Часть 1
6 февраля 2020 г. в 23:28
Спроси, какой судья смыкает мне уста
И клятвою какой опять мне грозно тычет?
Он противоречив и он диалектичен:
То перевод, его и блеск, и нищета.
На это указал в Силентиуме Тютчев,
Об этом рассуждал Ортега-и-Гассет,
Что если я скажу, неловко нахлобучив
На вертел формы смысл во всей его красе —
Солгу, и ложь его утянет словно пену
На глубину, и он угаснет в глубине.
Я мыслю: мысль моя уже несовершенна;
Произношу — и мысль испорчена вдвойне.
Недаром промолчал, когда спросили строго
Об истине его, Спаситель наш в ответ.
Но совершенство рифм поможет мне немного
Смириться с той бедой, что истины в них нет.
Хотя своим стихом я тоже недоволен
И было бы верней Античность брать в пример —
Гекзаметр, шесть стоп, шесть утешений боли.
О речи мастера, Овидий и Гомер!
Какой позор, что я не знаю ваш язык!
Тезаурус совсем другой передо мною.
Посредством языков, к которым я привык,
Всей красоты идей я ваших не раскрою.
Посредством языков, увы, не подберу
Синоним для тебя, мой amicus, amigo,
Ami, صديق (садык) и friend, в итоге, просто друг,
С которым мы близки, наверно, быть могли бы.
Но жаль, что в языке нельзя найти бозон,
Такую массу слов и степень переменной,
Такой параметр, что доказал бы он
Суперсимметрию языковой вселенной.
Теперь, мой альтруист и врачеватель душ,
Ты герменевтом будь, попробуй прочитай
Мое молчание с поверхности листа
И герметичность губ моих нарушь.
Все, что хотел сказать я и не мог,
Ты обнаружишь только между строк.