ID работы: 9038623

Крапивное перо

Джен
PG-13
Завершён
18
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 0 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Заполняя безмолвием дни, Обжигая пальцы крапивой Ищешь в небе взглядом пустым Острокрылый косяк лебединый. Ты устала - в том нет беды Только жжет крапивой свобода Братья в небе, они вольны. Ты завидуешь - это больно. Чарам равный дар - красота. Королева не зря плевалась: Среди ночи - сияние дня, Жабы, что в розы превращались. Только в даре том нет добра - Хлад могильный целует скулы. Ядом спрашивает крапива: "Собой жертвовать - это трудно?" Раз за разом, стежок за стежком, За зубами держа обиды. Снова в клетке, опять - в золотой. Муж красивый, до боли милый. И, казалось бы, вот оно: Счастье всем вопреки проклятьям. Только в небо вонзить бы крыло - Обращённое в перья платье. Ты устала - и в том беда. От чужой над собою воли. За тебя кричит крапива Волдырями и слезной солью. Не просила и не звала, За тебя все они решили: Дорогая сестрица, жена, Верная до самой могилы. Зелень мятая рукавов Колет зло, уснуть не давая. До костра несколько часов... Хуже смерти любовь любая. Голос хрип, смех похож на треск Влажной щепы, брошенной в пламя. Клин мечей, глаз любимых блеск, Их двенадцать, и ты устала. Ладонь колет опять перо - Заповедным крапивный жаром. Ты смеёшься - тебе легко Над костром подниматься плавно. Оседает на перьях дым Маслом грецкого ореха. Лебедь черная - знак беды, Не спасут. Как ты и хотела.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.