ID работы: 9042111

Bride for the weekend

Гет
G
Завершён
7
Пэйринг и персонажи:
Размер:
31 страница, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Это был маленький, утопающий в зелени город. Все здания были не больше трех этажей, казалось в шаговой доступности лес и рукой подать до гор. Мэйси ещё никогда не бывала в столько крошечных городах. Она смотрела как люди проходят мимо и каждый с ними здоровался, словно у них это вошло в привычку. Скорее всего так и было, численность этого города около семи тысяч человек, так что не исключено, что здесь все друг друга знали. Ну или хотя бы почти. Это было довольно странно, как и то, что вместо шикарной тачки они сели в пикап, да к тому же не очень новый. — Это твоя машина? — Да. А что? Слишком скромно? — С твоими доходами я думала, у тебя вместо машины вертолет. — Как смешно. Зачем кататься по городу на машине, стоимость которой покроет городской бюджет лет на десять вперед? Я же приехал в гости к бабушке. — Он нахмурился, словно Мэйси не понимала очевидных вещей. Она действительно не понимала, как можно быть таким двуличным. Для неё было противоестественно, что-то скрывать от семьи. Нет, конечно свои секреты у неё имелись, у всех они есть. Но это были мелочи. Он же врал по крупному, притворялся на каждом углу. Ферма его родителей была на окраине крошечного городишки. Большой двухэтажный дом, постройки для скота рядом и кажется бескрайние поля за домом. Там где-то вдалеке слышалось стадо коров. — Тут красиво. — Мэйси правда так считала, она исключительно городская девушка, никогда в жизни не была на настоящей ферме и сейчас всё вокруг ей казалось удивительно прекрасным. — Это ты сейчас так думаешь, на самом деле здесь ужасно скучно. — Их приезд ждали и очень сильно. На тропинке перед домом стояла женщина лет шестидесяти, а может и больше. Она была высокой и не много полноватой, полностью седой в простом, но красивом платье. — Джимми, дорогой. Наконец-то ты приехал. — Едва он вышел из автомобиля, как его незамедлительно заключили в крепких объятиях. — Мальчик мой. Как я рада что ты здесь. — Здравствуй мама. — Он осторожно высвободился из её объятий и выглядел смущенным. Это было довольно милым зрелищем, Мэйси не удержалась от лёгкой улыбки, наблюдая за тем как Джимми уворачивался от поцелуев своей мамы. Но когда он взял её за руку и подвёл ближе, Мэйси уже не хотелось улыбаться, ей по прежнему не нравилась эта затея, но договор есть договор и его следует исполнять. — Мама познакомься — это Мэйси Вон. Моя невеста. — Здравствуй милая. Я Сара Гринвуд. Очень рада познакомиться с тобой. — Я тоже, миссис Гринвуд. — Мэйси сконфужено улыбнулась. — О, ради бога! Зови меня пожалуйста просто Сара. Я ещё слишком молода что бы быть «миссис». — Мэйси растерялась ещё больше, оказавшись в цепких объятиях добродушной женщины. — Пойдем солнышко. Ты наверняка устала с дороги. — Джимми был забыт, всё внимание было уделено Мэйси и от этого ей становилось ещё более неловко. Сара оказалась очень общительной, даже не много чрезмерно. Джимми молча шёл с двумя чемоданами позади, пока Мэйси пыталась вести беседу с его мамой. Выходило не особенно хорошо, точнее откровенно плохо. Впрочем Сара едва ли это заметила, так как её поток слов был не иссякаем и шёл практически без передышки. Мэйси в основном лишь улыбалась, временами кивала и изредка отвечала «да» и «нет». — Вот ваша комната, располагайтесь и отдыхайте. — Мама где сейчас бабушка? — Джимми наконец-то прервал словесный фонтам своей матери, который начинал утомлять. Создавалось впечатление, что эта женщина целыми днями молчит. Хотя представить подобное трудно. Мэйси усвоила первый урок общения с этой семьёй. Саре отчаянно не хватает хорошего слушателя. Видимо у неё не много подруг, или их нет вовсе. Довольно сложно вынести человека, который говорит быстрее чем моргает. — Она в больнице. Как только отдохнешь с дороги сразу поедем. — Поехали сейчас. Не хочу отдыхать. — Джимми занёс чемоданы в комнату. Спальня которую выделили для них, очевидно имела лишь одну огромную кровать, позади которой было большое окно почти во всю стену, с прекрасным видом на лес. Да, Мэйси смущала кровать, делить постель с Джимми в её планы не входило. Она опустила взгляд вниз, внимательно изучая очень пушистый ковёр, коричневого цвета. Девушка сделала шаг вперёд, упёрлась во что-то ногой и чуть не словила инфаркт, когда ворс ковра зашевелился. Последовало недовольное тявканье и что-то маленькое заскочило под кровать. — Что это было? — Мэйси напугалась не на шутку. — Прости дорогая. Я забыла предупредить. Это Ричи, он любит здесь спать. — Сара наклонилась, заглянула под кровать и вытащила от туда маленького коричневого пуделя, чья шерсть была цветом в точности как ворс ковра. — Он ещё жив? Потрясающе! — Джимми взял собаку на руки и ласково погладил его за ухом. — А с чего бы ему умирать? Он ещё молодой. — Полу сердито фыркнула Сара. — Мама, ему уже тринадцать лет и в мой прошлый приезд он с трудом передвигался. Он ведь был болен? — Здоровье мы ему поправили, не волнуйся. Может ему повезет и он доживет до наших внуков. — Сара подмигнула Мэйси и направилась к выходу. — Устраивайтесь, а тебя Джимми, я жду внизу. Не хочешь поехать с нами Мэйси? — Эмм. Я не знаю. Может это не правильно знакомиться в больнице? — Она не знала правильно это или нет, но считала что в такие моменты рядом должны быть только члены семьи. — Не говори глупости дорогая. Бабушка Хелен будет в восторге познакомиться с тобой. И потом ты ведь теперь член семьи. Так что тебя я тоже жду внизу. — Женщина ушла и кажется только сейчас Мэйси сделала полноценный вдох. — Ну, начало не плохое. Бабушка у меня не такая болтливая. От мамы можно устать, но более дружелюбного человека найти сложно. — Джимми выглядел не много виновато. — Всё нормально, правда я действительно думаю, что знакомство в больничной палате не самое подходящее место. Я ведь чужая. — Ты не чужая, ты моя невеста. Забыла? А бабушка очень хочет с тобой познакомиться, а её слово в этой семье закон. Мы ждем тебя внизу. — Джимми ушёл, не давая ей возможности отказаться. Впрочем такого шанса у неё никогда и не было. Она приехала сюда что бы изобразить его невесту, так что не имеет значения где именно притворяться. На улице было солнечно и жарко, по этому Мэйси переоделась в лёгкое летнее платье, украшенное цветами. — Мэйси, ты просто ангел. — Сара так улыбалась, словно сейчас заплачет от умиления. Мэйси покраснела от столь неожиданного комплимента. — Мама права, ты прекрасна. — От неожиданных слов Джимми, девушка окончательно потеряла дар речи. Казалось он говорил искренно, но она помнила что он профессиональный обманщик. А вешать девушкам лапшу на уши, его тайное призвание. Хотя конечно каждой девушке хочется знать, что её находят привлекательной, особенно если это говорит тот, кто ей действительно нравился. Больница в этом городе оказалась на удивление большим и современным медицинским центром. Довольно крупный для такого крошечного городка. Мэйси так думала, пока не узнала, что это единственная больница на несколько ближайших городков, которые были ещё меньше чем этот. Качество жизни здесь конечно оставляло желать лучшего, но люди здесь выглядели гораздо счастливее. Мэйси ошиблась, считая что у Сары мало друзей. Её друзьями был вероятно весь город. И ни кто не считал её болтливость в тягость. Это было удивительно. Словно все в этом городе были семьёй. Тут наверняка и преступлений не бывает. А полицейские очевидно только кошек с деревьев снимают. Бабушка Джимми находилась в отделении кардиологии. Мэйси была далека от медицины, но прекрасно понимала, что для женщины столь пожилого возраста оказаться здесь — это всё равно что получить билет в один конец. Оставалось надеяться, что она сможет справиться с этим и пожить ещё какое-то время. В палате пожилой леди было как в цветочном магазине, по всюду стояли вазы с самыми разными цветами. Это была очень морщинистая, с совершенно белыми волосами женщина. Рядом с кроватью в не большом кресле сидел такой же пожилой мужчина. Морщинистый и лысый. Он держал в руках толстую книгу и читал вслух стихи. — Привет бабуля. — Кажется впервые лицо Джимми озарила такая искренняя и светлая улыбка. Увидев любимого внука, Хелен широко улыбнулась, от чего морщинок стало ещё больше, а глаза сузились до узких щёлок. — Ты здесь мой мальчик. Как я рада что ты смог приехать. — Она протянула ему свою тонкую руку, он бережно взял её в свою и поцеловал. Это было такое трогательное зрелище, что Мэйси окончательно перестала что-либо понимать. Каким всё-таки был Джимми настоящим? У него словно было раздвоение личности. — Как ты себя чувствуешь? — Так, словно я старая. — Женщина заразительно рассмеялась, продемонстрировав полный набор зубов. Джимми тоже рассмеялся, хотя похоже он был не так оптимистичен как его любимая бабуля. — Скажи дорогой — эта смугляночка с тобой? — Хелен подмигнула в сторону Мэйси, чем поразила её ещё больше. Вполне очевидно, что эта женщина ещё всех их переживёт, а её оптимизма хватит на весь штат. Кажется Джимми покраснел, но уверенности в этом не было. — Это Мэйси Вон. Мэйси — это моя бабушка Хелен, самая потрясающая женщина. — Он смотрел на неё практически с поклонением. — Здравствуйте. — Мэйси робко улыбнулась, приближаясь к кровати. — У моего внука отличный вкус, ты настоящая красотка. — Теперь Мэйси смутилась по настоящему, а её пунцовые щеки были особенно хорошо видны при свете ярких ламп. — Не смущайся дорогая. Знаешь, меня как-то спросили, как я сохраняю бодрость духа в своём возрасте? И я ответила, всё просто. Бокал хорошего вина перед сном и отличный секс ночью. — Хелен подмигнула сидящему рядом супругу, который кажется хотел провалиться сквозь землю от неловкости. Бабушка Джимми действительно была потрясающей и острой на язык женщиной.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.