Выкорчевать Уизли, или как избавиться от нежеланного брака за триста шестьдесят пять дней.

R
Завершён
3514
11
автор
Размер:
66 страниц, 25 880 слов, 19 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3514 Нравится 712 Отзывы 1193 В сборник

День 62

Настройки
Утро нового дня не принесло ничего хорошего. Джинни была раздражена, как в неделю до «критических дней», и со злостью сжимая в руках чашку оставленного для неё Гарри Поттером кофе. Ему по контракту ведь следовало «заботиться о супруге», что объясняло кофе и завтрак, и не в силах отвести глаз, меж тем взирала на отжимающихся в парке парней. А это шоу «мускулов и кубиков» в парке, похоже, продолжалось целый день: одна группа тренирующихся сменяла другую, а Джинни могла только пожирать зрелище глазами и беспомощно скрипеть зубами. Отставив в сторону кофе, она впилась в бублик с джемом, а потом, выбросив в мусорку «здоровый завтрак», открыла коробку шоколадных конфет. За вчерашний день она уже успела закончить внушительных размеров контейнер с мороженым и зефир: сексуальное разочарование давало о себе знать. Меж тем, Гарри, свежий, как огурчик, еще с утра аппарировал в Аврорат. Накануне, он долго показывал Джинни, как пользоваться плитой, холодильником, тостером и моечной машиной для посуды. Пользоваться палочкой в присутствии «электроники» Поттер ей строго запретил, и если к этому моменту мужа хотелось послать очень далеко или треснуть чем-нибудь тяжёлым, то уважение к мнению Грейнджер, а та всегда утверждала абсолютно то же самое, заставляло к настоятельным рекомендациям прислушаться. Покончив с коробкой конфет, Джинни взяла со стола маленькую серебристую карточку, которую Гарри, пожав плечами, дал ей вчера после долгой и горячей тирады жены, что ей «нечего надеть». Джинни, ожидающая мешочек с золотом или как минимум пачку денег, подняла непонятную картонку или кусок пластика, Мерлин его знает, что оно на самом деле есть, двумя пальцами и поинтересовалась: - И куда мне нужно засунуть ЭТО? Гарри даже бровью не повёл, терпеливо объяснив, что «это» - кредитная карточка, а Джинни её засовывать никуда не надо. Она отдаст её продавцам в магазине, а дальше те сами разберутся, что и куда сунуть. Только, нужно не забыть забрать её обратно. Миссис Поттер, несомненно, умилилась бы заботе супруга, если бы отчётливо не понимала: это всё тот пункт «заботиться о жене» в исполнении. В любом случае, натянув на себя одно из лучших по меркам волшебного мира в преломлении на средства Уизли платьев, Джинни решила сделать вылазку в магазин. Путь лежал через всё тот же треклятый парк, где Джинни вскоре встретила уже знакомую ей миссис Роли, выгуливавшую серебристого карликового пуделя. Первые робкие ростки подозрений, что что-то не так, закрались в душу под неопределенным, но явно не восхищенным взглядом почтенной леди. Но Джиневра теперь была миссис Поттер, женой Героя всего Магического Мира, что ей какая-то маггла, пусть и аристократка? Да и не рассказывать же этой Нарциссе-тридцать-лет-спустя-и-без-магии, что она действительно с луны свалилась и срочно нужно приодеться. Плюс, Закон о Секретности никто ещё не отменял... Именно поэтому, высоко задрав нос, Джинни направилась своей дорогой, а миссис Роли тяжело вздохнула ей вслед. Сестра, значит, была та Гермиона? Эх, не так в её время на сестёр смотрели, совсем не так. Впрочем, хоть сестра, хоть любовница. Миссис Роли до таких мелочей никакого дела бы не было, лишь бы милая Гермиона жила по соседству с ней у Гарри Поттера. Она и одевается прилично, не то, что эта «жена». И где только такой приятный молодой человек умудрился откопать эту рыжую? Добравшись до нужной улицы, Джинни расплылась в блаженной улыбке: перед ней раскинулся ряд дорогих бутиков с такой одеждой в витринах, о которой младшая Уизли в детстве могла только мечтать. И то, чтобы мечтать, надо ещё знать, что подобное реально. Одним словом, Джиневра Уизли никогда и не мечтала одеваться из магазинов, перед которыми, сжав в руках кредитную карточку, стояла миссис Поттер. Или леди Поттер? Надо бы узнать наверняка. От Грейнджер-ныне-Малфой очень не хотелось отставать. Решительно рванув на себя дверь, Джинни зашла в магазин: - Чем я могу вам помочь? - миловидная продавщица появилась, словно из-под земли, окинув Джинни оценивающим взглядом. У Джинни тут же закралось подозрение, что продавщица осталась ею не особенно впечатлена. - Я хотела слегка изменить свой имидж, - доверительно проговорила Джинни и улыбнулась. - И на что вы хотели бы его изменить? - поинтересовалась продавщица каким-то странным тоном. Эта рыжая явно не производила впечатления «публики», которая обычно заглядывает в их бутик. - На что-нибудь из вашего магазина, - предостерегающе прищурилась Джинни, пока что оставаясь предельно вежливой. Пока. - Мне кажется, мисс, что в нашем магазине вам вряд ли что-нибудь подойдёт, - отрицательно покачала головой продавщица. Она уже успела заметить, как несколько элегантных леди, заметив в бутике эту рыжую, демонстративно прошли мимо. А одна из них, между прочим, была их постоянной клиенткой. - Вам лучше зайти в магазинчики, более соответствующие вашему уровню, дорогая. - И это какому? - Джинни и сама не заметила, как из рукава платья появилась волшебная палочка... Эта маггла посмела её оскорбить!? *** - Поттер, у нас тут ЧП. Гарри поднял глаза от бумаг, над которыми работал уже несколько часов, и оцепенел. Перед ним стоял стандартный отряд по «заметанию следов после того, как кто-то облажался перед магглами». Снабжённый парочкой обливиэйторов, одной из которых была проходившая практику Гермиона, и под руководством Джона Смитта из отдела «Разборок с Магглами». Подруга выглядела немного раздражённой, что стало уже привычным с начала её беременности, но на Поттера смотрела с участием и сочувствием. - Гарри, там, похоже, твоя Джинни в одном из довольно дорогих маггловских бутиков одежды превратила продавщиц в жаб, - проговорил Смитт. - Каких еще жаб? - не понял Поттер. - Больших, зелёных и противных, - терпеливо объяснила Гермиона и добавила. - А весь магазин в болото. В общем, мы по вызову. Уверена, работы будет много, плюс, память надо подправлять... - Я с вами, - вздохнул Поттер и потянулся за мантией. - Всё равно вызовут через полчаса. Штраф платить. - Да брось, штраф мы замнём, - отмахнулся Джон. - Там и без штрафа, чувствую, будет, что делать. Но огневиски за тобой. - Коньяк, водка, джин... на выбор, - согласно кивнул герой, торопливо собирая перья и пергаменты. - Грейнджер сок, - хохотнул кто-то из обливиэйторов и с наигранным испугом прикрыл рот ладонью. - Забудьте, что я это сказал. - Один взмах моей палочкой, и ты, Дик, всё забудешь, - прошипела Гермиона. - Не зли леди Малфой, - предупредил невыразимца, которого звали Ричард, Джон Смитт. - Это тебе не над Грейнджер подшучивать. И дружно заржав, вся команда направилась к пункту аппарации.
3514 Нравится 712 Отзывы 1193 В сборник
Отзывы (27)