ID работы: 9029578

Последний вариант

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
52
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
12 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
52 Нравится 5 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Такого гигантского дерева Маккой никогда в жизни не встречал, а ведь ему доводилось бывать на плантациях секвойи. Он чуть не упал на спину — так далеко запрокинул голову в надежде увидеть вершину дерева, но всё равно не сумел разглядеть её за плотной завесой голубых листьев и бурых плетей лозы.       — И вон там она живёт? — недоверчиво спросил он, щурясь от света телтерианских солнц.       — Уже неделю, сэр, — вежливо ответил застенчивый чиновник-телтерианец. — Она не спускается.       Маккой опустил голову и потёр шею.       — Тоже мне, гринкард, — проворчал он.       — Гринпис, доктор, — подсказал Спок.       — А?       Спок перевёл взгляд с древесных крон на Маккоя.       — Я полагаю, что вы подразумевали «Гринпис», доктор — общественную организацию конца двадцатого века. Её члены выражали протест по поводу экологии путём приковывания себя к деревьям, которые планировалось вырубить.       — Думаешь, она там себя приковала, Джим? — встревожился Маккой.       Телтерианец ответил раньше капитана.       — Если позволите, сэр, — тихо сказал он, повернув к ним голову; его длинные белые волосы рассыпались по ссутуленным плечам, выражение смуглого лица было мрачным, — со слов тех, кто её посещал, она не прикована. Она находится там добровольно, ничто её не удерживает, не считая лозы для страховки.       Маккой скрестил руки на груди и снова уставился вверх. «Ну почему мы вечно ввязываемся в такие истории? Причём, «такие истории» случаются до боли часто. Дочь коммодора Стоккера посещает планету и решает отуземиться? Поселяется на вершине дерева, чтобы не дать его срубить? Отправляйте сюда ЮСС «Энтерпрайз»! Вот на что идут ваши налоги», — кисло подумал он.       Он незаметно покосился на Джима Кирка. Тот, похоже, на миссию как раз не жаловался. Кирк тоже пристально смотрел на дерево, уперев руки в бока, и его глаза… «Пожалуйста, скажите, что я этого не вижу!» — подумал Маккой. Глаза Кирка были полны энтузиазма.       — Мы можем зацепить её координаты и транспортировать сюда, вниз, или на корабль? — спросил Маккой, пытаясь ничем не выдать своё отчаяние. Ответа не последовало. — Джим? Мы же можем зацепить её, верно?       Капитан повернулся к нему с такой улыбкой, что сердце у Маккоя упало окончательно.       — Ох, Боунс, — терпеливо сказал он. На лице его читалось блаженство, в ореховых глазах отражались два солнца, волосы развевались на лёгком ветерке. — Это было бы слишком… грубо.       — Ты ведь туда не полезешь, да? — прошипел Маккой, совершенно точно осознавая, что именно это Джеймс Т. Кирк и собирался сделать. — Ты чокнутый! Это же, мать его, самое большое дерево, которое я когда-либо видел! Да оно метров семьдесят в высоту!       Кирк продолжал улыбаться, разглядывая древесный исполин с таким видом, будто доктор вообще ни слова не сказал.       — А ведь в Айове я довольно-таки неплохо лазал по деревьям, Боунс, — наконец мечтательно произнёс он. — Там был такой большой дуб у ручья…       — Большой дуб? Большой дуб?! — заорал Маккой, размахивая руками; медицинская сумка так и подпрыгивала на плечевом ремне. — Для Айовы «большой» — это сколько? Метров двенадцать? И у дубов есть куча веток, за которые можно схватиться. Да ты посмотри на него, Джим! — Маккой подошёл к дереву и похлопал по морщинистой желтоватой коре. — За что тут держаться?       — А ещё я когда-то занимался скалолазанием, — явно не проникнувшись, несколько запальчиво возразил капитан.       Маккой уронил руку и закрыл глаза. «Ладно, — со вздохом подумал он. — Один я тут не справлюсь. Настало время для тяжёлой артиллерии».       — Спок, — сказал он вслух. — Хоть ты его вразуми.       К большому облегчению доктора, Спок отреагировал моментально.       — Джим, — начал он в своей наставительной манере, а-ля «Вы должны меня слушать, потому что я всегда прав». — На Вулкане нет деревьев такого размера или хотя бы размера твоего дуба; тем не менее, во время обучения в ранней юности я также лазал по скалам.       — Тогда давай попробуем? — ухмыльнулся Кирк.       — Да боже мой! Вы чокнулись оба! — взвыл Маккой, не веря своим ушам. — Вам обоим лет по десять максимум! — Теперь он был в полном отчаянии. Он повернулся к телтерианцу. — Ну скажите им! — взмолился он.       — Джентльмены, сегодня будет туман, — сказал чиновник таким тоном, будто это что-то означало. — Мы избегаем леса, когда там туман.       — Вот! — воскликнул Маккой, указывая на телтерианца. — Они избегают леса, когда там туман! — Он сделал паузу. — А почему, кстати?       Телтерианец торжественно поклонился и пару секунд жестикулировал, не глядя Маккою в глаза.       — Если я правильно понимаю принципы, которыми руководствуется Федерация, то мне необязательно отвечать на вопросы религиозного характера.       «Ну и какого чёрта это значит?» — вертелось на языке у Маккоя, но он смолчал и посмотрел на Кирка.       — Когда здесь начнётся вырубка? — спросил капитан, кивая на лес.       — Как только прибудут теллариты, — ответил чиновник. — Полагаю, они в пути и приступят послезавтра.       — Тогда у нас уже не будет другого времени, верно, Спок? — с ухмылкой спросил Кирк.       — Как пожелаете, капитан, — ответил Спок, идя к дереву вслед за ним.       «Как в школе, честное слово», — угрюмо подумал Маккой и, сощурившись, уставился на выжженную рыжую саванну, которая тянулась от опушки леса вдаль. Он всегда был последним вариантом, когда подбирали команду для бейсбола; его легко обыгрывали в футбол, размазывали в теннисе, в пух и прах разбивали в баскетболе. Ему не давался даже гольф — исконно любимая игра терранских врачей. И вот, казалось бы, теперь он уважаемый специалист по медицине, надёжный поверенный, просто взрослый человек, но опять — опять! — его не выбрали, и он из-за этого переживает.       Наверняка где-нибудь — где-то далеко в Звёздном флоте — существуют такие капитаны и первые офицеры, которые тяжело дышат после километровой пробежки, не скачут по скалам и не тренируются просто смеха ради сначала при высокой гравитации, а потом сразу при низкой. И, конечно же, в Звёздном флоте полно народу, кто испытывает здоровый страх перед высокими горами, кто не планирует качаться на лозах, словно обезьяна, и бросаться на любую полосу препятствий, какую только может предложить ему Вселенная в данный момент времени. Он хотел знать, где бывают такие люди. Он хотел находиться рядом с такими людьми прямо сейчас. Не было ничего удивительного в том, что он так ценил общество Монтгомери Скотта. Маккой искренне верил, что бегает быстрее Скотти — конечно, при условии, что главный инженер не будет бежать за бутылкой скотча или каким-то техническим руководством.       Он повернулся обратно. Спок и Кирк молча выполняли упражнения на растяжку, то и дело поглядывая наверх. Спок и Джим. Пантера и газель. На их фоне Маккой чувствовал себя беременной андорианской ослицей. Он прикрыл глаза и затряс головой.       — Как же мне вас убедить, что это очень плохая идея? — спросил Маккой, подойдя к ним. — Может, Устав процитировать…       — Ой, да ладно тебе, Боунс, — ответил Джим, — расслабься. Можешь остаться здесь и подождать.       — А если она драться начнёт?       — Доктор, в этом случае я смогу оказать помощь, — напомнил Спок.       — О да. Помог ты уже! — рявкнул Маккой. — И где ты был, когда был мне так нужен?       Проигнорировав невинный взгляд Спока и его приподнятую бровь, доктор отвернулся.

***

      Приступив к своему бдению у подножия дерева, Маккой взволнованно выкрикивал им указания, сердце его колотилось в горле. По нижней части ствола, где не было ветвей, Спок и Кирк поднимались медленно, но метров через семь, когда начались короткие толстые сучья с синими листьями, они мигом уцепились за них и пропали из поля зрения Маккоя за считанные минуты.       Он вздохнул, отступил и вышел в поросшую травой саванну. Только тогда он заметил облако оранжевой пыли вдалеке, над долиной. Должно быть, это уезжал телтерианец — на том самом наземном автомобиле, на котором привёз их сюда из города.       — Вот тебе и хвалёная телтерианская вежливость, — вслух ругнулся Маккой. Ощутив мгновенный укол беспокойства, он полез за коммуникатором и, нашарив его, стиснул в пальцах. Что бы ни случилось, на другом конце всегда есть Монтгомери Скотт и безопасная «Энтерпрайз». Он мимолётно подумал, не попросить ли Скотти транспортировать его на верхушку дерева, чтобы встретить там Джима и Спока самодовольной улыбкой, но отбросил эту идею. Весь её смысл заключался в том, чтобы не чувствовать себя таким уж неуклюжим. Разве стоит переживать неприятный опыт только ради этого?       Рассчитывая, что Джим и Спок уже приближаются к вершине, он повернулся и вытянул шею, чтобы увидеть, есть ли движение. Заметить их было несложно. Они забрались не так высоко, как он думал. Метров через двадцать сучья заканчивались, снова осталась лишь морщинистая жёлтая кора, и держаться было почти не за что. Маккой прикусил нижнюю губу, не отводя от них взгляда. Сучья торчали в пяти метрах над их головами, более длинные и крепкие, и он хотел было их окликнуть, пока не вспомнил, о ком вообще речь. Конечно же, Джим и Спок знали, где находятся; конечно же, они были осторожны; конечно, Спок рассчитал и длину гладкого участка с точностью до миллиметра, и вероятность того, что они не пострадают, и передал всё капитану, который висел чуть правее и выше Спока. «Только зря глотку драть», — подумал Маккой и заставил себя оглянуться на остальной лес, чтобы понять, была ли подобная манера роста веток аномальной. Пусть он не атлет, зато ботаник не из последних.       Но ничего похожего на окружающих деревьях он не увидел, поэтому повернулся обратно и принялся изучать ствол — там, где карабкались его друзья. Он заметил, что на этом участке как будто бы раньше были ветви, а потом их отрубили. Или обломали. Это так дочь коммодора защищалась? Заинтересовавшись, он двинулся правее и обратил внимание на несколько вытянутых комков, прилипших к коре, будто куколки насекомого. Из этих выпуклостей ничего не росло, покрывавшая их плёнка слегка блестела. «Необычно выглядит…»       Он упёр руки в бока и задумался, что бы это могло быть. Посмотрев на Джима и Спока, продолжавших карабкаться вверх, он прикинул, что эти комки были, должно быть, под два метра длиной. «Размером с человека».       С человека?!       Сердце Маккоя остановилось. Одновременно боковым зрением он заметил наползающий туман. Он двигался из леса прямо к нему, и гораздо быстрее, чем Маккой считал возможным.       — Джим! — слабо выкрикнул он, бросившись к дереву. — Спок! — крикнул он уже громче. — Джим! Спок! Спускайтесь! Быстрее!       Пытаясь подавить ощущение неимоверного ужаса, он протянул руку к коре дерева, запрокинул голову и посмотрел вверх, сквозь туман и листья. Почему он так остро это воспринимает? Будто ребёнок, испугавшийся темноты. «Это всего-навсего туман, — сказал он себе, — а те комки — просто какие-то наросты…» Руки его задрожали. Потом опять задрожали. И опять.       Дрожала земля. Дерево, его листья, всё вокруг Маккоя, всё дрожало в кошмарном ритме. Он отшатнулся от дерева и увидел, что туман подполз к Джиму и Споку, и те прижались к стволу дерева всем телом, держась что было сил.       Маккой всё-таки упал спиной наземь, когда наконец увидел её. Она шла из туманной глубины леса прямиком к дереву, осознанно и без спешки.       Обед подан.       Маккой не мог увидеть огромное тело человекоподобной твари целиком, но из клубящегося тумана проступали отдельные его части. Длинные пальцы рук, похожие на когти. Здоровые чёрные ноги, ступающие как поршни. Ступни с короткими пальцами. Мигающие чёрные глаза, как у птицы. Клюв. Крупный длинный клюв. Со множеством мелких острых зубов. И всё это направлялось к дереву. К большому дереву, конечно же. Тому, где сейчас были его друзья. Маккой застонал вслух.       — Господи, Господи…       Всё ещё лёжа на спине, он отполз в кустарник и потянулся за коммуникатором.       Сейчас тварь была у дерева, но Маккой еле-еле различал в тумане хоть что-нибудь. Он слышал, как Джим и Спок кричат что-то друг другу, слышал слабый звук скребущих по коре сапог. Нашарив коммуникатор, Маккой быстро открыл его.       — Энтерпрайз! Поднимайте нас! — прохрипел он. — Скотти! Скотти! Забирай нас отсюда! — Он вскочил, с трудом удерживаясь на дрожащих ногах. — Джим и Спок на дереве, метрах в двадцати над землёй…       Он замолчал, расслышав сверху задушенный крик. Джим? Спок?       — Скотти! Кто-нибудь!       Только теперь он понял, что ответа не было, что коммуникатор не издал привычную дружелюбную трель. Маккой встряхнул его и попытался снова.       — Скотти?       Землетрясение, которое ненадолго прекратилось, когда существо подошло к дереву, началось снова, толчки удалялись вглубь леса. А ещё кто-то спускался по дереву. Почти. Кто бы это ни был, последние три-четыре метра он беспорядочно падал, ударяясь по пути обо все острые ветки, и наконец свалился прямо перед Маккоем, скорчившись на земле.       Это оказался Спок. Вулканец дал себе всего несколько секунд, чтобы оклейматься и встать — с помощью Маккоя, факт, который доктор нашёл огорчительным, — и кивнул на коммуникатор в руках Маккоя.       — Ничего, — ответил Маккой. — Видимо, туман как-то глушит сигнал.       Спок кивнул и достал свой собственный коммуникатор, крепко сжимая его ободранными окровавленными пальцами.       — Энтерпрайз, — судя по голосу, он ещё не набрал обратно весь тот воздух, который выбило из него падением. — Энтерпрайз. Приём.       Их взгляды встретились над молчащим коммуникатором.       — Оно забрало капитана, — сказал Спок, цепляя устройство обратно на ремень. — Мы должны пойти за ним.       И он двинулся в лес, в туман, навстречу телтерианскому религиозному опыту.       Маккой пошёл за ним.

***

      «Господи, спасибо за Спока, — подумал Маккой в пятидесятый раз за последний час, пыхтя и щурясь сквозь туман, не сводя взгляда со спины вулканца в бледно-голубой тунике. — Господи, спасибо за его выносливость. Как бы я один сейчас шёл?»       С этой мыслью Маккой упал уже в третий раз, став жертвой древесного корня.       — Спок! Подожди! — окликнул он, схватившись за лодыжку, когда её прострелило болью. — Вот чёрт!       Первый офицер немедленно оказался рядом и склонился над ним, упершись руками в колени. У него был измотанный вид.       «Он и правда устал», — с удивлением подумал Маккой. Обычно любое проявление человечности Спока было для доктора захватывающим, но именно сейчас им как никогда требовались все его вулканские способности.       — Доктор? — тяжело уронил он. — Вы можете идти?       — Да, чёрт возьми! — рявкнул Маккой. — Дай руку!       Оба выдохнули, когда Маккой поднялся. Он стиснул плечо Спока, пробуя лодыжку. Ощущения были нехорошими, и он подумал про обезболивающие в сумке, но кто знает, в каком состоянии будет Джим, когда они его найдут? Маккой не собирался тратить лекарство на дурацкую оплошность.       — Я не слышал движений существа в течение последних пятнадцати минут, — помолчав, мрачно сказал Спок.       — И что это, по-твоему, значит? — спросил Маккой.       — Неизвестно, доктор, — Спок посмотрел на лесную подстилку. — Нам повезло, что существо оставляет за собой широкий след. Не нужно искать.       — Если ты называешь это везением… — начал Маккой, но вулканец оборвал его, резко вскинув ладонь над его лицом. — Что? — прошептал он.       Спок не ответил, но медленно двинулся вперёд по вытоптанной траве, время от времени останавливаясь, чтобы прислушаться. Маккой хромал следом.       — Спок, — зашипел он. — Ну что там?       И только он договорил, как Спок молнией рванулся вперёд, к средних размеров дереву. Всю его усталость будто ветром сдуло; не теряя ни секунды, он с метрового расстояния запрыгнул на это дерево, с резким выдохом схватился за ветку и полез вверх, оставив шокированного Маккоя позади.       Маккой торопливо огляделся. Существа не было видно, но ведь Спок видел и слышал больше, чем он. Может, попытаться залезть следом за Споком? Если тварь была где-то рядом, то со стороны Спока было бы чертовски некрасиво вот так бросить Маккоя, да и совсем непохоже на него. Маккой похромал к дереву.       Там был Джим.       Он был аккуратно замотан, как мумия, ноги прямые, руки сложены по швам, тело перпендикулярно земле, привязан к стволу дерева примерно в двух метрах над головой Маккоя. Спок, держась за ветку левой рукой, рвал паутину вокруг лица Джима.       — Спок?       — Кажется, он жив, доктор, — ответил Спок, голос его был напряжённым. — Но одурманен.       На лоб Маккоя капнула кровь, и он моргнул.       — Джим! — всё равно попытался он, отстранённо удивляясь, почему существо повесило Джима так низко. Ему пришлось бы наклоняться, чтобы откусить. И тут его осенило. Обед для детёнышей.       — Спок, быстрее!       Спок не ответил, продолжая раздирать паутину. За несколько минут Джим был освобождён по пояс, а ещё через несколько минут он начал вываливаться из своего кокона, его руки свободно болтались. Маккой удивлённо смотрел, как Спок плавным чётким движением схватил Джима за пояс, вытащил из ловушки, перебросил через плечо и начал спускаться.       — Ёперный театр, — не сдержавшись, вслух заявил Маккой. Они свалились перед ним.       Джим Кирк был без сознания, зрачки расширены, дыхание ровное и глубокое. Маккой провёл над ним трикодером. Он не решался использовать свой скудный запас медикаментов против неизвестного токсина, циркулирующего в венах Джима, не проведя сначала подробную диагностику в корабельном лазарете. Спок, должно быть, подумал то же самое. Он стоял на коленях, снова пытаясь связаться по коммуникатору.       Во всяком случае, у Джима не было травм. Ни сломанных костей, ни ушибов внутренних органов, ни кровотечения. Кровь на нём, правда, была, но зелёная. Маккой понял, откуда она взялась, когда попытался содрать остатки прозрачной субстанции с груди Джима и вскрикнул от боли. Она была похожа на стекловолокно и оказалась гораздо прочнее, чем можно было подумать вначале. Маккой в очередной раз удивился силе вулканца и подумал: «Господи, спасибо за Спока».       И стоило ему это подумать, как Спок исчез. Должно быть, тварь бродила в тумане поблизости, потому что Маккой ощутил всего два-три сильных толчка и, подняв голову, успел увидеть лишь мелькнувшие в воздухе когти. Только что Спок был здесь, а потом движение воздуха, и его нет. Маккой бросился на тело своего капитана и распластался на нём, ожидая удара, но только услышал удаляющиеся шаги, от которых дрожала земля. Тварь унесла Спока.       Маккой, дрожа, поднялся на ноги и вгляделся в лесную чащу. Потом посмотрел на своего командира, безмятежно спящего и недоступного для мира.       — Вот чёрт, — сказал он.

***

      У Маккоя ушло добрых минут пятнадцать на то, чтобы оттащить капитана в достаточно безопасное место. Это означало, что теперь он был на пятнадцать минут дальше от твари, которая утащила Спока. Но его больше волновало не это. Он думал о том, когда детёныши сожрут свои куколки и вылезут наружу. Сегодня? Завтра? Через час? Когда проголодаются?       Маккой двигался медленно. Лодыжка распухла, увеличившись в размере в два раза, и болела. На полпути он остановился и вколол себе обезболивающее. Джиму оно не понадобится. Как и Споку. Он либо будет без сознания, как Джим, либо…       Сначала он хотел оставить Джима в стволе дерева, у основания которого был безопасный разлом. Он остановился перед ним, уперев руки в бока и тяжело дыша, и стал его рассматривать, когда заметил слева груду кусков кокона. Это был мешок переломанных костей, и при виде него Маккой наверняка поставил новый рекорд бега по пересечённой местности с бессознательным другом на руках и опухшей лодыжкой.       В итоге он оставил Джима на лесной подстилке, в овраге под упавшим бревном. Он снова его просканировал и был удовлетворён тем, что токсин начал выводиться. И хотя Маккой не позволял себе оптимистичных мыслей, он почти что готов был поклясться, что туман понемногу развеивался. Он казался не таким густым, не таким близким, и доктор на всякий случай попытался установить связь по коммуникатору капитана. Напоследок он встряхнул Джима за плечи, нелогично надеясь, что лучший прирождённый спортсмен Федерации придёт в себя и вытащит их из этого дерьма, и положил коммуникатор ему на грудь. По подсчётам Маккоя, они пропустили уже два или три контрольных сеанса связи, так что Скотти наверняка отправил безопасников в город и сам лихорадочно сканировал лес.       Он наклонился к уху капитана, зная, что слова могут достичь его сознания.       — Джимми, придётся мне тебя оставить, — сказал он. — Я должен… — Он сделал паузу, сам удивляясь, как абсурдно это звучит. — Я должен спасти Спока.

***

      Первые полчаса он поражался сам себе. Он мчался через лес, карабкался на пригорки, не останавливаясь, не думая, просто двигался, двигался, двигался, прыгал по валунам и брёвнам, ориентируясь по очевидному следу, молясь, чтобы туман развеялся, надеясь, что если уж Спока забрали на обед, то пусть это будет обед для детёнышей. Он сомневался, что сумеет спасти Спока от взрослой твари.       Спустя сорок пять минут он позволил себе короткую передышку, присев на ствол упавшего дерева и сделав ещё одну инъекцию обезболивающего и триокса. Хватая ртом воздух, он пожалел, что сам не следовал всем тем советам, которые так щедро раздавал другим на борту «Энтерпрайз»: заниматься спортом, правильно питаться, не употреблять много алкоголя. Он пообещал себе, что всерьёз займётся своим режимом, когда они отсюда выберутся.       Если выберутся.       Он поднялся и двинулся вперёд даже быстрее, подгоняемый новым чувством срочности.       У Спока были нечеловеческие слух и сила. У Маккоя ничего этого не было, и он начинал паниковать, представляя, что Спок наверняка нашёл Джима по звуку дыхания, терзаясь мыслью, что он мог пропустить дерево со Споком, и стал идти медленнее, внимательнее вглядываясь в каждое дерево вдоль протоптанной тропы.       Туман рассеивался. Теперь он был в этом уверен. Он видел деревья перед собой, видел их ветви, видел…       Спока.       Он видел Спока.       С ним тварь аккуратничала куда меньше. Маккой увидел это, бросившись вперёд. Вулканская физиология, очевидно, помогала бороться с токсином и паутиной.       Но это необязательно было хорошо.       На расстоянии в десять метров Маккой безошибочно определил, что правая рука Спока была сломана, и бог знает, какие ещё травмы у него были. Его руки и ноги были выгнуты под невозможными, болезненными углами, шея выкручена, щека прижималась к стволу дерева. Но сломанные кости были сейчас для Маккоя наименьшей проблемой. Это дело поправимое. Чего Маккой сделать не смог бы, так это достать части тела Спока из желудка твари и собрать их как было. Так что он запрыгнул на дерево и впился пальцами в кору — так же, как до этого делал Спок. И тут же сполз обратно, на землю.       Он попробовал снова, с тем же результатом.       — Спок! — задрав голову, крикнул Маккой. Ответа не было. Впрочем, он и не ждал.       Он устал. У него всё болело, и он просто устал до полусмерти. Он снова попробовал связаться по коммуникатору, думая о том, что если он не сумеет вскарабкаться по дереву, то хотя бы останется внизу и… что тогда? Медикаментами и ветками будет драться с тварью размером с маленький звездолёт? Сомнительно.       Он отвернулся от дерева, услышав что-то в глубине леса. Что это было? Толчки? Он бросил взгляд на мерцающий туман и затаил дыхание. Тяжело сглотнув, Маккой сдержал порыв броситься прочь — и тут услышал сверху стон.       Это был низкий, болезненный стон — от вулканца, который без единого звука срывал стеклянные оковы со своего капитана, и этот звук потряс Маккоя до глубины души. Доктор отошёл от дерева, потёр руки, разбежался и снова бросился вперёд.       На этот раз он сумел повиснуть, его пальцы впились в кору, ногами он пытался нашарить опору, аптечка больно впивалась в бедро. Слева была ветка, он сказал себе, что сейчас подтянется и ухватится за неё, и он сделал это. А потом ещё одна, справа от него. Теперь Спок был прямо над ним, но схватиться больше было не за что, и он повис на руках, пытаясь сообразить, что делать дальше.       Он почти что мог коснуться левого сапога Спока. К сожалению, только за Спока он и мог зацепиться. Но это означало две вещи: во-первых, он наверняка ещё сильнее сместит переломы Спока, а во-вторых, сам поранится об стекло. Всё равно что взбираться на столб, обвитый колючей проволокой, но выбора не было, и Маккой сказал себе, что всё это поправимо.       — Ну разве современная медицина — это не чудо? — вслух подумал он, подтянулся и схватился за колено Спока. Он вскрикнул от боли и услышал, как птицы испуганно вспорхнули с верхушек деревьев. Он чувствовал, как по его рукам стекает кровь. Набрав побольше воздуха в грудь, он обхватил Спока за пояс и стал раздирать кокон, игнорируя боль, подтягиваясь всё выше, обнимая изувеченное тело Спока, пытаясь держать острые осколки подальше от лица и глаз.       Над головой Спока, слева, была ещё одна ветка. Маккой схватился за неё, не обращая внимания на вспышку боли в истерзанных пальцах. Он вонзил носок левого сапога в борозду шершавой коры, а правую ногу поставил на ступню Спока. Теперь, надёжно держась, правой рукой он принялся счищать паутину с лица Спока.       Он был жив, и это подстегнуло Маккоя. Отодрав острые куски паутины, мокрые от его крови, он швырнул их наземь. Спок снова застонал и открыл глаза, повернув лицо к Маккою. За растерянностью и болью в его взгляде мелькнуло узнавание, и у Маккоя дрогнуло сердце.       — С тобой всё будет в порядке, Спок, — сказал он, раздирая сжимающий грудь вулканца кокон и сам не представляя, как собирается выполнять вторую часть своей задачи. Он мог освободить Спока от паутины, но знал, что не сможет спустить его вниз на руках, как сам Спок спускал Джима. Придётся дать ему упасть. Маккой посмотрел вниз и прикинул, что от головы Спока до лесной подстилки было метров шесть. Вулканец падал и с большей высоты. Маккой потом всё вылечит.       — Доктор.       Спок произнёс это слабо, но отчётливо, и Маккой повернул голову, чтобы посмотреть в его глаза. Но Спок смотрел не на него. Он смотрел через плечо Маккоя, в лес, и Маккой почувствовал, как ствол дерева дрогнул раз, потом другой. Доктор знал с кошмарной уверенностью, кто к ним шёл.       На Телтериане настало время обеда, а Маккой освободил Спока только наполовину.       — Доктор, — снова сказал Спок, когда Маккой с отчаянием набросился на паутину. — Оставьте меня.       Глаза Маккоя жгли слёзы боли и разочарования.       — Да никогда в жизни, чтоб те…       И оставил — растворившись в золотистом мерцании транспортации.

***

      — Ох ты ж! И вы вот сейчас серьёзно говорите, что бежали почти два часа подряд? Уж простите, что сомневаюсь в вас, доктор, но вы даже полчаса на высокой гравитации осилить не можете. Ну кого вы тут хотите надурить?       Маккой, сидевший на биокровати со скрещенными ногами, пожал плечами и почесал заживающую кожу лица. Он хотел было сказать: «Спросите Спока или Джима», — но сразу понял, что это бессмысленно. Их схватили, утащили и усыпили. Никто не видел, как он карабкался по камням. Никто не видел, как он отчаянно лез на дерево. Единственным, что могло подтвердить его героизм, были опухшая лодыжка и до мяса разодранные ладони.       Ах да. Ещё Джим со Споком, лежащие в соседних биокроватях.       Капитан был цел и невредим, просто выглядел не то отупело, не то измученно. Он криво улыбнулся Маккою.       — Я тебе верю, Боунс, — жизнерадостно объявил он. — И спасибо тебе. Спасибо ещё и за то, что потом спустил ту девочку с дерева. Но самое большое спасибо — за то, что ты не сказал: «Я же вас предупреждал».       Маккой фыркнул.       Джим повернулся к Споку.       — Спок, — сказал он с насмешливой торжественностью, — а ты собираешься поблагодарить доктора за спасение?       Сейчас Спок выглядел ещё более измученным, чем когда они только-только оказались в безопасности на «Энтерпрайз» и он чуть не упал с платформы транспортатора — Маккой его поймал. Он неловко прочистил горло.       — Полагаю, своевременная транспортация, выполненная коммандером Скоттом, была более…       — Ну нет, коммандер Спок, — оборвал его Скотти. — Тут лавры не мои. Если бы доктор Маккой не был прямо рядом с вами, мы бы не смогли поймать ваши координаты. Эта паутина… — Главный инженер изумлённо покачал головой. — Она не пропускает сканирование. Надеюсь, что ваш образец позволит нам синтезировать этот материал.       Маккой снова почувствовал усталость. Но также он чувствовал приятное внутреннее тепло и удовлетворение, глядя на своих друзей.       Он спас их. Он действительно это сделал.       В кои-то веки это он пришёл на помощь. Он прорвался сквозь лес, безрассудно мчался по оврагам, прыгал через поваленные стволы. Он преодолел боль и страх.       Маккой не мог вспомнить, чтобы когда-нибудь чувствовал себя настолько счастливым, как в этот момент. Стараясь не напрягать ещё не зажившую лодыжку, он поднялся с кровати и подошёл к изголовью кровати Спока: доктор есть доктор. Он быстро пробежался глазами по диагностической панели. У Спока была содрана кожа ладоней так же, как у него самого, сломаны рёбра после падения с дерева в самом начале, сломана правая рука, а также имелись более мелкие ушибы и растяжения. Нормальный рабочий день для вулканца. Его показатели уверенно двигались к нормальным значениям.       Он опустил глаза на Спока.       — Ну и?       Брови Спока взлетели вверх.       — Доктор?       — «Спасибо» моё где?       Спок упрямо не отводил взгляд.       — Признай уже, Спок, — сказал доктор с торжествующей улыбкой. — Я спас твою жалкую тощую зелёную вулканскую задницу. Без вот этого всего, — добавил он, обводя рукой врачебное оборудование.       Маккой видел, как на лице вулканца стала появляться легчайшая из всех улыбок. Возникла, а потом исчезла. Но скрытая улыбка теперь светилась где-то в глубине его глаз, и сделав глубокий вдох, офицер по науке произнёс так громко, чтобы услышали все присутствующие:       — Да, доктор Маккой. Вы правы. Спасибо, что спасли мою жалкую тощую зелёную вулканскую задницу.       Маккой коротко кивнул ему, вернулся к своей кровати и улёгся, изнурённый и с кружащейся головой. Закрыв глаза, перед тем, как счастливо раствориться в лёгком сне, навеянном лекарствами, он подумал: «Это чертовски приятное чувство».       — И я собираюсь делать это почаще.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.