ID работы: 9034708

Тьма души

Гет
R
В процессе
695
автор
Размер:
планируется Макси, написана 1 751 страница, 690 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
695 Нравится 2842 Отзывы 227 В сборник Скачать

Том 6. Глава 142: Претендент на подарок

Настройки текста
Иссей стоял перед входом Эмпайр Тауэр. Драйг присвистнул. - Нехилую крепость они состряпали. - Это не крепость. - Разве? - Нет. Это офисное здание. Пошли. Император и кардинал вошли в большое фойе и подошли к столику регистрации. - Здравствуйте милая барышня. - Здравствуйте, чем могу помочь. - Нам нужен человек по имени Эдвард Грей. Мне сказали что он сегодня здесь. - Да, мистер Грей сегодня здесь. У вас назначена встреча? - Не совсем. У меня разговор личного характера. - К сожалению мистер Грей сейчас занят. Вы можете оставить заявку на встречу, я ему позже передам. - Нет спасибо. Не подскажете на каком он этаже? Барышня слегка опешила. - На шестьдесят четвёртом. - Благодарю. - Постойте, но он сейчас занят и не сможет с вами встретиться. - Я понял. Хёдо и Драйг направились к лифту.       Работницы перешёптывались между собой разглядывая колоритную парочку из шатена в бордовом костюме с золотым узором в виде чешуи, и аловолосого мужчины в джинсах и кожаной куртке на голое тело. Неизвестные вышли на шестьдесят четвёртом этаже и направились в зал совещаний. Добравшись до нужной двери, Иссей не сбавляя шаг засунул руки в карманы, после чего распахнул её с ноги. Двадцать семь человек, включая трёх официанток одна из которых стояла в метре от распахнутой двери, замерли с удивлёнными выражениями лиц. - Всем доброго дня господа. Мне нужен человек по имени Эдвард Грей. Он ведь здесь? - А кто собственно меня спрашивает? Если вы не заметили молодой человек у нас тут собрание. Мужчина сидящий дальше всех поправил строгого вида очки. - Так это ты? Отлично. Если позволишь. Иссей взял небольшой стакан с виски, с подноса который держала официантка, после чего разом опустошил его под фоновое возмущение собравшихся. - М...Весьма недурный виски. Ну а теперь. Слегка подкинув стеклотару и поймав её, шатен со всей дури швырнул её в голову собеседнику. Стакан достиг цели и рассёк высокопоставленному мужчине лоб. Все остальные принялись возмущаться, но их тут же осадили. - Заткнулись нахрен! Вас всех это не касается! Иссей медленным шагом обогнул круглый стол, подошёл к раненому и уселся на стол, уперев ногу в кресло. - Ты! Ты хоть понимаешь что ты сделал? Ты в курсе кто я? Знаешь что тебе за это будет? - Серьёзно? А ты знаешь что тебе будет за организацию похищения главы одной из компаний? - Что? - О чём вы говорите молодой человек? - А доказательства? Где подтверждение твоих слов? - Слышь - Иссей заметно насупился. Мгновенно схватив собеседника за волосы, шатен долбанул его об стол, добавив к травмам ещё и сломанный нос. - Может мне тебе ещё видео предоставить как свора ублюдков её насилует? - Что? Что за чушь! Ты хоть представляешь что с тобой будет? Я директор второй по рейтингу компании в Штатах. У меня лучшие юристы? - Как кстати что вспомнил о своём положении. Советую тебе посмотреть свои счета и список совета директоров. - Что? Мужчина принялся спешно тыкать пальцами по клавишам ноутбука, и спустя несколько секунд лицо было разбито изумлением, удивлением в перемешку с ужасом. - Что всё это значит? Как это понимать? - Так как есть. Ты больше не директор своей компании. И более того, ты теперь банкрот без цента за душой. Неужели ты ублюдок думал, что твои действия останутся безнаказанными? Бесхребетный червь. Ты узнаешь что такое идти против меня и моей семьи. Ты проклянёшь тот день, когда появился на свет. Проклянёшь тот час, когда решил похитить мою дочь. Я сотру тебя в порошок. С каждым словом Дракон придвигался ближе, а его собеседник пытался отстраниться отчего вжался в кресло. Зазвонил телефон. - М? Хёдо взял трубку. - Да лисичка? - ... - Что? Он уже закончился? Надо же какой слабенький. Иссей взглянул на Эдварда, и дико оскалился. - Знаешь, у меня тут есть ещё один подарок для тебя. - ... - Конечно. Люблю тебя. Завершив звонок, Хёдо убрал телефон в карман. - Что здесь происходит? Что вы собрались делать? - Не гавкать. Хороший пёс должен ждать приказа хозяина. - Что простите? - Мне что, намордник на тебя надеть? Раздались смешки. - Хотя плевать. Ты идёшь со мной. - Что? Куда? В смысле иду с вами? Иссей схватил мужика за волосы и потянул вверх. - Захлопни пасть. Отныне ты не больше чем послушная псина. Собеседники исчезли из помещения. Следом за ними исчез аловолосый мужчина.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.