ID работы: 9039628

Дети предназначения

Джен
PG-13
Завершён
7
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
11 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

Но знаешь, когда сказки перестают быть сказками? Как только в них начинают верить. А. Сапковский «Час Презрения»

*** Настоящая женщина умеет заниматься несколькими делами одновременно. Уговаривать строптивого капитана на незапланированную остановку — и в то же самое время мысленно составлять план очень важного доклада. Улыбаться вездесущей милашке Кейли — и незаметно, наощупь, проверять под расшитой золотом накидкой содержимое поясного кошелька. Вежливой шуткой отвечать на очередную сальность Джейна — и впиваться холёными ногтями в ладони, не разрешая себе совершить непоправимое. О, Инара Серра, несомненно, была настоящей женщиной: изысканной, сильной, ослепительно-прекрасной. И в её жизни, как в жизни любой представительницы условно слабого пола, хватало тайн. *** — Это безумие! Я не собираюсь садиться на каком-то астероиде! Корабль под завязку набит контрабандой, от которой нужно побыстрее избавиться. Я не могу так рисковать! — Мэл уже сгрыз все ногти на обеих руках, казалось, продлись спор ещё немного, и он примется за пальцы. — В который раз напоминаю вам, капитан, о заключённом между нами договоре. Вы не можете препятствовать мне находить клиентов по пути следования корабля, — Инара же была воплощением безмятежности и спокойствия. — Вышвырну с «Серенити» вместе с шаттлом! А договором подотрусь! — Мэл решил прибегнуть к последнему аргументу. — Не хочу, чтобы какая-то шлюха диктовала мне условия. — И я тоже, — Инара с самым невинным видом похлопала густо накрашенными ресницами. — Но всем нам приходится чем-то жертвовать. Этот астероид находится в стороне от патрулей Альянса. А мой клиент при необходимости сможет убедить любых случайных свидетелей закрыть глаза на содержимое вашего корабля. — Делай, как знаешь! — В который раз Мэлу изменило терпение. Уходя, он так сильно хлопнул люком, что хрустальные флаконы на прикроватном столике Инары жалобно звякнули. *** — Какого хрена, капитан? — Джейн был вежливым в меру своих сил. Привыкшая и не к такому Зои лишь вопросительно подняла брови. Уош тихонько хмыкнул. За долгие годы брака ему тоже приходилось уступать женщине. Порой даже слишком часто. Мнения пастора и Саймона Тэма, как водится, спрашивать не стали. — Мы только-только ушли от погони. Нам нужно где-то затаиться, прежде чем изменить курс, — Мэл изо всех сил старался говорить спокойно и рассудительно, мысленно давая зарок, что в последний раз потакает прихотям Инары. — Кое у кого под подолом свербит, а мы отдувайся. Я б почесал, да не по мне краля, — хохотнул Джейн, но осёкся под выразительным взглядом капитана. — Все хотят немножечко честных денег. Не будь букой, Джейн, заработал сам, дай заработать другому, — подала голос Кейли. — Значит, возражений нет, — подытожил Мэл. — Уош, откорректируй курс, чтобы мы могли подлететь к астероиду. *** Инара Серра иногда позволяла себе маленькие слабости. Ванну с душистой солью и лепестками роз — на борту космического корабля с ограниченным запасом пресной воды. Кусочек настоящего шоколада — в то время как в кухонном отсеке члены экипажа с фальшивыми улыбками жевали протеиновую массу, осыпая похвалами кулинарные навыки Кейли. Или — накрасить ресницы, одновременно управляя шаттлом, когда непредвиденные обстоятельства заставляли её опаздывать на встречу с клиентом. Но сегодня вечером Инара была предельно собрана и точна. Тщательно — волосок к волоску — уложила надушенные локоны в высокую причёску, нанесла подходящий по случаю, неброский (но от этого не менее изысканный) макияж, надела самое роскошное из своих платьев. И долго размышляла над шкатулкой с благовониями, подбирая нужный аромат. Клиенты Инары могли простить ей многое, ослеплённые красотой и манерами компаньонки. Но там, куда она собиралась, каждая досадная мелочь была бы немедленно замечена и раскритикована. Потому что у женщины нет более зорких свидетелей и беспощадных судей, чем закадычные подруги. Инара вдевала серьги из рубинового, оправленного в тяжёлое старинное серебро, гарнитура, когда за её спиной раздался восхищённый вздох. — Повезёт же кому-то, — с ноткой грустной зависти произнесла Кейли. — Ты похожа на волшебницу из сказки — такая очаровательная и прекрасная. — Надеюсь, чаровать мне сегодня не придётся, — вполголоса ответила Инара. — Что-что? — Да так, пустяки. — Ничего себе пустяки, — Кейли смущённо потупилась. — Вот бы мне хотя бы кусочек твоей красоты, а то Саймон меня совсем не замечает. — Я научу тебя, как приготовить любовный напиток, — Инара приобняла её за плечи и вдруг рассмеялась. — Шучу, конечно. Волшебства не бывает. Есть только способы слегка подтолкнуть мужчину в свои объятья. Иди, дорогая, мне пора взлетать. — Повеселись там за меня, — с порога попросила Кейли. — Обязательно. *** Выждав полчаса после старта шаттла, Мэл сдался: — Высадку разрешаю. Разомните ноги, только не слишком удаляйтесь от корабля. — Вдруг здесь водятся кролики, — предположил Джейн, прилаживая кобуру к поясу. — Маленькие такие, пушистые, — мечтательно вздохнула Кейли. — И вкусные! Тут главное, разрывными не стрелять, а то разнесёт мясо по кустам, собирай потом с веток. Кейли обиженно фыркнула. — Гулять! Я хочу гулять! Саймон, вокруг корабля пахнет цветущим вереском, спелыми яблоками и мёдом. Покажи мне звёзды! — на верхней площадке грузового отсека показалась взволнованная Ривер. — Я думал, она уже уснула, — виновато пожал плечами Саймон. — Мей-мей, нельзя гулять, можно только выйти ненадолго. Он обнял её и бережно повёл к открывающемуся шлюзу. — Вот, смотри. Джейн выругался. Кейли с досадой пнула какой-то камешек. Зои и Уош разочарованно выдохнули в унисон. Перед ними расстилалось пустынное каменистое плато. — Вряд ли на этой луне кто-нибудь водится, — закинув руки за голову, подытожил Мэл. — Берите пример с пастора и расходитесь по каютам. — Но, капитан, Инара же здесь кого-то нашла! — не сдавалась Кейли. — А Уош не видел на радарах другого корабля. — Значит, этот кто-то прилетел раньше. Какой-нибудь женатый сноб, любитель приключений. — Пойду, прикину, что да как, — Джейн шагнул в сторону от корабля. — Без меня не взлетайте. Зои спрыгнула вниз. Уош — за ней следом. — И я хочу! — Ривер вырвалась из объятий брата и, раскинув руки, закружилась среди камней. — Вы только посмотрите, какие здесь звёзды! — У нас будут проблемы? — Мэл выразительно взглянул на Саймона. — Вряд ли. В последнее время Ривер стабильна, а такой радостной я не видел её с тех пор, как… — Саймон запнулся, но совладал с собой. — С детства. — Хорошо, — Мэл кивнул. — Через два часа объявляю сбор на борту. Веселитесь, детишки. *** Инара Серра выходит из шаттла и, балансируя на каблуках среди камней, некоторое время идёт пешком. Потом останавливается, глубоко вдыхает сумеречный воздух, достаёт из бальной сумочки маленький костяной гребешок с инкрустированной серебром ручкой и бросает его перед собой. Пространство озаряется голубоватым свечением телепорта. Инара ещё раз делает глубокий вдох и шагает вперёд. Телепорт меркнет за её спиной. *** Джейн всё-таки поохотился. Правда, принесённые им кролики напоминали тощих песчаных крыс, но Мэл, обдирая свалявшийся мех с продолговатых тушек, сказал, что Кейли ещё и не такое готовила. — Бедные маленькие зверюшки, — грустно вздохнула Кейли. — Жили себе на воле, грызли корешки и травку, пока не прилетели мы… — Судя по их клыкам, зверюшки не были травоядными, — ухмыльнулся Джейн. В отсутствие Саймона, ему почему-то нравилось её поддразнивать. Кейли вспыхнула и бросила в него прихваткой. — Где Зои и Уош? — невинно спросил Мэл. — Уединились, капитан, — хихикнула Кейли. — Пользуются каждой свободной минуткой. — Милашка-доктор напросился к ним третьим? — ядовито предположил Джейн. — Он даёт Ривер лекарство, — Кейли предпочла изменить тему. — А пастор так храпит у себя в каюте, что я вначале подумала, будто мы взлетели. — Кажется, я знаю, чья будет очередь дежурить, — подытожил Мэл. — Я уже с ног валюсь. Сразу же после старта потеряю сознание часиков на пять. Проживёте без капитана? — Что-то Инара не торопится. Наверняка, весело проводит время, — задумчиво протянула Кейли. — Да уж, веселее нас, — Джейн сделал надрезы на последней тушке, схватил за ноги и дёрнул. — Не могу смотреть, как ты это делаешь, — поморщился Мэл. — Брось, капитан. Ты сам только что свежевал этих крыс! — Да, но не с таким кровожадным выражением лица. Кстати, запомни его: оно пригодится нам на переговорах с клиентами. *** Инара стоит на пороге ярко освещённого банкетного зала. Именно здесь, в замке Монтекальво, происходят собрания Ложи чародеек, больше всего напоминающие изысканные светские приёмы. — Кого я вижу! Это же Инара! — зеленоглазая женщина с короткими чёрными волосами салютует Инаре бокалом. — Фрингилья, любовь моя, я тоже рада тебя видеть! — перед глазами Инары ещё плывут цветные пятна телепорта, но она ослепительно улыбается. — С корабля на бал, как обычно? — И не говори. Как остальные девочки? Взяв Инару под локоть, Фрингилья проводит её по залу. И каждая из присутствующих женщин считает своим долгом улыбнуться ей. И каждая делает это не совсем искренне. Францеска Финдабаир в душе презирает Инару. Ида Эмеант аэп Сивней с ней в этом солидарна. — Только человеческая женщина может отказаться от благ, дарованных магией… — И жить в мире, наполненном ужасными шумными машинами, в котором и кустика зелёного нет… Они осыпают Инару комплиментами, пряча в уголках ярко накрашенных губ высокомерные усмешки. «Дался им этот кустик, — шепчет Фрингилья на ухо Инаре. — Под ним разве что по нужде спрятаться, да листиком подтереться. И то на скоя'таэля наткнёшься». Инара хихикает. Францеска приподнимает тонкую бровь. На щеках менее сдержанной Иды вспыхивает румянец: — Вы с нами не согласны? — О, нет, разумеется, вы правы, дорогая. Блага моей цивилизации — ничто, по сравнению с возможностью созерцать красоту полей и лесов. Зато у нас есть лазерная коррекция мимических морщин, которые подорожником — увы! — не прикроешь. Теперь хихикает Фрингилья, уволакивая Инару в сторону. — Наши чванливые эльфки весь вечер проведут у зеркала, выискивая возможные изъяны на лице. А потом будут думать, как бы тебя побольнее унизить. — Как же я соскучилась по всему этому, — вздыхает Инара. — Брось. Неужели у вас на… корабле нельзя сотворить телепорт? — Представь себе груду металла. А теперь представь, будто она с большой скоростью летит сквозь пустоту. И в этой пустоте движутся другие небесные тела… — Инара зябко обхватывает себя за плечи. — Если бы не случайность, меня бы здесь не было. О настоящем имени «случайности» — чародейки, достаточно могущественной, чтобы сотворить портключ, Инара предпочитает умолчать. — О! Наша космическая принцесса! — Рыжеволосая Трисс Меригольд порывисто обнимает Инару. Возможно в силу возраста, юная чародейка легче остальных восприняла истории о космических кораблях и межпланетных рейсах. — Ты привезла какую-нибудь техническую диковинку? Покажешь? — Они здесь бесполезны, увы, — Инара тепло отвечает на объятие: Трисс чем-то напоминает ей Кейли. — У вас в мире ничего не работает. — Вот жалость! Тогда покатаешь меня на корабле? — Не могу. А клубники поем с удовольствием, — Инара меняет тему разговора. — И вон тех устриц. И выпью бокал игристого. Трисс, вздохнув, нехотя отпускает её. Фрингилья фыркает: — Её, небось, Йен подослала. Ищет универсальное оружие для своего ведьмака. — Да что ты? — Инара тонкой серебряной вилкой вскрывает устрицу, делая вид, что поглощена только этим занятием. — У вас опять затевается заварушка? — Ещё какая! Еле сюда выбралась. Узнай моя кузина, что я на короткой ноге с чародейками севера, мне несдобровать. — О! Неужели донесёт императору Эмгыру? — Инара заедает устрицу долькой ананаса, наколотой на шпажку. — Кстати, давай посплетничаем о Йеннифэр. Она всё ещё возится с этой… как её? — Цири? Конечно! Возомнила себя приёмной мамашей. После того, как Йеннифэр скоропостижно покинула Ложу, для неё шпионит Трисс. — Как мило! Все эти интриги и тайны! Будто читаю увлекательный роман. — Семитомник с плохим концом, — Фрингилья пожимает плечами. — Хотела бы я жить в вашем мире. — Ничего особенного. Даже на одну книгу историй не наберётся, — Инара грустно улыбается. *** На запах жаркого подтянулись Зои и Уош. — Добавок не будет! — Кейли была непреклонна. — Нужно оставить порцию для Инары и пастора. Саймон! — Она приветственно взмахнула рукой. — Иди к нам! У нас тут человеческая еда. — Вы Ривер не видели? — Нет. Она же, вроде, с тобой была, — Мэл поднял взгляд от тарелки. — Была. Я дал ей лекарство, и она уснула. Потом я сам задремал, проснулся, а её нет. — Прячется где-нибудь, — Уош незаметно потянулся вилкой к порции Зои, выискивая куски поаппетитнее. — Ты везде искал? — спросила Зои, машинальным жестом перехватывая над столом руку Уоша. — Сбежала — и слава богу, — сыто выдохнул Джейн, откидываясь на спинку стула. — Жаль, пастор дрыхнет, некому произнести благодарственную молитву. — Прошло уже несколько часов! Кто знает, куда она могла пойти: одна! ночью! на незнакомой луне! А вы так спокойно об этом говорите! — возмутился Саймон. — Полегче, сынок, — Мэл поднялся из-за стола. — Это ведь ты упустил свою взбалмошную сестрёнку. Которая, к слову, действительно могла спрятаться где-нибудь на корабле. — Я иду её искать! — Разумеется. Но не раньше, чем мы все поужинаем и решим, кому из нас охота прогуляться с тобой за компанию. Саймон с потерянным видом плюхнулся на стул. — Да найдётся она, — Кейли успокаивающе дотронулась до его плеча. — Куда ей здесь идти? *** — Меня зовут Ривер, а тебя? — Фалька, — светловолосая девочка осторожно выглядывает из-за дерева. — Как ты сюда попала? — Прилетела. И пошла гулять: сначала по камням, потом — по траве. А где я? — Похоже на окрестности храма Мелитэле… Не знаю, я спала. — Можно, я немного посижу здесь? Я так устала, а мне ещё нужно возвращаться. Саймон наверняка перепугается, когда увидит, что меня нет. — Саймон — жених? — Брат. Он меня всегда защищает. — От чего? — Фалька усаживается рядом с Ривер на траву. — От жизни. От моей памяти, от кошмаров. — Как Геральт… — Кто такой Геральт? — Ведьмак. Сильный, добрый, честный и глупый. Всегда влезает в истории с несчастливым концом. Заступается за слабых. — Похоже на нашего капитана, — Ривер улыбается. — У нас с тобой много общего. — Вряд ли. Моя наставница — чародейка. Она очень красивая. — Инара тоже красивая, хотя и не моя наставница. — Красивее Йеннифэр? — хмурится Фалька. — Одинаково, — примирительно говорит Ривер, которая в глаза не видела этой Йеф… Йер… Йен… тьфу, язык сломать можно. — А я умею убивать чудовищ! Меня учили! — Фалька очень хочет произвести впечатление на новую знакомую. Ривер ёжится, словно от холода: — Ладно, ты победила. — Хочешь яблок? Я знаю, где их можно добыть. А потом я провожу тебя по твоим следам обратно к брату,— Фалька покровительственно протягивает испачканную в травяном соке ладонь. — Идёт? Ривер дотрагивается до её руки и вздрагивает, словно обжёгшись. … Всадник в шлеме с чёрными крыльями едет сквозь горящий город. Копыта его коня скользят по залитой кровью мостовой… … Беловолосый мужчина со шрамами на бледном лице вонзает меч в горло какого-то странного существа. В вороте рубахи тускло светится серебряный медальон с изображением оскаленного волка… … Худая женщина, затянутая в чёрную кожаную одежду, раскидывает в стороны руки. Между её пальцев сверкают синие молнии. Женщина сдувает со лба прядь чёрных волос и хохочет нечеловеческим смехом… … Много крови… огонь… смерть… отрубленные головы с остекленевшими глазами катятся по траве… опять кровь… Ривер кричит и бьётся в неожиданно сильных объятиях Фальки, пока маленькая ладошка не зажимает ей рот. — Ты что-то про меня увидела, да? — Фалька сочувственно заглядывает ей в лицо. — Я — тоже. Про тебя. Рассказать? Ривер вздрагивает: — Не нужно. — Уверена? — Отпусти. — Это называется — незапланированный телепатический контакт, — Фалька разжимает руки. — Возможно, даже с элементами предвидения. Разве ты не хочешь узнать своё будущее? — Будущее — миф, — Ривер отстранённо смотрит в небо, усеянное крупными каплями звёзд. — Прошлое — тоже миф. Важно лишь настоящее… *** Инара Серра выслушивает ещё несколько историй и выпивает столько же бокалов вина. У неё сводит скулы от постоянной необходимости улыбаться, но она узнала всё, что хотела. К тому же Филиппа Эйльхарт, которой Инару наконец-то представили, слишком настойчиво интересуется жизнью в мире без магии. Чтобы избежать дальнейших расспросов, Инара рассказывает несколько космических баек, адаптируя их для неподготовленных слушателей. Все смеются. Даже эльфийские чародейки вежливо улыбаются. — Весело там у вас, — со вздохом говорит Трисс. — Конечно, — кивает Инара. — А как же иначе? — Для полного счастья вам не хватает только Дитя Предназначения, — замечает Шеала Де Тансервилль. Инара с видимой беззаботностью пожимает плечами. В конце концов, на «Серенити» есть Ривер. *** — Ривер! — Ривер!!! — Риве-е-е-ер! — Капитан, Инара вышла на связь, — раздался в динамиках голос Уоша. — Она возвращается. — Ривер с нею? — Саймон схватился за передатчик раньше, чем это успел сделать Мэл. — К сожалению, нет. Но пока не вернулись Джейн и Зои, может, они её обнаружат. — Если не найдётся, взлетаем ко всем чертям! — Мэл с досадой стукнул кулаком по обшивке. — Раз в жизни захотел выспаться, и то не дали! *** — Мне пора, — с сожалением произносит Ривер. — Спасибо за всё. — Странно, я не помню этого места, всё плывёт в тумане, — качает головой Фалька, глядя на чахлые кустики травы, пробивающиеся сквозь каменистую насыпь. — И такое чувство, будто дальше мне с тобой нельзя… Ты веришь, что наша встреча была на самом деле? Ривер неловко обнимает её на прощание — одной рукой. Другая — придерживает подол платья, набитый сочными краснобокими яблоками. — Верю, — отвечает она, делая шаг в туман. *** Всё ещё улыбающаяся Инара машет кому-то в глубину портала и поднимает с земли костяной гребешок… *** Они вернулись почти одновременно: официальная компаньонка и странная маленькая девочка. Во всяком случае, так показалось Саймону. Когда «Серенити» вздрогнула от толчка пристыковавшегося шаттла, он увидел в луче прожектора тонкую фигурку сестры. — Ривер! Где ты была? Оскальзываясь на каменистой насыпи и неловко взмахивая руками в попытке удержать равновесие, Саймон кинулся к ней. — Гуляла… Ты на меня сердишься? А я тебе гостинцев принесла. — Уош, готовься, скоро взлетаем. Нашлось наше сокровище, — коротко сказал Мэл в передатчик, глядя, как брат с сестрой, обнявшись, идут к кораблю. — Где? — Само пришло, в венке из каких-то местных цветов. Все на борту? Джейн вернулся? — Да. Сказал, что если найдёт Ривер, то собственноручно придушит. — Ого! С чего бы ему так злиться? — Понятия не имею, капитан. Он всегда такой. Нужно смотреть, кого нанимаете. Мэл хмыкнул. — Хотите яблоко, капитан? — спросила Ривер, глядя на него снизу вверх прозрачными наивными глазами. И почему-то Мэл отказываться не стал. В конце концов, выговор можно сделать и потом. *** — Маленькая чокнутая дрянь! Мы пол астероида облазили в поисках, мордой землю рыли, а она… — Джейн замолчал, набирая в грудь воздуха для новой тирады. — Ещё яблочка? — невинно спросила Кейли. — Он сейчас лопнет, — проворчал Мэл, указывая на гору огрызков, высящихся рядом с Джейном. — Тогда стукните его чем-нибудь тяжёлым. Ну, пожалуйста, капитан, нет сил слушать это нытьё! *** — Ривер, где ты всё-таки была? — Во сне. И видела сон. У девочки волосы белые, как снег, а роса на траве алая, как кровь. И ещё вереск… Я же говорила, что пахнет вереском, а ты мне не верил, Саймон. — Не пропадай больше. — Не буду, — Ривер закрыла глаза. Вересковый венок мягко покачивался над её изголовьем. *** В свете настольной лампы Инара Серра, накинув на обнажённое тело шёлковое кимоно, под убаюкивающий шум двигателей писала подробный отчёт о встрече основательнице Гильдии Компаньонок — Тиссае де Врие.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.