С любовью, из Италии!

R
Заморожен
72
автор
Jady See бета
Фэндом:
Размер:
126 страниц, 47 201 слово, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
72 Нравится 30 Отзывы 16 В сборник

Город Эдфу

Настройки
Фелиция лежала на груди Какёина и слушала, как бьется его сердце, от чего внутри нее переполняло чувство радости. За окном уже было светло, о чем свидетельствовали утренние лучи солнца, пробиравшиеся через окно палаты. Девушка проснулась около тридцати минут назад, из ее головы не выходила эта ночь, как их сердца переполняла страсть, а тела сливались от пламенного желания. Но ее мысли прервало нежное касание плеч. Нориаки тоже уже не спал. - Ты проснулся? - Спросила Фелиция, поднимая голову так, что ее губы были на уровне его подбородка. - Да. - Улыбнулся ей парень и наклонился чуть ниже. - Скажи, пожалуйста, что уже утро, иначе я больше не могу спать. - Конечно, уже светло. А тебе не нравится такая вещь, как сон? - Поинтересовалась девушка с ноткой иронии в голосе. - Просто не могу спать. Я просыпался недавно, и заставлял себя уснуть, это было сложно. Очень сложно. - Фелиция прерывает его глубоким и чувственным поцелуем, на что парень ответил ей тем же. Понежившись в объятиях друг друга еще несколько минут девушка постепенно начала подниматься с постели. - Сейчас я помогу добраться тебе до ванной комнаты, там ты умоешься, конечно же с моей помощью. Так что, давай двигайся правее... только рукой нащупай край кровати... хорошо... сейчас осторожно опускай ноги на пол... молодец. - Фелиция подошла к Какёину, помогла ему встать, и взяв его под руки, они аккуратными шагами направились в санитарный узел. - Не хочу быть для тебя обузой. Моя благодарность вечно будет преследовать твое доброе сердце. - Нориаки стоял, оперевшись о раковину, Фелиция поднесла к его губам стакан воды, чтобы тот набрал жидкости и прополоскал рот после чистки зубов. - Еще раз скажешь, что ты обуза, и я разговаривать с тобой не буду. Придумает же в своей голове. - Слова парня задели ее в глубине души, от обиды на глаза навернулись слезы, но она сразу же смахнула их. - Все, мы закончили. - Спасибо. - Он неловко протянул руку, нащупал ее плечо и плавно спустился ниже, дотронувшись до пальцев девушки, он крепко сплел их со своими. Вернувшись в палату, Фелиция помогла Какёину позавтракать. Пару раз она перегибала с объемом каши в ложке, от чего иногда содержимое оставалось на губах Нориаки. С каждым ее промахом парень лез к ней целоваться, оставляя пищу на ее щеках, лбу и даже волосах, ему уже стало казаться, что она специально это делала, а ведь так оно и было. Живой и звонкий смех влюбленных раздавался эхом на все больничное крыло. Затем после веселого завтрака, был утренний осмотр. Когда Какёину обрабатывали раны и меняли повязку, Фелиция отошла в сторону, чтобы не наблюдать за этим, потому что ей было страшно, но чего она боялась еще сама толком не понимала. После, когда они снова остались вдвоем и сидели на койке, Нориаки задал девушке вопрос, который застал ее немного врасплох. - Что ты будешь делать, когда все это закончится? Когда Дио будет повержен, а мы свободны? - Как-то не задумывалась. Наверное, вернусь в Италию, окончу школу и поступлю в университет. - В Италии? - В голосе Какёина слышались нотки разочарования, он звучал тихо и беззащитно. - Я... Я не знаю. Не смогу жить прежней жизнью, после того, как встретила вас всех. И это вовсе не претензии, просто... Не хочу оставлять тебя. - Фелиция повернула голову в сторону парня, уголки его губ опустились, он был расстроен, что впереди их ждет разлука. - У нас еще есть время. Оно будет. Много времени. - Нориаки коснулся руки девушки и тепло сжал ее. Дверь в палату открылась и на пороге появились остальные члены команды: веселые, бодрые - сон явно освежил их. Польнарефф первым делом подбежал к раненным и заключил их двоих в свои объятия. - Я так рад вас видеть. - Фелиция и Какёин обняли его в ответ и сказали, что тоже скучали. - Как вы тут? Что говорит врач? - Поинтересовался мистер Джостар, подойдя к Нориаки и слегка взъерошив ему волосы. - Отлично. - Ответил ему тот, поправляя волосы. - Я все еще остаюсь здесь на пару дней, может даже и меньше. А вот Фелиция может отправляться с вами. - В этот момент девушка бросила недоумевающий взгляд в сторону парня. Она хотела остаться вместе с ним и потом продолжить путь вдвоем. - О, твою повязку заменили на большой пластырь на месте раны. - Сказал Абдул, указывая на то место головы, что его так заинтересовало. - Ты снова в строю. Хорошие новости. - Но я... - Хотела возразить девушка, но тут ее перебил Джотаро. - Времени нет, чтобы растрачивать его на пустую болтовню. Чем быстрее доберемся до Каира, тем быстрее мы прикончим Дио. Какёин, поправляйся скорее и догоняй нас. - С этими словами он развернулся и вышел из палаты. - Он прав, нет времени. - Подметил Польнарефф. - Если вам двоим нужно время на прощание, то мы будем внизу, но только не задерживайтесь. Мистер Джостар, Абдул и Жан-Пьер попрощались с Нориаки и отправились в след за ДжоДжо. - Почему? Я же... Хотела остаться здесь с тобой. Зачем ты им сказал, что я готова идти? - Фелиция встала напротив Какёина, ее распирало чувство несправедливости. - Ты нужна им сейчас. Можешь отрицать это сколько угодно, но факт остается фактом. Я здесь не пропаду. - Парень протянул свою руку и осторожно нащупал предплечье девушки, он плавно спустился вниз, взял ее за кисть и притянул к себе. Фелиции хотелось сопротивляться, но была бессильна, с глаз предательски побежали слезы. Она опустилась к нему на колено и крепко обняла за шею. - Я пропаду без тебя. - Сказала девушка, потирая глаза и всхлипывая носом. - Посмотри на меня. - Она послушно повернула голову в сторону Какёина, затем он взял ее лицо в свои руки и прислонил его к своему лбу. - Я вернусь и все будет хорошо. У нас будет время. Сейчас бы многое отдал за то, чтобы посмотреть на твою прекрасную улыбку. - Нориаки чуть отстранился от нее, вдохнул ее запах и нежно прикоснулся к подбородку. - Фелиция Грациани, я люблю тебя. - И он поцеловал ее так чувственно, что девушка ощутила всю его любовь своим сердцем. "Я люблю тебя" - Эти слова еще долго звучали эхом в ее голове. Они не покидали Фелицию всю дорогу до лестницы и от лестницы до больничного холла, где еще находились ее товарищи. Девушка быстрыми шагами направилась в их сторону, накидывая свою рубашку. У стойки регистрации Польнарефф активно размахивал чеком и недовольно ворчал. - Что у вас здесь? - Спросила Фелиция, когда подошла к ним ближе. - Цены за лечение не особо радуют Жан-Пьера. - Объяснил ей мистер Джостар. - Эй, да что это такое? - Француз уже отвлекся на восторженные возгласы со стороны главного входа. Там находился Игги, а вокруг него образовалась небольшая группа женщин, которые восхищались псом. - Дамы, прошу вас быть осторожнее, эта собака не такая уж и милая, какой вы ее считаете. - Но только стоило Польнареффу подойти к ним, как пес запрыгивает ему на лицо, и по традиции наказывает несчастного.

***

Крестоносцы отправились в рядом находящийся порт, и пока они ждали свой корабль, они попали на местный рынок, где все торгаши слетелись на них, словно мухи на мед. Со всех сторон каждый пытался всунуть свой товар за несносную цену. - Я ужас как голоден. Нужно сходить куда-нибудь. - Жаловался Польнарефф, поглаживая свой живот. Мистер Джостар предложил ему жвачку. - Но она же для Игги. - Но пока он возмущался и на эту помощь, пес вырывает из его рук любимое лакомство. - Вот же гад! - Крикнул Жан-Пьер тому вслед, угрожая кулаком. Резко повернувшись, он натыкается на торговца, который пытался продать ему папирусную бумагу. - Папирус - предшественник бумаги! Приобретите на память. - Торговался мужчина, держа в руках небольшой лист, продаваемого им товара. - Спасибо, но нас не интересует. - Ответила вежливо тому Фелиция. - Мы спешим. Извините. Польнарефф, пойдем, мы отбились от остальных. - Хм. - Жан-Пьер взял в руки папирус, рассматривая его со всех сторон, прикладывает указательный и большой палец к середине листа и рвет его пополам. - Настоящий бы не порвался. - И с этими словами он возвращает торговцу порванную бумагу. Мужчина был недоволен, и просил заплатить за товар, но тот его просто игнорировал. - Вот пока ты тут разбирался с подлинностью впариваемых тебе вещей, мы упустили остальных. И куда они делись? - Фелиция встала напротив Польнареффа, поставив руки в бока и сверля его взглядом. - Эээ, не надо на меня так смотреть. - Француз начал закрывать лицо руками, признавая свою ошибку. - Давай разделимся. Ты - направо, а я, как полагается мужчине, налево. - Не заценив его шутку, и даже только закатив глаза, девушка просто развернулась и пошла искать товарищей. - Да это же шутка была, Фелиция! - Кричал он ей вслед, но она никак не отреагировала. - Дурак ты, Польнарефф. - Буркнула себе она под нос. Пробравшись через несколько торговых палаток и лавок со свежими фруктами, девушка вышла на небольшую площадку. Посмотрев по сторонам, она заметила знакомый силуэт высокого парня в черном гакуране. Фелиция быстрыми шагами направилась в его сторону. - Вот вы где! - Она подошла к нему сзади и положила руку на плечо. - Это ты, - заметил Джотаро, не поворачивая даже голову в ее сторону, а спустя нескольких секунд, отошел от девушки на пару сантиметров, - сейчас они купят что-то из фруктов. - Объяснил он ей, указывая на одну из лавок. - А где Польнарефф? - Поинтересовался Абдул, держа в руках небольшую связку с бананами. - Он ушел в противоположную сторону, искать вас. Но я нашла раньше. Пойдем теперь за ним. - Команда развернулась и пошла в ту сторону, в которой, предположительно, должен находиться Жан-Пьер. - До отплытия в Эдфу осталось 30 минут, нужно торопиться. - Мистер Джостар посмотрел на свои часы, и огляделся по сторонам. - Эдфу? - Спросила Фелиция, в ответ ей кивнули, в знак согласия. - Там есть замечательный храм - Храм Эдфу, являющийся вторым по величине со времен Древнего Египта, построенный в честь Бога Хора - Бога неба и солнца, и Богини Хатхор - Богини любви. Он существовал еще с древнейших времен, но был отстроен заново в IV - I веке до нашей эры. А при царе Египта Птоломее VIII Эвергета в храм была внесена статуя Бога Хора. В общей сложности строительство длилось около 200 лет. Затем, в связи с запретами языческих культов в Римской Империи, по приказу Императора часть храма была уничтожена. И только в XIX веке храм расчистили от 12 метровой толщи песка. - Какими фактами ты обладаешь, Фелиция! - Удивился Абдул, поедая свой банан. - Археология - это моя страсть. Если бы не моя заинтересованность, я бы не поехала на экскурсию в Египет, и сейчас бы не шла рядом с вами. Но я не жалею. - Девушка улыбнулась, и потянулась к Джотаро, у которого находились фрукты. Словив очередной серьезный взгляд в свою сторону, она решила не расстраиваться, а показала ему язык. Такой исход событий он немного не ожидал, и его суровость даже сменилась на дружелюбие, что было заметно по его легкой и еле заметной улыбке. Пройдя еще несколько метров, команда доходит до площади, которая характеризовалась массивными и высокими колоннами. За одной из них они находят Жан-Пьера, который сидел на корточках и держал что-то в руке. - Польнарефф! - Позвал его мистер Джостар, но тот словно не слышал его. - Польнарефф! - Его голос звучал уже громче и отчетливее, от чего француз наконец-то одернулся. - Ты что там, вляпался во что-то? - Приблизившись в его руках остальные замечают меч. - Что за меч? - О, ребята. Я вас искал. - Он прикоснулся ко лбу, словно его кто-то ударил чем-то тяжелом. Так еще на его теле были заметны капли крови и царапины. - Я наткнулся на врага. - Жан-Пьер показал в сторону, где лежал в без сознании какой-то молодой парень. - Его стенд карты Бога Смерти, Хранителя погребений - Бога Анубиса. Он мастер клинка, способный проходить сквозь предметы, точно попадая в цель. Но ему было далеко до меня. - Похвалился Польнарефф. - Ты не исправим. - Улыбнулась Фелиция, мотая головой. - Но кто сейчас без сознания лежит? Он или я? Так что я говорю только правду. А меч, - он потянулся в левую сторону, ощупывая землю, - где он? Повернув голову, Жан-Пьер замечает как несколько крыс на своих спинах уносят оружие. - Что за страна? Здесь даже крысы-воришки. А ну-ка! - Крикнул он грозно, кидая в их сторону камень, от чего они роняют меч и убегают прочь. В этот момент неподалеку начинает гудеть корабль. - Скоро отплываем. Нужно поторопиться. - Сказал мистер Джостар. Польнарефф забрал меч с собой, и Крестоносцы отправились в город Эдфу.

***

По прибытии, команда сняла номер в ближайшем отеле, и собралась там, чтобы решить дальнейшую судьбу оружия, которое взял с собой Польнарефф. - Что будем делать с ним? - Спросил мистер Джостар, сидя на кровати, и поправляя свои волосы. - Я считаю верным отнести его в полицию. Мне кажется это будет разумно. - Предложил Жан-Пьер, но тут Игги активно начинает лаять на меч. - Что с тобой, псина? Приведение увидел? - Но пес его игнорировал и продолжал в том же духе. - Ладно, хорошо. Сейчас отнесу его, чтоб тебя. - С этими словами, он берет оружие в руки и выходит из номера. - Джотаро, Фелиция, сходите с ним. Кто знает, какие дела он может натворить. - Попросил их мистер Джостар. Те молча согласились и отправились вслед за товарищем. Через десять минут они сидели не в полицейском участке, как предполагалось, а в парикмахерской. Польнареффу срочно понадобилось подравнять волосы. - Зачем тебе парикмахер, когда у тебя уже есть прекрасный мастер по кличке Игги? - Спросила Фелиция его с издевкой. Жан-Пьер бросил в ее сторону не одобрительный взгляд, но все же улыбнулся. - Мужчина должен всегда выглядеть привлекательно. Извините, не могли бы вы убрать этот меч подальше. - Обратился к парикмахеру Польнарефф, передавая тому оружие. - И сделайте из меня еще бОльшего красавца. - Ох, Жан-Пьер. - Девушка посмотрела в сторону Джотаро, тот сидел и читал что-то. Вглядевшись она поняла, что это был журнал "Marine Life" 1987 года выпуска. - "Морская жизнь"? Не знала, что ты увлекаешься океанологией. - Подметила она. - А я не знал, что ты заинтересована в археологии. У каждого есть свои хобби. - Ответил ей Джотаро, не отрываясь от чтения. - Просто, я считала, что твоя страсть больше проявляется к спорту. Скалолазание, например. - Хм, как видишь, нет. -"Он совсем не разговорчив. За все время я ловила на себе его осуждающие взгляды и холодные ответы. Не чувствую, что он меня ненавидит, просто не понимаю, его поведение. Но возможно, он такой из-за матери, которая сейчас в тяжелом состоянии." - Погружаясь в свои мысли, она не заметила, как задремала. - Польнарефф, от тебя много шума. - Сделал ему замечание Джотаро, когда тот в очередной раз возмущался из-за тупой бритвы. Тут он почувствовал, как его правое плечо потяжелело, повернувшись, он понял, что это задремавшая Фелиция положила свою голову. Куджо сидел и не понимал, что ему делать: аккуратно повернуть ее в другую сторону, или оставить все так, как есть? Но в итоге решил не трогать девушку, отложил журнал и сам погрузился в сон. От резкого шума, девушка подпрыгивает на месте, от чего так же просыпается и Джотаро. Открыв глаза, они наблюдали такую картину: Жан-Пьер принял боевую стойку, а напротив него тот самый цирюльник, но с мечом в руках. - Польнарефф, кто он такой? - Спросил ДжоДжо, отрываясь от лавки. - Джотаро, Фелиция, не подходите. Этот меч является стендом, он управляет владельцем. Голыми руками с ним не сразишься. Да и он сильнее стал. - В этот момент на Польнареффа кидается мужчина, попавший под влияние странного стенда. Он пытается отбиться, но его атаки были быстрее, с чем было тяжело справиться Жан-Пьеру. И вот, цирюльник прижимает его к полу, нависая и приближая меч к горлу. - Roses! - Крикнула Фелиция, и тут же врага обматывают стебли и выбрасывают в окно, оно разбивается вдребезги от удара. - Не лезь! - Крикнул ей Джотаро, вырываясь вперед и оказавшись на улице. - Просто не подходи. - Думали, что так просто победите меня? Ха! - Мужчина начал подниматься с колен, на его лице были царапины, через которые шла кровь. Тут в схватку с ним вступает Куджо. Цирюльник без колебаний нападает на него, но при помощи Star Platinum все его атаки отражаются, но с большой силой. Он замахивается мечом над его головой, но стенд успевает поймать лезвие и сломать его на две части. Мужчина избавляется от влияния, и теряет сознание. - Не трогайте меч! - Подбежал Польнарефф с ножнами в руках. - Если он сломан это не значит, что сам вражеский стенд погиб. Коснешься обнаженного клинка, и он захватит твой разум. Вернем его в ножны, не прикасаясь. - Нужно быть осторожными, он знает, на что мы способны. Шансы на победу будут ничтожно малы. - Предупредила Фелиция, взяв в руки меч, который находился в ножнах, она передала его Польнареффу. - Выбросим его в Нил? - Предложил Джотаро. На что все одобрительно кивнули. Но тут к ним подходит полицейский, просит отдать оружие, и зная, что этим ничем хорошим не закончится, Жан-Пьер отказывается. Представитель законопорядка силой пытается отобрать меч, Польнарефф отталкивает его, но сам не ожидая того, касается клинка. На его лице появляется страх, паника, а затем возникает ухмылка. Он подходит к мужчине, берет его за ворот рубашки и отбрасывает в стену. От удара она ломается, а полицейский теряет сознание, находясь в тяжелом состоянии. - Кажется он попал под влияние стенда. Его взгляд изменился. - Фелиция испугалась, ведь ее товарищ сейчас по сути это враг. Сражаться с ним никому не хотелось. Ведь его атаки стали быстрее и сильнее. - С ним ты сражаться точно не будешь, отойди на безопасное расстояние. - Девушка хотела возразить, и предложить командную работу. - Даже не думай. - Он встал напротив Польнареффа, чьим разумом снова завладел очередной враг. - Не мог представить себе, что однажды буду сражаться с тобой. Жан-Пьер замахивается мечом, используя уже улучшенную технику. Джотаро только и успевал отбиваться, но ему самому не удавалось произвести атаку. Меч снова над его головой, но на этот раз лезвие не удается поймать, ведь скорость вражеского стенда возросла, и не удавшаяся блокировка обернулась ДжоДжо ударом в плечо, от чего у того хлынула кровь. Враг пытается снова нанести удар, но Куджо уклоняется, ударив того головой, от чего их отбрасывает друг от друга. - Джотаро! - Кричала Фелиция. - "Они же поубивают друг друга. Стоять и смотреть на это я не могу. Если я буду действовать, то возможно меня убьет этот стенд, либо, если же все увенчается успехом, то меня убьет уже ДжоДжо." - Девушка не могла решить, как поступить, но все же осталась наблюдать. - "У него должен быть план." - Отклонить не пойманное лезвие ударом головы, я запомнил... а ведь чуть-чуть осталось. Ты думаешь, если не убьешь этого Польнареффа, то проиграешь? Наивно! У меня есть особый прием - Chariot и Бог Анубис! - С правой стороны Польнареффа появился его стенд, а это означало лишь одно, что враг стал еще в два раза сильнее. Производя атаку, Джотаро удавалось отбиваться, но его силы уже были на исходе. Слабее он становился с каждой секундой, атаки вражеского стенда возрастали, контролировать их уже было практически не возможно, воспользовавшись моментом, враг пронзает лезвие в нижнюю часть живота Куджо. Наблюдать за этим было слишком уже для Фелиции, ей нужно было подойти ближе, чтобы воспользоваться стеблями и связать врага, ведь диапазон действия ее стенда не так уж велик. Только она уже направилась в их сторону, как Джотаро начинает ломать лезвие на несколько частей, и в конце концов разбивает рукоять. От бессилия он падает на землю, из его ран бежит кровь. К нему подбегает девушка, и пришедший в себя Польнарефф. - Джотаро, ты как? - Спросил его Жан-Пьер, пытаясь помочь подняться Куджо, но у того вовсе не было сил. - Я не хотел с тобой сражаться, ты же понимаешь. Извини. - Не за что извиняться, главное, что сейчас все закончилось. Лучше позови деда и Абдула. - Попросил Джотаро, обращаясь к нему, его дыхание было частым, и было ощущение, что он вот-вот потеряет сознание. Он оперся на плечо девушки, которая сидела рядом с тем, и из-за всех сил старался не отключиться.

***

Спустя некоторое время, Абдул и Фелиция сидели в номере отеля и обрабатывали раны Джотаро. - Тебе хорошо досталось, но мы вовремя все обработали, - сказал Абдул, заканчивая накладывать повязку на плечо, - ну, у меня все, Фелиция, заканчивай с его раной на животе и пусть он отдыхает. - С этими словами он встал с кровати и вышел из номера. - Тебе повезло, все могло обернуться совсем иначе. - Девушка налила на марлевый тампон обеззараживающего средства и приложила к травме, от чего парень скривился. - Знаю, больно, так что терпи. - Ты же меня ослушалась. Почувствовал, как ты стала подходить сзади, пришлось действовать быстрее, но даже благодарен тебе в этом, мне бы так сразу не пришло решение той проблемы. - Джотаро смотрел на нее сверху, как та аккуратно накладывает повязку, завершая уже последний оборот вокруг живота, и закрепляя его, делая двойной узел. - Даже никакого серьезного взгляда в мою сторону? И даже не злишься? - Фелиция чувствовала, как на нее смотрит Куджо, но это не было похоже, на тот взгляд, который он обычно бросал в ее сторону. Она подняла голову и посмотрела на него. Тот был спокоен, что она впервые заметила, за все время. - Я закончила. Теперь, как новенький. - Она встала и направилась к двери, взявшись за ручку, ее окликнул Джотаро. - Спасибо. - Девушка лишь улыбнулась и покинула комнату. И что это было сейчас? Его взгляд изменился, но может это лишь потому что он устал?
Примечания:
72 Нравится 30 Отзывы 16 В сборник
Отзывы (2)