Часть 1
6 февраля 2020 г. в 14:10
— Добро пожаловать на Персефону, мистер… — патрульный космопорта вопросительно уставился на странного человека в коричневом плаще.
— Смит, мистер Смит, — незнакомец небрежно кивнул, демонстративно звякнув карманом.
— И прилетели вы, мистер Смит, на…
— Прилетел. Просто прилетел. По воздуху. Но не как птичка, крылышками, а на корабле. Вам не стоит знать его название.
На стойку патрульного легло несколько кредитов.
— Цель вашего пребывания? Туризм и отдых? Путешествие? Покупка сувениров?
— Почти. Я хочу найти себе новый корабль.
— Купить?
— Украсть, — незнакомец обаятельно улыбнулся. — Но это шутка.
Патрульный подобострастно хихикнул.
— Итак, записываю: мистер Смит, путешествие, покупка корабля.
Незнакомец кивнул и, как только патрульный нажал на кнопку «отправить заполненную форму», аккуратно сгрёб кредиты со стойки.
— Благодарю вас, приятно иметь дело с честным человеком.
— Но…
— Попытка дачи взятки должностному лицу карается по закону. Но должностное лицо, принимающее подношение, наказывается вдвойне сурово. Вы же это помните?
Насвистывая вальс «на сопках Серенити», незнакомец двинулся к выходу в город.
***
— Совсем не можете без выпендрёжа? Мистер Малкольм Рейнольдс? — встретила его Зои, укоризненно покачивая головой.
— Капитан Малкольм Рейнольдс, — поправил Мэл. — Учись звать меня так, пока не поздно, детка. Потом я буду объявлять выговор с занесением в личное дело.
— И где же ваш корабль, капитан?
— О! Я украду самый быстрый и самый мощный корабль Альянса, который стоит в этом космопорту.
— Неужели «Разящий»?
— Разумеется. А потом наберу команду головорезов и отправлюсь в плаванье… В полёт! Конечно же, в полёт. Что скажешь, старший помощник?
— Скажу, что солнце Персефоны напекло вам голову. Украдите для начала шляпу, господин космический пират. Хотя могу предложить вам красную бандану, она не раз меня выручала на солнцепёке.
— Хорош я буду в шляпе поверх банданы, — фыркнул Мэл. — Ты мне ещё дреды предложи отрастить.
— Сначала найдите себе корабль, а там — кто знает… может быть, вам даже деревянная нога понадобится. И рука крюком.
***
— Ба! Кого я вижу! Это же Малкольм Рейнольдс!
— Капитан Малкольм Рейнольдс, — машинально поправил Мэл. — И тебе не хворать, Бэджер.
— Где твой корабль, капитан? Насколько я помню, раньше ты был сержантом.
Зои изо всех сил старалась сохранять спокойствие. Ей категорически не нравилась сложившаяся ситуация.
Мэл поморщился.
— Это я у тебя должен спросить. Ты обещал продать мне корабль. Просил аванс, клялся здоровьем мамочки.
— Я рос в детдоме, — осклабился Бэджер.
— Где мой корабль?
— Я его пока не украл.
— Великолепно! — Мэл раздосадовано хлопнул себя по ногам. — Тогда я немного изменю вопрос: Где мой аванс?
— Видимо, не судьба тебе стать капитаном, — Бэджер кивнул телохранителям. — Проводите сержанта Малкольма Рейнольдса и его даму.
— Капитана Малкольма Рейнольдса, — уточнил Мэл несколькими минутами позже, отплёвываясь от песка, набившегося в рот.
Зои подала руку, помогая ему встать. В отличие от Мэла она не сильно сопротивлялась выпроваживанию, и поэтому стояла на ногах.
— Не надо, я знаю, что жалок, — пошатываясь, Мэл поднялся сам.
— Но мы ещё можем купить корабль — без Блэкджека и его шлюх.
— Его зовут Блэджер. Запомни, Зои, мы ещё можем с ним встретиться… при других обстоятельствах.
— Он надул нас с авансом!
— А мы обязательно надуем его. Закон равновесия, — ухмыльнулся Мэл, и снова сник. — Правда, денег у нас сейчас хватит только на торговый корабль.
— А вы непременно хотели военный? — прищурилась Зои.
— А на чём ты предлагаешь идти на абордаж? Должна же быть на корабле хоть одна пушка!
— Небо, храни Бэджера! Он ведь спас вас от самой большой глупости в жизни! Теперь мы будем мирными торговцами — и точка.
— Но тётенька, — жалобно заканючил Мэл, — я так хотел пиратскую шляпу и корабль с пушками.
Зои похлопала его по плечу:
— Пойдёмте на рынок, сэр, и если от покупки корабля останется горстка монет, я куплю вам говорящего попугая или леденец на палочке.
***
— Вы купили ЭТО, сэр?
— Да, — Мэл просто светился от гордости и счастья. — Правда, она красавица?
— Вы хотите сказать, что заплатили за ЭТО деньги? В трезвом уме и здравой памяти?
— Ну а что? Изнутри эта девочка намного лучше, чем снаружи. Немного подштопать, подлатать, и будет как новенькая! Что скажешь, Зои?
— Лучше бы на ней были пушки!
— Ты же не поддерживала идею с абордажем.
— Нет, сэр, но тогда я хотя бы могла застрелиться.
— Зои, брось!
— Вы правы. Сейчас самое время всё бросить, выйти замуж на Персефоне и нарожать толпу сопливых мальчишек. Как раз к тому моменту, когда вы почините этот кусок госэ, мои сынишки подрастут и смогут наняться к вам в команду… капитан Малкольм Рейнольдс!
— Зои, у тебя истерика.
— А у вас — этот корабль! И неизвестно, что хуже.
— Зои, я назову её «Серенити». И ты, как всегда, права: на Персефоне нам придётся задержаться. Я превысил лимит своей кредитки, а для ремонта корабля понадобятся прямые руки и деньги. Зато жить мы сможем прямо на борту, чтобы сэкономить на гостинице. Ну, пойдём же, я тебе всё здесь покажу!
Мэл приобнял хмурую Зои за плечи.
— Только осторожнее, не споткнись. И да, в грузовом отсеке жило что-то неприятное, но оно умерло своей смертью, ты главное на него не наступи…
***
Закатное солнце золотило обшивку корабля 03К64, класса «светлячок». День, когда Малкольм Рейнольдс стал капитаном, постепенно подходил к концу.
— Сэр, а это что? — истерический женский возглас, в котором отчётливо слышалось отвращение, разнёсся далеко за пределы корабля.
— Зои, ну я же предупреждал, — успокаивающе забубнил мужской голос. — Ты всё-таки в это наступила.