Часть 1
4 февраля 2020 г., 12:50
Беверли — самая классная девчонка из всех, кого Билл когда-либо знал.
Она смешная, оптимистичная, заботливая и милая. Она «своя», Неудачник в юбке, заслуженно-единственная девчонка в их компании. У неё мягкие руки, которые всегда пахнут смесью сигарет и чего-то сладкого, и красивые рыжие волосы, которые Биллу нравится гладить, пока Бев лежит на его коленях.
Лучшая девочка в Дерри. Или во всей Америке?
В любом случае, эта лучшая девочка — его.
Они встречаются с Беверли уже примерно месяц.
Если бы Ричи знал об этом, то непременно скинул бы тот тупой мем про парня, который был проклят и мог сказать только одно слово в год, и который молчал несколько лет, чтобы потом сказать девушке, которая ему нравится: «Н-не хочешь с-сходить н-на свидание, Б-бев?», потому что Билл жался с этим решением уже года три. Но Ричи не знает. Никто из Неудачников не знает, потому что Бен всё ещё безнадёжно влюблён, а им с Бев меньше всего хочется разбивать ему сердце.
Они встречаются тайно. Тайно тискаются у него в комнате, тайно делят на двоих одну сигарету, украдкой переглядываются и перешёптываются, пока никто не видит. Бев — не первая девушка Билла, но она первая, кто показал ему, как приятно накуриваться под Tame Impala или Cigarettes After Sex и лежать на разворошённой постели, смеяться, трогая друг друга через одежду и сталкиваясь случайно губами в перерывах между лёгкими ласками.
Биллу хочется сказать, что он любит Беверли, но он не может. Беверли тоже не говорит этого.
Они оба предпочитают словам сбивчивые поцелуи.
* * *
— Эй, иди сюда!
Беверли смеётся и обнимает его за шею. Ей приходится привстать для этого, и она ойкает, случайно ударившись макушкой о крышу машины. Дурочка.
— П-подожди, — улыбается Билл, всё ещё не желая убирать ладони от руля его новенькой машины.
— Уф, — стонет Беверли, — не будь таким занудой! Теперь у нас в распоряжении целая машина, но ты думаешь не о том, как использовать её с пользой, а о том, как будешь кататься на ней.
— Разве к-кататься — это не использовать с пользой? К тому же, — Билл оборачивается и посылает Беверли многообещающий взгляд, — ты тоже б-будешь кататься здесь.
Она игриво пихает его в плечо, после чего снова пытается отвлечь от изучения панели управления и утянуть на задние сидения. Они здесь что надо — удобные, мягкие. Билл бы пищал от восторга, как девчонка, если бы этот подарок не был чем-то вроде «теперь ты будешь реже мелькать у нас перед глазами?» от родителей. Он старается не думать об этом. Теперь у него есть собственная тачка, а значит, через год можно будет кинуть в неё вещи и рвануть в Нью-Йорк. Или не в Нью-Йорк?
Просто подальше от Дерри.
— Я хочу сейчас, — шепчет Беверли, поймав задумчивый взгляд Билла и мгновенно поняв, что он снова выпал из реальности. — Давай, парень, нужно объездить твою малышку.
— Р-разве для этого м-мне не нужно сначала завести её?
Беверли тыкается своим аккуратным носиком ему в шею, заставляя вздрогнуть.
— Именно это я и хочу.
Не в силах дальше тянуть время, Билл поддаётся ласковым рукам Бев и перебирается на заднее сидение.
* * *
— Чувак, это просто охренительно! — Ричи эмоционально дёргает руками. — Нет, это суперохренительно! Теперь ты не просто самый крутой из Неудачников, ты в принципе самый крутой!
Билл пожимает плечами. Он сомневается, что машина сотрёт клеймо заики с него.
— В тысячу раз круче, чем моя развалюха. Не понимаю, как это старьё вообще ещё передвигается. Эдс говорит, что она работает на одной силе воли и жвачке, которую я прикрепил под капот.
— Т-ты уже который месяц сначала говоришь, что она р-развалится уже з-завтра, а потом устраиваешь Форсаж за г-городом, — фыркает Билл, оглядываясь через плечо на развалившегося на задних сидениях Ричи.
Тозиер крутится и вертится, словно плешивый кот, пытается попрыгать, щупает всё, что попадается под руку. Это издевательство длится целых пять минут, после чего Ричи показывает Биллу большой палец.
— Одобряю. Можешь смело трахать здесь девчонок, — он переворачивается со спины на живот и тянет свою длинную ручонку вниз. — Ого... Ты уже?
Ричи демонстрирует ему поднятый с пола рыжий волос.
Билл чертыхается.
— Охренеть, — присвистывает Тозиер, начиная озираться тщательнее. — Да здесь их куча!
Прошла неделя с момента покупки машины, и да, не было и дня, чтобы они с Бев не побывали здесь. Билл не подумал о том, что девичьи волосы имеют неприятную особенность — они всегда остаются в самых неподходящих местах.
— Ну и что это за рыжуля? — интересуется Ричи с таким видом, словно всё максимально очевидно.
Он знает. Точнее, наверняка догадывается и уверен в том, что думает в правильном направлении. Чёртов Тозиер. Этот очкастый придурок не способен в упор разглядеть то, какие взгляды кидает в его сторону Эдди, но зато за километр почуять то, что между Биллом и Бев что-то есть — это легко.
— Ну, — поторапливает Ричи. — Это суперудобное сидение, идеально подходящее для того, чтобы трахаться на нём...
— Хочешь, дам вам с Эдди п-покататься вдвоём? — перебивает Билл.
— ...и ты уже определённо использовал его по назначению с какой-то рыжулей, — к его чести, Ричи даже не сбивается, хотя по его щекам расползается лёгкий румянец. Монументальная выдержка. Четыре года дрочить на лучшего друга, который, очевидно, влюблён в тебя — да, Билл мог только мечтать о такой стойкости. И тупости. — Кто она?
— Милли, — бросает Билл, не думая. — Милли Джонс. Я в-встречался с ней, помнишь?
— Это та, которая прилюдно орала, что ненавидит тебя? — уточняет Ричи.
— Ты же з-знаешь этих девчонок...
— Нет, чел. Придумай что-нибудь правдоподобнее.
Билл заминается, вспоминая других своих рыженьких подружек или хотя бы знакомых. Как на зло, их всего две: истеричка-Милли и Бев. И...
— Дэни! — восклицает Билл. — Дэни Браун, помнишь её?
— Студентка? — Ричи вскидывает бровь. — Ни одна студентка не даст школьнику, тупица. Будь у тебя Феррари, я бы ещё подумал об этом, но точно не в Фольксвагене.
— Т-ты точно хочешь знать? — Билл хмурится. Если он увильнет от ответа, Ричи поймёт всё сам.
— Да!
— Ладно, — он глубоко вздыхает. — Это...
О.
Точно.
Билла озаряет.
— ...Пеннивайз!
Ричи смотрит на него, как на больного.
— Чего?
Билл разводит руками, мол, не я такой, жизнь такая. И быстрее, чем Ричи придёт в себя, начинает набалтывать, дополняя историю подробностями:
— Да, чел, это п-правда П-пеннивайз. Так с-сложилось. Н-не хотел рассказывать вам о том, что он жи-живой, но он жи-живой. И мы спим уже... Год. Т-точно. Да. Вот так вот. Сплю. Т-трахаюсь. С Пеннивайзом, — Билл кивает с таким видом, будто Ричи только что стала известна его самая страшная тайна. — И здесь тоже. В машине. С Пеннивайзом. Да.
Ричи качает головой, открывает рот, закрывает, снова открывает и только после начинает:
— Слушай...
— Н-нет, — перебивает Билл. — Н-никаких обсуждений и осуждений. Л-любовь зла, но я живу в д-двадцать первом веке, и поэтому имею право иметь кого захочу, исключая н-несовершеннолетних, н-недееспособных и животных.
— Ты реально думаешь, что я поверю в это? — уточняет Ричи, щурясь с подозрением.
— М-моя любовь что, шутка для тебя?! — искренне возмущается Билл.
— Мы сейчас об одном Пеннивайзе говорим? Фантастическая страхоёбина, сожравшая твоего брата?
— Д-да!
— Пытавшаяся убить нас всех.
— Т-точно.
— И живущая в канализации.
— П-поэтому я очень рад, что у м-меня теперь есть машина, и мы можем п-проводить время здесь.
— Окей, — пожимает плечами Ричи. — Ладно. Кто кого?
— Я его, конечно, — фыркает Билл. Раз уж клоун безвременно подох где-то в канализации, то можно смело говорить что угодно, начиная с того, что Пеннивайз был снизу и заканчивая тем, что в процессе присоединилась его мама (Билл понятия не имеет, существует ли таковая, но, опять же, никто уже не сможет его поправить и указать на ложь). — И так, и эдак... Поэтому всё в волосах. Он п-прямо... Очень страстный.
— Круть.
На несколько минут в салоне повисает тишина. Билл задумчиво стучит пальцами по рулю, быстро набрасывая в голове примерный план истории, которую будет теперь рассказывать всем. К счастью, благодаря богатому воображению, это не составляет особого труда: он узнал, что Пеннивайз выжил, спустился в канализацию, и там они сначала познакомились поближе, а потом целый год предавались страстной любови.
Реально, круть.
Теперь никто не узнает, что Билл встречается с Беверли.
Все будут думать, что он трахается с Пеннивайзом.
Лучше не придумаешь.
— Знаешь, Большой Билл, — выдыхает, наконец, Ричи, — меня разочаровывает не тот факт, что ты, гипотетически, можешь представить себя, трахающим клоуна, а тот факт, что вместо того, чтобы честно признаться, что здесь была Беверли...
Задняя дверь распахивается, впуская внутрь Эдди.
— ...ты рассказываешь о том, как трахался с Пеннивайзом. Снова привет, Эдс. Как тебе машина?
— Крутая. Под капотом — просто нечто. Можно я потом ещё пороюсь там, Билл? — Эдди достаёт из сумки влажные салфетки и начинает вытирать испачканные в масле руки. — Что я пропустил?
— Да, под капотом просто нечто, — произносит Ричи, игнорируя недоуменно хлопающего глазами Эдди. — А то знаете, как говорят? Если крыша ржавая, то подвал всегда...
Билл резко отворачивается, оставляя Ричи самостоятельно объяснять всё Эдди.
Возможно, он немного поторопился с легендой.
* * *
Где-то глубоко под землёй, в одном из канализационных ходов, что-то громко упало в воду и кто-то помянул болтливого врунишку Денбро недобрым словом.
* * *
— Вы не поверите, ребята, но это чистая правда. Наш Большой Билл трахается с чёртовым клоуном!
— Иди нахер со своими шутками, Тозиер. Это ни капли не смешно.
— Сам иди нахер! Это правда. Би-би-билл мне сам сказал, ясно?
***
— Эй, Милли.
— Грета?
— Я подслушала, о чём болтали Лузеры, и узнала кое-что: Денбро бросил тебя не из-за шлюхи Марш, а из-за того, что он педик и трахается с каким-то хером из циркового училища.
— Серьёзно?! Это нихера не смешно!
— Он сам рассказал об этом своим дружкам, дорогуша.
***
— ...точно, я так и знал, что Денбро педик.
— Прикол, говорят, его видели, как он ходит за ручку с каким-то клоуном.
— Пиздец, чувак.
***
— И ещё он вдвое старше его!
— И он рыжий!
— Да-да, их видели вместе в парке аттракционов.
***
— В общем, новая информация: этот клоун спонсирует Денбро. Это он купил ему машину!
***
— Ты знал, что у Ричи словесное недержание.
— Д-да.
— И ты знал, что он поймёт, что ты обманываешь его, и растреплет всем твою “историю любви”.
— Т-точно.
— И ты наверняка подозревал, что эта легенда может легко перекочевать из нашего узкого круга во внешний мир и стать достоянием общественности.
— Нет, — Билл качает головой. — Я д-даже не думал об этом.
— Конечно, милый, — кивает Беверли. — Ты специалист по необдуманным решениям.
Билл искренне считал, что это несправедливо: несколько лет назад они безуспешно пытались достучаться хоть до кого-нибудь, сообщив о том, что по Дерри ходит клоун-людоед, пожирающий детей, и никто, никто, не обратил на них ни капли внимания. Но стоило только где-то сугубо в компании Неудачников упомянуть в одном предложении “Билл”, “клоун” и “трахается”, и теперь каждая собака в Дерри уверена, что Денбро связался с неизвестным мужиком, не то из цирка, не то из циркового училища.
Одним словом: пиздец. Буквально все в Дерри знают об этом теперь.
И похер только двум людям: родителям Билла.
— Что ты планируешь делать? — интересуется Беверли, поднося к его губам самокрутку. Билл затягивается. — Если ты хочешь.. Мы можем рассказать всем о нас.
Билл задумывается. У него не то чтобы много вариантов: либо забить на всё, позволив всей школе обсуждать то, что он спит с мужиком в два раза старше себя (за несколько дней история приобрела подробности, доходя до того, что особо болтливые “видели Денбро в компании этого самого чела”), либо начать показательно-открыто встречаться с Беверли, чтобы хоть как-то замять прошлые слухи. Билл стучит пальцами по подбородку, мысленно прикидывая все плюсы и минусы. Если они с Бев расскажут обо всём, назад дороги не будет. А слухи — это слухи. Возможно, некоторое время на него будут косо смотреть или даже попытаются расспросить обо всём, но потом случится какая-нибудь шумная вечеринка, в сеть опять сольют чью-нибудь обнажёнку, и гомосексуально-покровительственные отношения Денбро и неизвестного клоуна будут забыты.
— Нет, — Билл качает головой. — Н-не стоит. Плевать. Пусть г-говорят, что хотят.
— Плевать, что говорят крысы за спиной у кисы, м-м? — смеётся Бев.
Билл шутливо тыкает её в бок.
— Т-тозиер на тебя п-плохо влияет.
Бев пожимает плечами и тянется к нему, чтобы обнять. Билл прижимает её к себе, зарываясь пальцами в рыжие волосы. Против его же желаний, в голове возникает образ чёртового клоуна, ластящегося к его руке. Рыжие волосы… Билл чертыхается, отстраняясь.
— Что-то не так? — обеспокоенно спрашивает Бев.
— Н-нет… Да, — Билл качает головой. — Просто… Вспомнил про Пеннивайза.
Беверли вскидывает бровь, заставляя почувствовать необходимость немедленно объясниться, чтобы она не поняла всё превратно.
— Из-за всей этой хе-херни я н-не могу перестать в-вспоминать. Н-никто в Дерри, кроме нас, не знает о н-нём, но все уверены, что я с ним сплю, и я… Чёрт. Тяжело не думать, п-понимаешь?
— Да уж. Как думаешь, если он всё-таки остался жив, он чувствует, что о нём болтает весь Дерри?
Билл пожимает плечами.
— Н-не знаю. Но, надеюсь, если он жив, то ему максимально хреново сейчас.
***
Где-то глубоко под домом на Нейболт-стрит, Пеннивайз, в очередной раз помянутый недобрым словом, завозился в своей паутине и начал выбираться из неё. Сон временно отменялся.
***
— Чувак, серьёзно? — Эдди зевает в кулак. — Полночь же.
— Кое-что с-серьёзное случилось, — хмуро сообщает Билл, отодвигая его плечом и проходя в дом. Миссис Каспбрак, как ему известно, сегодня ночует у сестры. — М-мы ведь ещё лучшие друзья? Или Ричи…
— Господи, — Эдди закатывает глаза. — Да-да, мы лучшие друзья. Проходи, только не испачкай всё мне здесь своими грязнючими кроссовками. Где ты шатался? Ходил на свидание в канализацию?
Они перебираются в комнату Эдди, и Билл предлагает ему бутылку пива, от которой Каспбрак отказывается. Денбро пожимает плечами: ему больше достанется.
— У м-меня было свидание с Беверли в лесу.
— Ого, — Эдди присасывается к своей бутылочке с минералкой. — И что?
— И м-мы расстались.
— Вы разве встречались?...
— Это до-долгая история.
— Ну, раз уж ты завалился ко мне в полночь, то будь добр рассказать всё!
И Билл рассказывает.
О том, что они встречались несколько месяцев, о том, что прятались ото всех, чтобы Бен не узнал, о том, что Тозиер увидел в машине волосы Беверли, и именно из-за этого началась вся эта идиотская история с Пеннивайзом. Сегодня они с Бев просто хотели провести время вместе, поэтому поехали в лес, но где-то в процессе что-то пошло не так: вместо того, чтобы целоваться на заднем сидении, они сначала говорили о клоуне — снова! — а потом об их отношениях. Беверли пыталась добиться от него этого идиотского "я люблю тебя", но Билла словно заклинило — он просто не мог сказать ей это.
В конце концов, Бев призналась, что тоже не может. И что петтинг на заднем сидении — это круто, как и возможность накуриваться вместе, но Билл всё же больше друг для неё, чем парень. Но, как почти сразу добавила Бев, пока они не нашли себе никого, то они вполне могут быть друзьями с привилегиями. Потом они ещё немного повалялись вместе, после чего Билл отвёз её домой, а сам поехал к Эдди.
— Н-ну вот. Так всё и было.
— И? — Эдди фыркает. — Что не так?
— К-как ты н-не понимаешь?! — возмущается Билл. — Клоун разрушил мои отношения!
Эдди хмыкает.
— Нет, Билл. Ты просто тупой. В этом Пеннивайз не виноват.
Билл снова возмущается — с удвоенной силой, защищая свою запятнанную честь.
Возможно (только возможно!), Эдди всё-таки прав. Но признавать это Денбро, естественно, не будет.
***
Билл уходит от Эдди ближе к трём ночи. Он с удовольствием бы остался, но Соня, как всегда, приедет ни свет ни заря, а пересекаться с ней — сомнительное удовольствие. Так что, Билл машет Эдди рукой на прощание, после чего хлопает дверью машины и уезжает.
Здесь недалеко, наверное, стоило бы отвезти машину домой и потом идти к Эдди, но…
Машина глохнет посреди дороги.
Билл беспомощно оглядывается, делает несколько попыток завести её, после чего пытается выйти. Дверь оказывается заперта.
— Малыш Билли, неужели ты не знаешь, что нельзя садиться пьяным за руль? Что если какой-нибудь милый ребёнок выбежит прямо тебе под колёса?
Нет, думает Билл.
Нет-нет-нет.
Нет.
— Да, — Билл не видит, но знает — этот ублюдок улыбается. — Ну же, давай, взгляни на старину Пеннивайза, приятель.
Нет. Не может быть.
Денбро оборачивается.
— Бля-ять.
Пеннивайз хмурится и грозит ему пальцем.
— Хорошие мальчики не сквернословят, Билли.
— П-пиздец!
Пеннивайз драматично вздыхает. Быстрее, чем Билл успевает среагировать, его длинная рука прижимает дрожащее от страха тело к сидению, а сам он оказывается совсем близко. Билл оборачивается, насколько позволяет ему цепкая хватка, но видит только рыжие пряди.
— Смотри, Билли, старина Пеннивайз здесь. Вместо того, чтобы спокойно спать в своём уютном гнёздышке двадцать семь лет и видеть во снах, как сладкие детишки сами прыгают ему прямо в рот, Пеннивайз здесь. И знаешь, почему?
Чужая ладонь накрывает рот Билла. Ему остаётся только тихо промычать что-то.
— Я расскажу тебе, Билли. Потому что чей-то маленький грязный заикающийся рот, — ладонь сдвигается, и Билл чувствует, как пальцы давят на его губы, вынуждая открыть рот, — две с половиной недели, не затыкаясь, повторял: "Пе-пеннивайз! Пе-пеннивайз!". Билли повезло, что остальные детки не знают это имя, иначе "один клоун" разозлился бы, открутил твою славную головку и съел её. Понимаешь, как тебе повезло, Билли? Кивни, если понимаешь.
Билл кивает.
— Знаешь, Билли, в давние времена лжецам отрезали языки, — Пеннивайз проникает в его рот и сжимает пальцами язык. Второй рукой он почти заботливым жестом стирает с подбородка Билла скатившуюся с уголка губ дорожку слюны. — Почему бы мне не сделать сейчас то же самое с твоим болтливым и лживым язычком?
Билл слишком поздно понимает, что ситуация вышла из-под контроля. За эти две недели он так привык к возможности безнаказанно наговаривать на клоуна, что сейчас не сразу осознает: Пеннивайзу ничего не стоит дёрнуть пальцами и одним движением лишить его языка. Билл замирает, объятый страхом, а через секунду уже начинает дёргаться, вырываясь и кусаясь.
Кресло резко опускается назад. Он падает следом, после оказываясь прямиком в лапах Пеннивайза. Пальцы уже не сжимают язык, но лучше не становится — Билла так легко дёргают и кидают на задние сидения, словно они не в небольшой машине, а огромном лимузине. Денбро сжимает губы и пятится назад.
Пеннивайз только улыбается.
— Слова и мысли имеют силу, Билли. Особенно в Дерри. Если все детки уверены, что Билл Денбро заработал на свою машинку, подставляя задницу неизвестному клоуну, то придётся мне сделать это реальностью. Что скажешь?
Билл, не размыкая губ, активно качает головой. Идея ему не нравится.
— Так и знал, что ты не против! Давай, можешь подёргать меня в процессе за волосы, чтобы потом опять рассказать своему дружку о том, как славно развлекался здесь со стариной Пеннивайзом. Только! — вместо того, чтобы снова грозить Биллу пальцем, клоун шлёпает его по бедру. — Больше не ври, Билли. Честно расскажи о том, как тебя поимели на заднем сидении твоей машины, хорошо?
Билл не отвечает.
Об этом он точно не расскажет никому.