ID работы: 9045671

Вызов

Джен
Перевод
G
Завершён
124
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
124 Нравится 2 Отзывы 29 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Артур весело рассмеялся, уложив на лопатки одного из своих рыцарей и выставив перед ним кончик своего меча. — Тебе придётся двигаться быстрее, Герайнт! Ещё один дюйм — и я убил бы тебя в мгновение ока. — Он торжествующе отвёл меч, и сэр Герайнт с трудом поднялся на ноги, едва дыша в изнеможении. — Хорошая работа, милорд! — крикнул сэр Леон, наблюдая за схваткой издалека и ожидая своей очереди вместе с остальными рыцарями. — А ты что думаешь, Мерлин? — окликнул его Артур, отворачиваясь от сэра Леона и глядя на своего слугу, одиноко стоявшего неподалёку. — Уверен, я мог бы тебя прикончить, если бы ты попытался меня остановить. Мерлин выгнул бровь. — О, неужели? — парировал он. — Хочешь проверить эту теорию? — Не умничай, Мерлин, — протянул Артур. Хотя эта идея определённо пробудила в нём интерес. Его голубые глаза сверкнули тем блеском, который всегда означал, что он готов к вызову. — Ладно, что скажешь? — подначил он. — Устроим поединок. Мой меч, твоя магия. Губы Мерлина изогнулись в улыбке. — И что же будет, если ты проиграешь? — невинно спросил он. — У тебя будет выходной, — ответил Артур, а затем, ухмыльнувшись, добавил: — Но если ты проиграешь… — …я буду у тебя на побегушках до конца дня, что произойдёт в любом случае, — вмешался Мерлин. — А значит, я не могу проиграть. По рукам, давай сделаем это. На этих словах рыцари дружно переглянулись и издали воодушевлённый клич. Это обещало стать настоящим зрелищем. — Держу пари, Мерлин надерёт ему задницу! — крикнул сэр Гвейн. — Кто готов спорить со мной? — Рыцари рассмеялись, и каждый из них сделал ставку на короля и его чародея. — Тогда начнём, — сказал Артур, жестом приглашая Мерлина на поле боя. Мерлин повиновался и уверенно подошёл к нему. Артур приблизился с такой развязной походкой, что рыцари замерли в ожидании. Первая атака была чрезвычайно внезапной. Мерлин молниеносно вскинул руку и крикнул: «Astrice!». Его глаза вспыхнули золотом, и огненный шар размером с булаву вылетел из его ладони и устремился к Артуру, чьи рефлексы, к счастью, были достаточно быстры, чтобы он успел увернуться. Зрители ахнули, а служанки, наблюдавшие из замка, высунулись из окон, чтобы проследить, как огненный шар врезался в дерево позади него, которое тут же превратилось в груду пепла. Одна из служанок громко вскрикнула и зажала рот рукой, в изумлении раскрыв глаза. Рука Артура потянулась к его волосам, которые оказались слегка подпалены огнём. — Опять твои старые трюки, — проворчал он с насмешливым негодованием. — Огненные шары — это всё, на что ты способен? — Снова выпрямившись во весь рост, он испустил клич, бросился вперёд и замахнулся мечом, ожидая, что его выпад собьёт Мерлина с ног. Однако Мерлин зажмурился и в последнюю же секунду растворился в воздухе, появившись затем в нескольких шагах позади него. Артур чуть не выронил меч из руки, когда тот со свистом рассёк воздух, но крепкая хватка на рукояти не позволила ему выскользнуть полностью. Мерлин от души рассмеялся. — Я здесь! — усмехнулся он, слегка отплясывая в сторону, когда Артур снова развернулся. Артур бросился к нему с криком: — Мер!.. Ловким, небрежным движением руки Мерлин остановил его на полпути. — Может, мне просто оставить тебя здесь? — поддразнил он, другой рукой поглаживая подбородок и сузив глаза в притворном раздумье. Артур не мог пошевелить ни единым мускулом, если не считать глаз, которыми он испепелял своего волшебного слугу. Сжалившись над ним, чародей разморозил его. — …лин, ну сейчас ты попляшешь! — закончил Артур под смех рыцарей, которые теперь подбадривали Мерлина. Никогда ещё они не видели своего короля таким униженным, и тот факт, что именно чародей в этом преуспел, делал зрелище ещё более занимательным. Бой продолжался. Мерлину удалось перехитрить своего короля всеми возможными способами: он заколдовал траву, чтобы та обвилась вокруг его лодыжек и подставила ему подножку, наложил утяжеляющее заклинание на Экскалибур и даже затуманил его зрение клубами дыма, заставив рыцарей беспокоиться, что король загорелся. Артур ничего не мог сделать, кроме как броситься на Мерлина и попытаться ударить его, но всякий раз Мерлин придумывал новый трюк и выставлял его дураком. — Ты сдаёшься, Артур? — крикнул Мерлин, заглушая ликующую толпу. Не дождавшись ответа, он щёлкнул пальцами и послал в лицо Артуру порыв ветра. — Сдаёшься? — Короли не сдаются, — прорычал Артур в ответ. Мерлин покрутил пальцами и заставил листья на траве закружиться в штормовом вихре, окружив Артура так, что он был пойман в обруч мини-шторма, не в состоянии двигаться из-за страха быть унесённым сильным порывом. В распоряжении Мерлина были все стихии, и зрители призывали Артура сдаться, глядя на неукротимую бурю. — Ладно, Мерлин! Я сдаюсь! Сдаюсь! — уступил Артур, чей голос едва можно было расслышать из-за шума вихря, вызванного Мерлином. Наступила тишина, прежде чем внезапный рёв рыцарей заставил Мерлина разрушить чары. Он прикрыл уши, смеясь, когда ветер рассеялся и оставил Артура до жути растрёпанным со взъерошенными волосами и доспехами, сплошь покрытыми землёй. Мерлин повернулся к рыцарям, вскинул руки и издал победный возглас. Он купался в лучах славы своего успеха, смотря на то, как рыцари раздают друг другу золотые монеты. Сэр Персиваль показал Мерлину большой палец. Мерлин был так поглощён своим счастьем, что совсем не заметил приближения Артура, пока не стало слишком поздно. Король отбросил свой меч и одним тактическим ударом сбил Мерлина с ног, сделав захват шеи. Мерлин беспомощно замахал руками, и они оба спикировали вниз. — Это ещё не конец! — крикнул сэр Персиваль. — Верни моё золото! Чародей был в совершенно уязвимом положении, учитывая тот факт, что король был гораздо тяжелее его. Вскоре Артур одной рукой прижал его к траве. Другая рука потянулась вверх, чтобы слегка повернуть его голову в сторону. — Ну вот. Ещё немного — и я сломаю тебе шею, — процедил Артур, широко улыбаясь. — Признай это, Мерлин. Ты полный отстой. Мерлин огорчённо вздохнул и с вызовом встретил его взгляд, но едва ли мог пошевелиться. Артур наотрез лишил его возможности двигаться. Задыхаясь от усталости, Мерлин искал пути отступления. Найдя решение, он поднял голову и прищурился. Почти сразу же его окружил ворох бледно-серого дыма, заметавшийся вокруг них обоих… Пуф! Внезапно Артур не нашёл под собой ничего, кроме воздуха, и провалился на землю. — Что за чёрт?.. Он огляделся, но Мерлина и след простыл. Не может быть и речи, чтобы его слуга телепортировался в свои покои. Мерлин не умел проигрывать, но это было совсем не в его стиле. Он был потрясён, когда вдруг почувствовал, как по его лицу стекает прохладная капля влаги. Он протянул руку, чтобы смахнуть её, но она быстро сменилась другой, а та — третьей. Вскоре Артур промок с головы до ног, листья под его ногами пропитались насквозь, а земля и вовсе превратилась в слякоть. Дождь промочил его кольчугу и давил к земле. Кашляя и тяжело дыша, Артур поднял голову. Прямо над ним низко висела серая грозовая туча, в которой плавало такое знакомое, но смутно различимое лицо Мерлина. — Поделом тебе, — прогремел он, и этот звук отразился эхом от стен замка. Затем облако из тёмно-серого стало бледным и спокойно поплыло в сторону замка. Артур с раскрытым ртом глядел ему в след, прежде чем плюхнуться на спину в поражении, совершенно не замечая хохочущих рыцарей позади него.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.