустя две недели после победы. Сириус был шафером, Элисон подружкой невесты. Людей было относительно не много. Были только самые родные и близкие люди. После торжества, молодожены объявили, что хотят побыть одни, и намереваются, медовый месяц провести в путешествиях. И на следующий день покинули Англию, которая напоминала о войне и смерти. Они делились впечатлениями каждый божий день, и присылали по нескольку писем, родителям и друзьям. И иногда казалось, что бедная почтовая сова, скоро пошлет их нахер, с их нескончаемым потоком писем. Но, тем не менее, все понимали, что писать о своем местонахождении близким, было необходимостью, учитывая тяжелое послевоенное время. Сириус и Элисон не горели желанием жить в Родовых поместьях, по крайней мере, пока. Может быть, со временем, они созреют, и поймут, что лучше кровной защиты ничего нет, но только не сейчас. После всего, что они пережили, они верили лишь в друг друга. Большего и не нужно. Тем не менее, они остались в Касл-Комбе, потому что это место было сказочно красивым. Они купили каменный дом, с видом на искусственный пруд, со второго этажа, вид был особенно прекрасным. Тут же в церкви Уилтшира они обвенчались, и официально стали мужем и женой. Сириус продолжил работу в Аврорате, а Элисон ушла в мир моды и стиля. Хотя в этом и не было необходимости. Но каждый буквально чувствовал, что нужно чем-то занять себя, и не важно, что это будет. Стоит ли говорить, что ужасы войны оставили шрамы у каждого, и в душе и на теле. Поэтому ночные кошмары мучали многих, кто смог пережить войну, и к спокойной и размеренной жизни они вряд ли вернуться так скоро. Но, не смотря на это, все было хорошо. Ведь они смогли. Смогли одержать победу, смогли посмотреть своему страху в лицо. Смогли на равных сразиться со смертью. Испытав при этом адскую боль. Потери. Слезы. Крики. А Элисон Блэк, наконец, поняла, что такое семья. И что её предел, вовсе не небо. *** ЧЕТЫРНАДЦАТЬ ЛЕТ СПУСТЯ. 1 сентября 1991 год. Вокзал Кинг-Кросс. -Мам, а если Гарри поступит на Слизерин, можно подкинуть ему в пододеяльник, вооот такую, крысу? — показывая размер крысы величиной с кота, спросила девочка двенадцати лет. -Нет, Кассандра, — закатила глаза Элисон, помогая девочке толкать её тележку, — подкинь лучше пару десятков слизней, и беги оттуда куда подальше. Девочка звонко засмеялась, отчего покрылась румянцем, а на щеках появились ямочки. У нее были светлые кудрявые волосы, и глаза с невероятной синевой. Порой Элисон Блэк не понимала, на кого их дочь была похожа больше, на Сириуса или на неё саму. Девочка поправила рюкзак за спиной и время от времени, вставала на носочки, чтобы высмотреть в толпе студентов и их родителей, Поттеров. -И знаешь, — обращаясь к дочери, произнесла Элисон, пытаясь, заглушить уханье многочисленных сов, — не говори при папе и дяде Джеймсе, что Гарри может поступить на Слизерин. Твой отец еле смирился с твоим распределением, а если и его крестник попадет туда же, он свихнется. -Ну, да, — усмехнулась девочка, подражая матери, — представляешь его реакцию, когда и Альт захочет на Слизерин? -Не захочет, если ты, перестанешь ему об этом твердить, — улыбалась девушка, — твоему брату всего шесть, а ты уже ему все уши прожужжала про свой факультет. -Кстати, где они? — проигнорировав реплику матери, девочка обернулась, — они вроде шли прямо за нами. Может папа, опять потерял его в толпе? -Прекрати, это было всего раз, — сказала Элисон, — и перестань ему об этом напоминать. -А что? Тебе не нравиться, когда он говорит: «Кассандра Блэк, твой характер порой невыносим, ты вся в мать!»? По-моему, звучит здорово, — девочка с кудрявыми волосами, вновь засмеялась. — Очень похоже, — передразнил Сириус, бесшумно подойдя к жене и дочери. — Спасибо, пап, — улыбнулась девочка, — Альтаир, ты не хочешь прокатиться на поезде до первой остановки? — Ух, тыыы, — глаза мальчика, стоявшего за спиной отца, загорелись огоньком, — а так можно? А можно взять Мелиссу тоже? — Нет, только не мелкая Поттер, — покачала головой юная мисс Блэк, — и вообще, она все время, на что-то обижается. — Этим она в отца, — неоднозначно покачала головой Элисон, — и до первой остановки тебе не прокатиться, сынок, твоя сестра опять врет. — Ну, воооот… — На «что-то» обижается? Ты все время называешь её «мелкой Поттер», — встрял в разговор Сириус, — ты подарила ей на Рождество пакеты для завтраков с изображенными на них соплохвостами и… — И что? Это нужная вещь, — возмутилась девочка, — в отличии от презервативов, которые подарил мне дядя Рег, мне же всего двенадцать… — Что он подарил?! — воскликнула блондинка, а Сириус засмеялся. — …и просил не говорить об этом, — нахмурилась девочка, — да, точно, сказал не говорить Марлин. Кстати, Марлин в этом году обещала… — Почему, Регулуса ты называешь дядей, а Марлин, просто Марлин? — спросил Сириус, поправляя рюкзак за спиной дочери. — Потому что, она меня просила не называть её тетей, — пожала плечами Кассандра, — «Я слишком молода, чтобы быть тетей, особенно для тебя, детка», — скопировав тон своей крестной, произнесла девочка. — А вот и Поттеры, — облегченно вздохнула Элисон, и все проследили за её взглядом. И действительно к ним приближался Джеймс, посадив на плечи младшую дочь Мелиссу, а рядом шла Лили помогая толкать тележку Гарри, и без конца, что-то говорила ему. Наверное, просила не влипать в неприятности в первый же учебный день, хоть он и ехал в этом году в Хогвартс впервые. — Сейчас мелкая Поттер скажет: «Привеееет», — пискляво протянула Кассандра, обращаясь к младшему брату, и тот прыснул себе в кулак. — Привееет, — рыжая девочка помахала всем присутствующим, другой рукой держась за шею отца. — Привет, принцесса, — Элисон потрепала девочку по голове, когда Джеймс ее опустил на ноги. — Как настрой, Мел? — Ужасно, — со знанием жизни произнесла девочка девяти лет, — мне ждать еще целых два года! А кому-то вообще пять лет, — закатила она глаза, кинув взгляд на Блэка-младшего. Взрослые переглянулись, еле сдерживая смех. — Да, ладно тебе, Мелисса! — жизнерадостно махнул рукой Альтаир Блэк, — папа обещал свозить нас на чемпионат по квиддичу! — Это был секрет, глупый, — шикнула на него старшая сестра, — такими темпами, ты никогда не попадешь Слизерин, понятно? — Что ты собрался сделать, Сириус? — прищурившись, спросила Лили. — Он не пойдет на Слизерин, — недовольничал Джеймс, пытаясь выручить друга, — он попадет на Гриффиндор, как его отец. И я учился на Гриффиндоре, и тётя Лили, и даже твоя мать, Кассандра, закончила Гриффиндор. А каким боком ты оказалась на Слизерине… — У меня был выбор, дядя Джеймс, — хитро улыбнулась девочка, — даже, если бы я пошла в китайскую несуществующую школу, меня бы поддержали. — Кто тебе сказал эту чушь? — Поттер-старший начинал вести себя, как подросток, когда виделся со своей племянницей, а все потому, что она начинала вести себя, как взрослая. — Крестная, — пожала плечами Кассандра. Раздался гудок поезда. Взрослые, вновь переглянулись, а вереница из студентов потянулась на посадку. Мелисса и Альтаир завели новый спор, что происходило очень часто, а Лили пыталась их успокоить. Кассандра кинула быстрый взгляд на отца, но тот уловил его, и приблизившись приобнял дочь за плечи. Джеймс, что-то тихо говорил Гарри, присев рядом с ним, и сунул ему в руки потрепанный пергамент и подмигнул. Элисон стояла рядом с дочерью, и увидела, как Сириус приобнял её. Она улыбнулась. Между ними была невероятно крепкая связь, но они почему-то этого не показывали. Сириус всегда знал, когда у Кассандры нет настроения, и всегда знал, что нужно сказать. Он находил нужные слова, даже тогда, когда слова не требовались. Элисон кинула взгляд на своего сына, он стоял рядом с рыжеволосой девочкой и усердно пытался, что-то объяснить ей. Он был маленькой копией Сириуса, только глаза были серыми, как у нее. И пока, он был слишком наивным, хотя Джеймс время от времени, очень старался говорить с ним на серьезные темы. Но ему всего лишь шесть. Раздался ещё один гудок поезда, предупреждающий о скором отправлении поезда. — Пора забираться! — привлекла всеобщее внимание Лили, — Гарри, садись рядом с Кассандрой, слушайся старосту и не влипай в неприятности. Прошу тебя. — Все будет хорошо, мам, — толкая свою тележку с вещами, ответил Гарри. — Давайте свои чемоданы, — закатил глаза Джеймс, — мы с Сириусом затащим их на поезд, а вы пока прощайтесь. И не смейте плакать, как в том году. — Да, было ужасно, — прошептала Кассандра, — в школу провожали меня одну, а плакали восемь человек. Хорошо, что дядя Рег, был не пробиваем. Все засмеялись, Сириус и Джеймс потащили чемоданы к поезду. Гарри обнял Мелиссу, затем Альтаира, тетю Элисон, и затем изо всех сил прижался к матери. И по щеке Лили скатилась слеза. — Все будет хорошо, мам, я буду писать каждую неделю, — отстранившись, улыбнулся мальчик, с пронзительно зелеными глазами, как у матери. — Конечно, малыш, — Лили потрепала сына по голове, и улыбнулась. Кассандра была менее сентиментальна, и взглянув на картину прощания развернувшуюся перед ней, закатила глаза. — Пока Альт, — махнула рукой девочка, — до встречи мелкая Поттер, — подмигнула Мелиссе, — не плачь тетя Лили, мы вернемся, не успеете оглянуться. Девочка повернулась к матери, та тепло улыбалась ей. Тут же подошли и Джеймс с Сириусом. — У вас третье купе, молодежь, — объявил Джеймс, и заключил в объятия сына. Кассандра повернулась к родителям, и одновременно обняла обоих. — Люблю вас, — еле слышно прошептала девочка. — И мы тебя, солнце, — так же тихо ответил Сириус. — Я буду скучать, — Элисон поцеловала дочку в макушку. — И я, — девочка улыбнулась и отстранилась, — Гарри нам пора. Дети с каждым шагом уходили все дальше от родителей. И поезд уносил их за тысячу миль от родного дома. Их ждала жизнь, приключения. Первая любовь и ненависть, дружба и вражда. Их ждали провалы и победы. У них впереди была целая вечность.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.