ID работы: 9044903

Первые впечатления

Гет
PG-13
Завершён
29
автор
Размер:
9 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 4 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
      Экипаж подъезжает к небольшому коттеджу, спрятанному в тени высоких, раскидистых дубов Розингс парка. Мистер Хино помогает спустится мисс Мизуно на землю, затем подает руку мисс Кино.       – Я рад видеть тебя кузина.       – Мы рады, что ты приняла приглашения Ами, хоть и спустя два года. – Подтвердила слова своего супруга Рей. Ами остается лишь радоваться тому, что отношение подруги к ней действительно не изменилось после жизненных событий в семье Мизуно.       – Вы были так настойчивы в своих приглашениях, было бы не вежливо продолжать откладывать мою поездку сюда еще. И я рада, что вы согласились принять Макото вместе со мной.       Джедайт расплачивается с кучером, пока Рей подхватывает под руку Ами и Мако и ведет их в дом.       – Ты выглядишь усталой дорогая моя Ами.       – Долгая дорога. А ты выглядишь счастливой Рей. – Сразу же переводит разговор подальше от своей персоны Мизуно. – Мой кузен достойный человек и заботится о тебе наилучшим образом.       – Достойный. И хорошо заботится. – Лукаво соглашается Рей. – Но иногда больно занудный. Вот это твоя комната. Ты можешь отдохнуть после долгой поездки, а к вечеру нас ждут на прием в Розингс.       – Я думаю это неудачное решение, мы можем остаться здесь, пока вы ужинаете…       – Ами тебе не о чем волноваться. Миссис Айно достойная леди, она знает, что вы наши гости, поэтому и пригласила вас.       – Хорошо. – Кивнула Ами. – Раз так, мы должны быть вежливыми.       – Ты должна быть вежливой, улыбчивой и поменьше умничать. – Наставляла Икуко, пока экипаж вез трех женщин на бал в Меритон. – Там будет много офицеров, благороднейших мужчин в самом рассвете сил.       – В своих чудесных красных мундирах. – Вздыхала сидевшая рядом Усаги.       – Мама. – Попыталась возразить Ами, но было остановлена длинным монологом Икуко.       – Тебе двадцать три года, ты не так красива, как твоя младшая сестра, не богата, и тебя выгонит на улицу этот мерзкий кузен Хино, которому достанется наш дом после смерти твоего отца. Ты должна хотя бы попытаться не отпугнуть малочисленных кавалеров, которые оказывают тебе внимание на балах. И показывать им больше чувств, дабы они увлеклись на столько, чтобы наконец связать тебя и себя серьезными обязательствами.       – Ты должна меньше читать этих своих умных книжек и брать пример с меня. – Усаги не смогла остаться в стороне. – Уж я то буду замужем к восемнадцати годам точно.       Ами тогда не придала значения словам своей младшей сестры. Ведь все шестнадцатилетние девчонки мечтают удачно выйти замуж. Особенно в их маленьком и небогатом городе.       – Итак мы у главной достопримечательности в этом районе. Вы должны обратить внимания на количество окон, кузина. – Со всей серьезностью произносит Мистер Хино. – Их здесь ровно шестьдесят четыре.       – Ровно? – Переспрашивает Мизуно, отвлекаясь от своих раздумий.       – Ровно. – Заверяет её Джедайт, на лице которого появляется довольная ухмылка. – Все у кого было свободное время в радиусе десяти миль от конюха до аптекаря рассудили, что их долг посчитать окна сначала из интереса, потом дабы перепроверить подсчеты других. Некоторые сбивались после десяти и им приходилось подсчитывать снова. Некоторые насчитывали семьдесят и семьдесят пять. Но в конечном итоге общественность пришла к согласию. И теперь это общеизвестный факт, что в этом прекрасном доме шестьдесят четыре окна. Поэтому в доме нет недостатка света.        Ами знакома с Джедайтом лично всего три года, но за это время он стал одним из самых любимых родственников. Он всегда знает как поднять ей настроение.       – Какое важное дело было проделано местными жителями.       – Я чувствую свою вину перед тобой Ами. – Манера разговора Хино становится серьезной. – Я ехал тогда три года назад с четким намерением решить все в пользу своих кузин. И я не должен был. Мне нужно было…       – Джедайт вы не должны чувствовать вину, вы сделали мою подругу самой счастливой женщиной на свете. Я рада за вас двоих.       – Но мой долг перед тобой.       – Если вы не намерены выгонять меня мистер Хино на улицу после получения вами наследства, то я не имею к вам никаких претензий.       – Разумеется, нет мисс Мизуно, обещаю вам, что позабочусь о вас на столько хорошо, насколько должен позаботиться кузен о своей родственнице.       – Очень хорошо. Теперь я хочу знать так ли хороша хозяйка Розингс.       – О это самая прекрасная и очаровательная особа….       Джедайт награждает Миссис Айно множеством хороших эпитетов, в конце ужина Ами приходится согласиться со своим кузеном, она давно не была в таком приятном и спокойном обществе.       – Мистер Цукино изъявил желания быть представленным вам и вашим дочерям…       Этот Цукино высок, хорошо сложен, умеет вести себя в обществе, может поддерживать интересный разговор. Но главной благодетелью его считается военные заслуги и немалые деньги, которые он по слухам заработал в военных компаниях. Его друг мистер Урава более молчалив, но не менее галантен и обходителен. Сначала мистер Цукино танцует два танца с Усаги, затем танец с Ами, потом удостаивает вниманием других особ на этом балу. Мистер Урава приглашает Ами после своего друга. Затем семейство Мизуно и эти два мужчины так или иначе пересекаются на других приемах в течение двух месяцев, где этому Цукино удается вскружить голову всем молодым особам, даже ей. В городе не было ни одной матери, которая бы не хотела, чтобы этот Цукино составил пару её дочери.       Полтора месяца у Хино проходят очень быстро. Рей и Джедайт радушные хозяева, как и их патронесса.Миссис Айно приглашала их на ужины каждые среду и субботу. Их общество было приятным, но они с Мако не могли больше располагать их временем. Они должны были вернуться обратно в Токио, к тетушке и дядюшке Кино, которые любезно продолжали оставлять Ами в своем обществе. Они лелеяли надежду что здесь в отличие от её родных мест, будет больше выбора в мужчинах, которые закроют глаза на трудности, которые два года назад пережила её семья.       – Ами в Токио полно девушек, которые попали в такое же затруднительное положение как ты, и полно девушек, у которых более серьезные проблемы. Но многие из них не смотря ни на что все таки вышли замуж. – Постоянно повторяет мистер Кино. – И многие достаточно удачно.       Ами не разделяет энтузиазма своих родственников. Но не отказывается от их доброты и приглашения. На родине ей было теперь не уютно жить. А слухи хоть и шли впереди нее, но все-таки были действительно не так интересны, как о других персонах в большом городе.       Мистер Урава считается вторым желанным зятем после своего друга в том сезоне. Ами находила Цукино привлекательным мужчиной, приятным собеседником в обществе, с которым можно поговорить о серьезных вещах, он умел шутить. Но его привязанности менялись с каждым новым приемом, вокруг столько молодых красавиц с разными приданным. Широко поле для выбора. Мужчина должен позаботиться о своем благополучие с той же внимательностью, что и молодая девушка. Тем не менее Цукино всегда находил время для разговора с Мизуно. И это было приятно. Еще более приятным фактом было то, что его друг был более сдержанным и больше своего времени на праздничных приемах уделял Ами.       Урава внушал надежды её отцу и матушке. Он был не так богат, но Ами хотела лишь маленького семейного счастья, подальше от своего семейства, к скромному и утесненному быту она давно привыкла. Все закончилось, когда полк перевели в Брайтон. Урава обещал вернуться следующей весной, Ами была готова ждать. В отличие от Усаги, которая смогла себе выбить приглашение жены полковника. В тот день Усаги складывала новые платья в свой чемодан. Много говорила о Брайтоне, офицерах, балах и танцах. Ами тогда не знала, что это начало конца.       – Мисс Мизуно. – Минако кажется искренне восторженной их встречей в магазине тканей. Ами не понимает почему.       – Миссис Айно. – Ответный поклон.       – Я так рада вас видеть… – Айно говорит много о том, как важно девушке следить за модой, о том, что обошла несколько столичных магазинов, чтобы найти приличное кружево.       – Миссис Айно вы не обязаны разговаривать со мной. Я не буду держать на вас обиду.       – О чем вы? – Айно непонимающе ведет плечом.       – Ваш статус в обществе высок, вы должны быть благоразумны в выборе знакомых и собеседников. Вы наверняка слышали многое о моей ситуации, а если нет, то скоро услышите. Поэтому я не буду держать на вас обиды если…       – Мисс Мизуно, если бы вы только знали, сколько всего мне рассказывают, у вас бы тоже закружилась голова от бесконечного потока ненужной и неуместной информации. – Лицо Айно становится вмиг серьезным. – Мой статус позволяет мне выбирать знакомства и собеседников по моему разумению и хотению. Мистер и миссис Хино очень высокого мнения о вас несмотря ни на что. Мне так же очень приятно знакомства с вами и мисс Кино. Я полагаю, она в добром здравии, так же как и её семейство?       – В добром. – Отвечает Ами, уже давно отвыкшая от такого обращения.       – Дорогая надеюсь, ты закончила? – Мужчина высок, плечист, блондин. Именно так ей описывали супруга Айно.       – В этом магазине да. – Минако улыбается, берет супруга под руку. – Но мне нужны еще новые шляпки.       Мистер Айно закатывает глаза, смиряясь со своей участью.       – А это мисс…       – Моя любимая сестра. – Ами вздрагивает, этот голос она не с чьим не перепутает. Оборачивается и видит Усаги стоящую сзади нее. – Я так скучала.       – Что ты здесь делаешь?       – Разве так разговаривают с сестрой, которую не видели два года? – Возмущается Цукино. – Мой муж привез меня сюда, у него здесь дела. А наша любовь не позволяет нам расстаться ни на минуту.       – Твой муж тоже здесь? – Они должны быть на севере оба. На севере. Хотя Ами знала, что эта ссылка не могла длиться вечно.       – Разумеется, он зашел к оружейнику, а я увидела тебя. Ты ведь так соскучилась по моему обществу и обществу моего мужа. Ты остановилась у наших дядюшки и тетушки Кино. Я так соскучилась по ним. Но они так и не пригласили нас в свой дом, хотя мы с Мамору уже в Токио неделю.       Неделю. Господи, почему они не рассказали это ей. У Ами было бы время подготовиться к возможной встрече.       – У тебя все так же плохо со вкусом. – Усаги скептически осматривает платье сестры. – Ты должна более внимательно выбирать наряды. Мы же в Токио. В столице. Так кто твои друзья? Ты должна меня им представить.       Ами наконец выходит из своего оцепенения.       – Прошу меня извинить. – Ами кланяется чите Айно, берет под руку свою сестру и выводит её на улицу.       – Почему ты не представила меня им? Это от того что ты завидуешь мне. Я замужем, а ты до сих пор нет.       – Кому моя радость тебя должны представить? – Мамору подходит к ним.       – Той прекрасной паре из высшего света в магазине.       – И не подумаю. – Отвечает Ами.       – Я думаю не стоит красавица, это не самое удачное знакомство. – Заявляет Мамору, глядя в окно магазина, чем удивляет двух сестер. Обычно он всегда рад новым знакомствам с состоятельными людьми. Ами оглядывается назад и видит хмурый взгляд супруга Минако. Они знакомы в этом Ами не сомневается, и они определенно не друзья, иначе бы Айно уже давно вышел наружу.       – Нам лучше уйти. – Ами поджимает губы. Теперь после этой встречи отношение Минако Айно точно измениться, и ей на что будет обижаться.       – Как будет угодно моей драгоценной родственнице. – Мамору приторно улыбается, и они втроем идут до конца улицы. За эту небольшую прогулку Ами узнает, что они задержаться в Токио еще на две недели, а потом военные дела вновь ожидают их на севере. Они выразили желание встретиться еще раз или в более приятной и спокойной обстановке, но Ами не стала их обнадеживать, ссылаясь на то, что будет слишком занята все это время.       Ами удивляется, когда служанка сообщает следующим утром о высокопоставленной гостье, которая ожидает её.       Ами никогда не забудет, как на нее смотрела миссис Эйто в лавка мясника. Как будто Мизуно кого-то убила или что-то украла. Миссис Эйто всегда отзывалась о Ами, как о скромной и вежливой девушке, Эйто любила говорить с Ами о разных новостях, высказывала надежды, что Мизуно составит удачную партию в замужестве, какому–нибудь хорошему мужчине. Но теперь хозяйка лавки молчала и не горела желанием обслуживать Ами, отвечала на вопросы кратко и сухо, но товар все же продала. Потом была хозяйка книжной лавки, которая сказала ей не более пяти слов. Потом Медиши, которые не пригласили Ами на свой прием, хотя обычно приглашали одной из первых. Потом Филчи, Лансы, остальные… Она не винила их. Вероятно её матушка поступила бы так же, узнав что девушка из соседской семьи сбежала с военным в Токио и была не жената уже в течение двух месяцев.       Бал в доме Айно намного элегантнее и праздничнее, чем в благородных домах Меритона. Гости одеты более изысканно, манеры их грациознее. Мистер Айно спокойный и уверенный в себе мужчина с хорошим состоянием и аристократическими манерами. Разумеется, у такой красавицы как Минако не могло быть другого мужа. Ами наблюдает за их взаимоотношениями около получаса и приходит к выводу, что их брак совершился по любви, что только добавляет шарма этой супружеской паре. Миссис Айно заканчивает танец со своим мужем и подходит к ним с Кино, пока Кунсайт направляется поприветствовать новых гостей в военной форме.       – Вам не нравятся прием? – спрашивает хозяйка вечера.       – Он великолепен. – С искренним восторгом отвечает Кино.       – Тогда почему вы стоите в стороне и не танцуете? – Недоумевает Айно, а потом как будто что-то вспоминает и продолжает не дождавшись ответа. – Ох, конечно вы мало кого здесь знаете. Я должна вас кому-нибудь представить.       Айно окидывает взглядом зал.       – Не нужно. – Мизуно пришла на прием только потому что не хотела обижать своим отказом женщину. Дядюшка и тетушка были рады такому приглашению и строили планы на этот прием. Мизуно воспринимала свои шансы более реалистично. Ей нет нужды танцевать.       – Мисс Мизуно, мисс Кино, позвольте вам представить моего брата и товарища по службе.       Голос Мистера Айно привлекает внимание женщин. Все трое оборачиваются к подошедшим мужчинам и у Ами все холодеет внутри. Рядом с Мистером Айно стоят два высоких, запоминающихся мужчин в форме. Один с длинными рыжими волосами не сводит взгляд с нее. А вот второй шатен не спускает глаз с впечатлительной Кино, которой редко удается найти кавалера выше её ростом. Мужчины кланяются. И Мизуно видит, как шатен приглашает её кузину на танец. У Мако появляется румянец на щеках. Она позволяет ему сопроводить её к танцующим парам.       – Мисс Мизуно..?       Этот рыжий что-то спрашивал её уже второй раз, она не слышала ни слова, но может догадаться о его намерениях и так.       – Прошу меня простить. – Мизуно отворачивается и идет в сторону дамских комнат. Ей нет нужды любезничать с новыми мужчинами в ее окружении. Ей нужно освежиться и увести от сюда Мако. Ей всегда нравились такие мужчины, ей не нужно увлекаться этим шатеном и позволить увлечь свой разум ненужными мечтаниями, которые могут плохо закончится.       Ами сносно переносила изгнание. В конце концов, это было разумное решение держаться подальше от опозоренной семьи. Позже пришло письмо от Уравы, где он кратко пояснил, чтобы она не ждала его приезда весной, потому что он обручен с одной прекрасной и юной особой и будет в её полном распоряжение. Она знала, что не получит от него больше никаких обращений, но было приятно, узнать о женитьбе от него, а не из газет. Хотя это не помешало ей проплакать всю ночь в своей комнате. У нее итак было мало шансов, возраст и небольшой доход семьи были не на ее стороне. Теперь же она могла и вовсе забыть о возможности выйти замуж. Никто не захочет иметь дело с девушкой из семьи с такой репутацией.       Аомори – интересный город, многолюдный с большой историей. Это первый портовый город, который видит Ами в своей жизни. И он весьма не плохой. Мако впрочем не разделяет её взглядов. Зато мистер и миссис Кино восприняли эту поездку вдохновляюще. Они давно не были рядом с морем, да и местные минеральные источники пойдут на пользу стареющему мистеру Кино. Они много гуляют по набережной, пробуют местные морские деликатесы. И Мако постепенно оттаивает и начинает наслаждаться поездкой.       – Мисс Мизуно. – Мистер Айно с Нефритом и Зойсайтом останавливаются у входа в таверну в которой собирается ужинать Ами вместе со своими родственниками. Трое мужчин учтиво кланяются. А ведь поездка так хорошо начиналась. Ами приходится склонить голову в ответ и представить своих дядюшку и тетушку мужчинам. Айно предлагает поужинать вместе, Ами не может найти причину отказаться. Макото и Нефрит даже не пытаются скрыть своей радости от внезапной встречи.       – Ты кажется, говорила, что это не самое удачное знакомство. – Между делом говорит миссис Кино, когда они вдвоем удаляются в дамскую комнату.       – Говорила. – Ами до сих пор придерживается этой версии. Но мистер Айно ведет себя как всегда безупречно и обходительно. Нефрит и Зойсайт слишком болтливы на её вкус, пытаются шутить, но больше их совершенно не в чем упрекнуть. Кроме того, что Нефрит слишком пристально смотрит на Мако, а Зойсайт по непонятным для Ами причинам почему то не спускает весь ужин глаз с нее. Но в общем и целом тоже ведет себя достойно. И вечер проходит приятно. Это приходится признать.       – Я знаю история с твоей сестрой не самый приятный эпизод в твоей жизни. – Аккуратно рассуждает миссис Кино. – Но вокруг полно достойных молодых мужчин, ты не должна видеть угрозу в каждом.       Ами ничего не отвечает, и они направляются к общему столу, на который уже поставили десерт.       – Мисс Мизуно.       Ами оглядывается и видит мистера Урава вместе со своей молодой супругой, животик который очень округлился.       – Мистер Урава я рада этой неожиданной встрече. Что привило вас так далеко от родины?       Урава отвечает, что привез свою жену по рекомендации врача. Ами слушает через слова, думая о том, что если бы не Усаги, она сейчас могла бы оказаться на месте его жены и вести приятную и спокойную жизнь, не омраченную позором. Урава прощается и Ами возвращается к своим спутникам. Аппетит исчезает сам собой, так же как и желание говорить. Но эти братья Айно наперебой расспрашивают её о всем подряд. И Ами приходится отвечать.       Отцу Мизуно все же удалось найти Усаги и Мамору в Токио на третий месяц их побега. Они жили в одной комнате, были не женаты и не имели таких намерений. Усаги много смеялась, постоянно повторяла, как «они весело все придумали». И совсем не понимала последствий своего поступка. Мамору Цукино оказался игроком, мужчиной без принципов и чести. А слухи о его хорошем состоянии и военных успехах оказались просто сплетнями, которые Цукино сам о себе распускал. У него было много долгов и желаний в отношении своего будущего. Отцу пришлось оплатить все его долги в Брайтоне и Токио, выдать годовое содержание в тысячу фунтов для Усаги. После всего этого он, наконец, согласился выполнить свои обязательства и отвезти Усаги в церковь.       Бальный зал переполнен местным жителями и гостями города. Здешняя публика не так знатна как в Токио, но приятна и доброжелательна. Один танец она танцевала с военным из местного полка, который был внимателен и аккуратен с Ами весь танец. Второй вместе с Нефритом, который почему-то рассказывал ей много о себе и своих родственниках, своих военных успехах и не бедных условиях жизни. Потом Кунсайт отчего тоже хвалил Нефрита и своего младшего брата, которые возможно и уступают ему в манерах, но, в общем и целом приятные и добрые молодые люди.       –Я лишь хочу, чтобы ваш товарищ не давал бесплодных надежд моей любимой кузине. – Ответила Ами, наконец поняв к чему все эти разговоры.       – Он не будет, так же как и мой…       Договорить Кунсайт не успевает, потому что к Ами подходит мистер Урава и приглашает танцевать. Она охотно соглашается, думает, что это будет самая приятная партия этого вечера. Во время пути Ами замечает, как Зойсайт что-то сердито выговаривает своему брату. Кунсайт немногословен в ответ. Зойсайт почему то смотрит на них с Уравой, потом покидает зал.       Танец проходит на одном дыхание. Урава всегда был хорошим партнером для танцев. Потом он предлагает выйти на террасу подышать свежим воздухом. Ами не видит в этом предложение ничего дурного.       – Морской воздух приятен, как чувствует себя ваша жена.       – Мисс Мизуно, она так капризна. – Ответ мужчины заставая Ами врасплох. – Я был обманут её улыбкой и веселым нравом в первые дни нашего знакомства. Теперь же я слышу постоянные рыдание, просьбы и угрозы.       – Беременность - трудное время для женщины.       – Не проходит и дня, чтобы я не сожалел об этом браке. Ни дня, чтобы я не вспоминал о вас мисс Мизуно.       – Мистер Урава. – Разговор приобретает неудачный оборот. Их могут услышать и понять неправильно. Это просто усталость, она пройдет и отношения между супругами снова начнут налаживаться. Ами искренне думает, что это просто минуты слабости, о которых Урава потом будет сожалеть.       – Мы живем на юге, там красивая местность, и есть небольшой дом. Я мог бы снять его для вас, Мисс Мизуно вы были бы обеспечены. И мы могли бы видеться, так часто…       – Нет, вы не можете. – Ами понимает, что ошибалась все это время. Очень сильно ошибалась. – Мне лучше уйти, чтобы этот разговор не стал еще более неприятным, чем он может быть.       Ами разворачивается с намерением уйти, но мужчина останавливает её за руку и притягивает к себе ближе.       – Мисс Мизуно мы оба знаем, что ваши шансы на замужество ничтожны.       – Отпустите меня. – Ами запоздала понимает, что она и Мако пришли сюда одни, родители кузины остались дома. Мако занята танцем с Нефритом. Кунсайт, который вызвался их сопровождать на прием разговаривал с хозяевами вечера, когда они выходили на террасу. О чем она думала выходя на террасу с Уравой?       – Вы никому не нужны и никому не интересны, но мы могли бы быть полезны друг другу. Вы не так глупы как ваша сестра. Ваша внешность еще не увяла до конца. Я бы купил вам пару новых платьев, а это старье бы снял и выбросил.       – Отпустите меня. – Ами пытается высвободиться снова, но хватка на ее руке не ослабевает.       – Перестань вести себя так высокомерно, считаешь, что ты лучше чем я, или твоя сестра?       – Мисс просила её отпустить.       У Ами все холодеет внутри. Хотя казалось бы куда больше. Она понимает по голосу, кто стал свидетелем неприятной сцены.       – Мистер Айно, вы не правильно все поняли. – Урава отпускает ее руку.       – Неужели? – Зойсайт выходит из темного угла на террасе. Ами лишь надеется, что брат Кунсайта слышал как можно меньше из этого разговора.       – Да, мы с мисс старые друзья и всегда любим поговорить в тишине.       – Если вы закончили ваш разговор мисс Мизуно, я с радостью провожу вас обратно в зал.       – Мы не закончили. – Возражает Урава.       – Закончили. – Пользуется моментом Мизуно и берет предложенную Зойсайтом руку. Спасителей не выбирают. А ей нужно избавиться от общества этого Уравы.       – Подумайте мисс, мое предложение по-прежнему в силе, других вы можете никогда не получить. – Последнее, что говорит ей Урава на этой террасе.       – Вы достойны всего самого лучшего. – Зойсайт удивляет её. – Вы очень красивы и интересны. И получите столько платьев сколько захотите.       – Меня не интересуют платья. – Ами видит как краснеют уши мужчины, и чувствует, как ее лицо начинает пылать. То ли от того, что Зойсайт слышал все до единого слово в этой неприятной беседе. То ли от того, что он только что посулил нечто больше, чем просто защиту от Уравы.       Зойсайт оставляет ее рядом с Кунсайтом, через пару минут возвращается с напитками, рассказывает смешные военные случаи о Нефрите, приглашает на танец. Не отходит весь остаток вечера от нее. Приходится признать что такое внимание приятно. И возможно первое впечатление было снова ошибочным.       После выполнение всех условий новобрачные приехала на две недели погостить в родной дом, чтобы потом отправится на север. Усаги была счастлива, считала эти три месяца увлекательным и веселым путешествием. Икуко была рада, что одна из её дочерей наконец-то замужем. Мамору глупо улыбался, шутил, называл Ами и её семью самыми «дорогами родственниками». Когда молодожены уехали, отец признался, что пошел на все это только ради того, чтобы спасти её репутацию, и дать ей хотя бы маленькую возможность на брак и семью. После отъезда молодой семьи Цукино соседи снова начали разговаривать с Ами вежливо и деликатно, даже звать на ужины и балы, от посещения которых она теперь неизменно отказывалась.       Мако очень идет белый цвет. И они с Нефритом очень красиво смотрятся вместе. Сначала была скромная церемония в церкви. Потом небольшой праздник в одном из домов Айно в Токио. Ами играла на фортепиано, пока молодожены и гости танцевали. Нефрит обещал показать свое жене Напу. Поэтому они отправятся в путешествие на следующей неделе. Мистер и миссис Кино счастливы за свою дочь, они не рассчитывали на такую хорошую партию для нее. Сама же Ами довольна выбором кузины, довольна тем, что ее опасения не подтвердились. Но ей немного грустно, от того, что придется скоро вернуться домой. Она итак провела у Кино слишком много времени.       – Мисс Мизуно, я вас искал.       Ами вышла передохнуть и освежиться после того, как пары перестали танцевать. А потом забрела в одну из свободных гостиных, чтобы побыть немного в тишине. Вошедший через несколько минут следом за ней Зойсайт выглядит взволнованным.       – Что-то случилось? – Тут же отзывает Ами.       – Нет. – Зойсайт почему-то закрывает за собой дверь. Подходит ближе к ней и смотрит в окно позади нее. – Я хотел…       Зойсайт осекается, краснеет.       – Вы самая красивая женщина которую я встречал. Последние месяцы меня переполняют чувства к вам. – Скороговоркой произносит Зойсайт глядя по-прежнему в окно. – Я надеялся, что вы примите их вместе с моим предложением руки и сердца.       Зойсайт замолкает и наконец, смотрит ей в глаза.       – Вы должны помнить о своем положении в обществе мистер Айно и думать о своем счастье. – Ами будет добра к нему так же как он, Кунсайт и Минако были великодушны к ней все это время. – Ваши чувства скоро пройдут, и вы сможете сделать со временем выбор, достойный вашего положения в обществе.       – И это все? – Непонимающе спрашивает Зойсайт.       – Ваш брат и его жена были очень добросердечны ко мне, я бы не хотела подводить их. Вашей семье не нужна связь с такой женщиной как я. Я делаю вам услугу. Вы поблагодарите меня позже за…       – Мисс Мизуно мне все равно что сделала ваша сестра. А эти Цукино и Урава всегда были подонками с приятными манерами, поэтому люди часто не могли понять, что они на самом деле из себя представляют. В этом нет вашей вины. Вы красивая, умная, обаятельная. Минако высоко вас ценит. Кунсайт одобрил мой выбор еще в Аомори. И я надеялся, что, наконец, смог заслужить ваше внимание и симпатию.       Ами чувствует, как по её глазам начинают течь слезы. Она смахивает их рукой и оседает на стоящее рядом кресло. Ее мечта сбывается слишком поздно.       – Что возможно вы найдете мое общество приятным и согласитесь стать моей женой. Мисс Мизуно, что я сказал? Я не хотел вас обидеть.       Зойсайт замечает слезы на лице женщины, опускается на колени рядом с ней, протягивая ей свой платок.       – Я снова что-то испортил или сказал не то? Вам так неприятно мое общество?       – Нет. – Ами качает головой, утирая слезы. И наконец, находит в себе храбрость ответить. – Я согласна, если вы действительно хотите видеть меня своей супругой.       –Конечно, хочу! – Зойсайт подносит ладонь Ами к своим губам и нежно целует. Потом поднимается с пола. – Но я должен все сделать правильно.       Зойсайт обещает, что после свадьбы друга приедет к ее отцу вместе с Кунсайтом, что бы просить руки Ами как положено. Рассказывает ей о своем доме, которому не хватает женской руки.       Ами, понимает, что Зойсайт человек слова, когда видит его и Кунсайта в своем родном доме через неделю после своего возвращения.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.