ID работы: 9053331

Мститель-100. Апокалипсис

Джен
R
Заморожен
10
автор
Размер:
50 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 12 Отзывы 1 В сборник Скачать

Титан

Настройки текста
      Highroadman затормозил в нескольких метрах у развёрнутого лагеря. Полное отсутствие укреплений, несколько десятков палаток, дроны, снующие по местности. В центре лагеря величественно и грозно расположился огромный транспортный корабль бывших сил Overwatch. Размером с трёхэтажный дом, напоминающий высокотехнологичную крепость, эта громада не могла не привлекать внимание пустынных жителей, жаждущих прибрать к своим рукам технологию цивилизованных времён. Именно поэтому он был оснащён носовым орудием — большой плазменной пушкой, парой шестиствольных пулемётов, противоракетными снарядами по бокам и множеством других скрытых орудий. Всё, что осталось от Overwatch, сейчас стояло перед пассажирами Тачки. Моррисон подал сигнал фарами и заглушил мотор. Выйдя в ночь, старик сложил руки в карманы и пошёл в сторону крепости. Жнец шёл-летел следом; его ступни вновь стали чёрным дымом, а сам Рейес тенью следовал за солдатом. К ним бежали сторожевые в пыльной старой броне, с такими же старыми винтовками - бывшие солдаты Штатов.       — Спрячься, Рейес. Ты нервируешь парней, — сказал Моррисон, поправляя костяную маску, скрывающую его нос и рот. Красный визор зловеще светился в темноте.       — Как я это ненавижу, — вздохнул Жнец, растворяясь в клубящийся дым, который очень быстро исчез. Жнеца словно никогда и не было.       — Добро пожаловать, мистер Моррисон, — один из сторожевых кивнул Моррисону. — С возвращением на Титан! — и отдал ему честь.       Моррисон кивнул им и скорым шагом направился в крепость. Титан. Так они окрестили последний оплот старого правительства. Тайная разработка Уинстона, на случай если весь мир пойдёт крахом. Передвижная крепость, которая должна путешествовать по земному шару, оказывая помощь пострадавшему человечеству. Населять её должны лучшие из лучших умов. Учёные, врачи, гении. Светлая мечта об объединении человечества, о котором так грезил выдающийся учёный.       — Слишком большая, — сказала Рейес хриплым голосом в голове Моррисона. — Эта штука больше похожа на тюрьму. Он действительно наивен, если считает, что может удержать их всех в одном месте. У тебя не получилось.       — У нас не получилось, Габриэль, — хмыкнул Солдат-76. — Ты ушёл.       — А ты ушёл следом, Джек. Даже если я и начал, то ты просто продолжил. Нельзя удерживать человека против его воли. Мы с тобой это отлично знаем.       Моррисон молчал, когда поднимался по мостику. Рейес был прав. Людей нельзя удержать, рано или поздно они обязательно сделают то, что считают правильным. Бросятся в Италию, чтобы прикончить преступного босса, устроят сражение с лучшим, разнесут в щепки собственный дом. И как же это заразно, чёрт возьми! Моррисон прекрасно знал что это такое на собственной шкуре. Неконтролируемые, живущие своими идеалами и мечтами люди. Разве их можно удержать? Можно ли удержать их от опасности, когда они мчатся на неё, словно разъярённый бык на бойню? Быстрый топот ног развеял мысли Солдата-76. Трейсер бросилась на него, заключая в объятия. Хрупкая девушка повисла на плечах старого солдата и они оба покрутились на месте.       — Ты вернулся, Джек! — закричала Лена. — Как я рада тебя видеть!       — Привет, непоседа, — Джек по-отцовски обнял девушку и поставил её на мостик. — Рад видеть, что ты цела и невредима.       — Ты тоже неплохо выглядишь для старика! — Трейсер легонько ударила его в плечо и улыбнулась. Заглянув ему за спину, она непонимающе огляделась. — А где Рейес? Вы с ним поругались? — улыбнулась она. — Старички не поделили машину? Хорошо, что ты за рулем, иначе бы наш мрачный командир бы давно разбил машину...       — К твоему сведению, — Жнец материализовался позади Трейсер, пылая праведным гневом, — я мастерски водил машины уже в пятнадцать лет! — высокий и мрачный сложил недовольно руки.       — Ты крал их, Габриэль, — сказал Джек. — То, что тебе удавалось убегать — ещё не делает тебя лучшим водителем.       — Ты просто боишься признать, что я лучше тебя. Я спас нас сегодня от грабителей.       — Другого выхода не было. Это был единственный и последний раз, когда ты...       — А ты не справился с отцовским трактором, свалился с ним в овраг и всё свалил на своего пьяного дядю!       — Ты же сказал, что не будешь рыться в моей голове! — возмутился Моррисон.       — Да ты сам только и думаешь об этом за рулём! "Лишь не как тогда с трактором, боже! Как же стыдно!". Повзрослей уже, а то ведёшь себя как юнец.       — Ничего подобного!       — Ах, какая счастливая дружная семья! — Трейсер положила руки им на плечи. — Влюблённые часто ссорятся, — засмеялась она и бросилась бежать, когда Жнец едва не окутал её дымом и не поглотил.       — Я тебе покажу "влюблённые", Окстон! — кричал Жнец. — Вернись сюда, чтобы я смог тебя выпороть!       — Никак нет, командир Дымок! — смеялась девушка, убегая внутрь. — Поймай меня сначала!       — Хах! — Джек засмеялся. — Она тебя сделала, Рейес.       — Ты дурак, Моррисон! — Жнец замахал руками. — Она и тебя сделала!       Моррисон прекратил смеяться и рванул вперёд.       — Стоять, кадет Окстон! — крикнул он. — Нарушение субординации! Наряд вне очереди!       Трейсер остановилась у входа в Титан и показала язык, специально ожидая, когда старики подбегут-подлетят поближе и вновь бросилась бежать.       — У вас обоих не хватит сил догнать меня! — смеялась Трейсер, вбегая в ангар. Где-то позади неё доносился топот и девушка хотела уже ускориться, как резко остановилась. Шум двигателя заставил самого быстро агента Overwatch принять стойку смирно и дать старикам догнать себя. Фарра приземлилась перед троицей и выпрямилась. Сняв белый шлем, девушка тряхнула головой полной прямых чёрных коротких волос и устремила орлиный взор единственного глаза на троицу. Трейсер отдала честь. — Маршал Амари.       — Вы покинули пост, солдат, — ответила Фарра, убирая шлем подмышку. Жёсткости в голосе прибавилось, взгляд стал холоднее, источая власть. — Враг может появиться в любую минуту, даже если вы заметили союзника. Вы подвергаете опасности всех сотрудников Титана и ваших сотрудников.       — Так точно, мэм, — сказала Трейсер громко и отчётливо. Моррисон подумал, что это заранее подготовленная сценка, а девушки вот-вот рассмеются. Трейсер продолжала стоять ровно, а Фаррия смотрела на неё взглядом хищной птицы. — Прошу меня простить, мэм. Разрешите вернуться на пост.       — Разрешаю, солдат. В следующий раз ты не отделаешься предупреждением, — холодно ответила Фарра.       Когда Трейсер развернулась и зашагала прочь, Моррисон потерял последние надежды на розыгрыш. Будучи солдатом, ему не раз приходилось сталкиваться с командирами. Все они были хорошими солдатами, но далеко не каждый был хорошим человеком. Было что-то чуждое в этом взгляде, жестокость в голосе. Голос, который пронзал тебя насквозь. Холодный и спокойный, бесчувственный. Словно оружие.       — Не слишком ли ты перегибаешь палку? — спросил Моррисон, заступник всех рядовых и простых солдат. — Ты ведь знаешь Лену. Зачем так сурово?       — Именно, Моррисон. Я знаю её. И знаю, что её ветреный характер и пренебрежение к воинским обязанностям может стоить кому-то жизни, — сказала Фарра, нахмурившись.       — Она — герой, Фарра. И бросится на помощь любому, кто попал в беду.       — В таком случае, я облегчила ей ситуацию. И мне нужны не герои, а солдаты, выполняющие приказы, — она перестала хмуриться. — Нам обязательно начинать с этого, Моррисон? Ты сам солдат и должен это понимать. К тому же, я рада видеть тебя, — она постаралась улыбнуться. Её взгляд упал на Жнеца и тень улыбки на смуглом лице девушки исчезла. — Рейес.       — Фарра, — хмыкнул Жнец. — Жаль видеть, как ты превращаешься в заводного солдатика с красивыми крыльями. Скольких уже отправила на убой? — Рейес прекрасно понимал Моррисона и, в отличии от него, говорил вслух то, что думает.       — Как ваше путешествие? — Фарра проигнорировала Жнеца. — Какая обстановка в другой части мира?       — Каир покрыт льдом. Песок устлан снегом. Почти все покинули Египет. Мы с Гейбом взяли Тачку и тут же поехали куда подальше.       — Гейб? — хмыкнул Рейес.       — Могу я узнать, как вы умудрились потерять с нами связь? — спросила Фарра, сложив руки за спиной. — У вас был отличный коммуникатор, который мы выделили вам.       — Местные. После смерти Дзенъятты, большая часть омников объявила войну человечеству. Мы теперь для них кровожадные мешки с костями и мясом, которые сами же разрушили этот мир. Если бы не МакКри...       — Отказался сотрудничать, — отрезала Фарра. — Сказал, что ему больше нравится быть судьей одного города, чем спасителем целого мира. Ему всегда была присуща эта неуместная аполитичность.       — Парень любит свободу, — хмыкнул Жнец. — Правильно делает.       Нависла пауза.       Они шли по запутанным железным коридорам, встречаясь с охранниками в закрытых шлемах и людьми в белых халатах. Моррисон видел растерянность и испуг на лице каждого человека, встреченного им. И дело тут вовсе не в Рейесе. Символ Overwatch, закрывающий собой Земной шар был почти на каждой стене. Защищать то, что осталось любой ценой. Какая благородная и честная цель.       — Есть вести от отца? — спросил Моррисон, желая разогнать давящую тишину.       — Никаких, — спокойно сказала Фарра. — Связи нет с того самого дня. Если мы будем пролетать над льдами Вашингтона...       — Если? — зарычал Жнец. — Твой отец возможно нуждается в помощи, а ты сидишь тут и говоришь "если"!? Муштра тебе остатки мозгов промыла, Амари?       —Я не приму оскорблений от человека, — Фарра резко развернулась и посмотрела в пустые глазницы Жнеца, — или кто ты там — из-за которого вся наша планета превратилась в рассадник хаоса и анархии! Человека, который предал свою семью ради эгоистичных параноидальных мыслей? Если бы ты не сглупил, Рейес, мы могли бы избежать этой катастрофы! Из-за тебя погибли миллионы!       Моррисон взглянул на Рейеса. Если на это злобное облако дыма надавить, он раздувался во мрачную грозу, что сметала всё на своём пути, извергая проклятья. Сейчас же Жнец молчал. Молчал и слушать, что говорит ему женщина, на чьи плечи свалилась ответственность за остатки человечества. Моррисон знал, что чувствует Жнец. Стыд. Позор. Вину. И дело вовсе не в невероятной симбиотической эмпатии между ними. Моррисона стоило отсчитать за точно такие же грехи.       — Мне жаль, — только ответил Жнец, прячась по шею в тумане. Никакие аргументы или доводы он не мог противопоставить Фарре. Он виноват. И знает это.       — Жаль, — нахмурилась Фарра единственным здоровым глазом. — Я в этом уверена, — девушка посмотрела на Солдата-76. — Значит, вы достали свой транспорт. И что теперь? Будете колесить по миру в поисках Кулака Смерти, который исчез сразу после того, как уничтожил цивилизацию?       — Он жив, — Моррисон опередил Жнеца, готового поклясться всем, что негодяй жив. — Такие подонки всегда умудряются уйти безнаказанными. И мы обязательно его поймаем и заставим ответить за преступление. Может, даже люди немного успокоятся.       — Публичная казнь? — спросила Фарра. — Вряд ли это будет возможным.       — Мы же хотим вернуть цивилизацию, — сказал Моррисон. — Он будет отбывать наказание. Это станет символом того, что никакие катастрофы не смогут сломить человеческий дух. Такая весть разойдётся быстро даже в самых укромных уголках мира.       Фарра потёрла подбородок и хмыкнула.       — Что ж, как пожелаете. И как будете его искать?       — В этом мы хотели просить помощи у Уинстона, — сказал Жнец. — Он последний самый умный человек, кхм, которого мы знаем. Ну... ты поняла о чем я. Вы собрали всех лучших умников.       — Поняла, — кивнула Фарра. — В данный момент Уинстон немного занят. Кроме того, вам нужно сначала поговорить с президентом. Если кто и даст Уинстону полномочия, так это он.       Жнец издал тихое рычание и дым на нём заклубился.       — У вас был шанс взять всё в руки самим, а вам понадобился президент? Миру нужны герои, а не...       — Миру нужна власть, что поставит всё на свои места. Место, где люди будут чувствовать себя в безопасности! — настаивала Фарра. — Нужно объединиться, подготовиться, составить план. По одиночке мы обречены вечно воевать на остатках цивилизации.       — Да, но вы даёте всё решать за вас! Бюрократам и политикам, которые хотели избавиться от вас, — Жнец смотрел в глаз Фарры. — Такие люди разрушили Overwatch, а прежде связали его по рукам и ногам. Ты создаешь теневое правительство и даёшь ему помыкать над собой. Неужели твоя мать тебе ничего не рассказала?       — Следи за языком, — оскалилась Фарра. — Даже не смей говорить о ней плохо! Даже если оно и вправду "теневое", тебе какое дело?       — Я знаю о тенях ВСЁ, — зашипел Жнец. — И связываться с ними будут либо идиоты, либо психи. А на психа ты походишь меньше всего, Фарра.       — Хватит! — Моррисон встал между ними. — Рейес, мы здесь не для того, чтобы бередить старые раны. Если президент хочет увидеть нас, так и быть. Но мы не собираемся работать на него, — Моррисон посмотрел на Фарру. — Нам всё равно, что он собирается делать с остатками страны. Наша цель - ловить подонков Когтя и призвать их к ответственности. Сомбра, Мойра, Сойбер и другие. Если он хочет оказать нам поддержку, мы будем рады. Но никаких приказов от бывшей власти я не намерен терпеть. Больше нет.       — Тогда у нас гораздо больше общего, — сказала Фарра. — Идёмте, он сам всё расскажет.       — Сначала Уинстон! — сказала Жнец. — Мне не нужен приказ, чтобы поговорить с кем-нибудь.       — Спокойней, Гейб, — Моррисон осадил его. — Здесь другие правила. Нам придётся подчиниться.       — Ненавижу правила. И прекрати называть меня Гейбом.

***

      — Господа! Рад вас видеть! Маршал, добрый вечер.       Президент Аарон Тайлер, невысокий улыбчивый человек с русыми волосами, одетый в дорогой офисный костюм синего цвета, вышел навстречу к троице. Протянув механическую правую руку, он широко улыбнулся обаятельной улыбкой, присущей политикам.       — Аарон Тайлер. Президент всего, что только осталось от Америки и текущий спонсор Overwatch. Боже мой, никогда не думал, что увижу самого Джека Моррисона! Знаете, у меня была даже ваша фигурка, когда я был моложе! Ха-ха-ха! — рассмеялся он, так и не дав пожать механическую руку.       — Польщён... — Моррисон почувствовал себя неловко. В его ожидания входил потный толстый брюзга, сидящий за столом и даже не трудящийся встать. А этот малый был шустрым, весёлым. Таких любят избиратели, таких любит народ. Моррисон таких ненавидел.       "Показушник", — сказал Рейес. "Не верь ему, Моррисон".       Комната президента представляла собой совещательный зал с большим круглым столом. Огромный экран на стене сменял кадры, показывая то планету Землю со спутников, то записи на отдельных участках планеты. Города заваленные снегом, пески, поглотившие небоскрёбы, крыши высотных зданий, торчащих из-под толщи воды. Огромные пласты земли расходились и падали, погребая вместе с собой целые жилые районы.       — Ужасно, неправда ли? — спросил президент, смотря на экран. — Видеть как родной дом превращается в ад. Акт Петраса, какой идиотизм, — фыркнул Тайлер. — Я всегда был против его решения. Считал, что проще тогда связать себе руки и броситься на парня с ножом. Угроза омников, Нуль Сектор, Коготь, а теперь и это, — президент сложил руки.       — У вас протез, — сказал Моррисон. — Служили?       — А то! — президент показал большой палец. — 516 дивизия, пехотные войска. Потерял свою левую при обстреле, — он улыбнулся. — Руку там же оставил! Ха-ха-ха!.       — Хех, — ответил Жнец. — Мда.       — Я... наслышан о вас, мистер Рейес. Кто бы что ни говорил, я считаю вас героем. Просто непонятым миром человеком, который попал в неловкое положение. Любой мог очутиться на вашем месте. Смею заверить, что больше никакие слепые подонки больше не оставят в стороне ваши заслуги, — президент запрыгнул на круглый стол и беззаботно свесил ноги. — Итак, от лица Соединенных Штатов, приветствую вас!       — Не хочу терять ваше время, мистер президент, но нам нужно увидеть Уинстона, чтобы... — начал Моррисон.       — Поймать Кулака Смерти, — президент щёлкнул органическими пальцами. — Я знаю. И я в целом поддерживаю ваше стремление. Этот подлый сукин сын должен ответить за всё! За каждый разрушенный континент, за миллиард жителей, сгинувших по его вине!       — Собственно за этим нам нужен и Уинстон, — сказал Моррисон, чувствуя как теряет настрой. — Как я и... говорил. Значит вы уже пытались его поймать?       — В процессе, мистер Моррисон. К сожалению, наш гений-примат не может сделать в это в одиночку и ему нужен лучший специалист по медицине. К сожалению, мисс Циглер удерживают в Австралии с другими важными специалистами. Проклятые дикари.       — Я наслышан, — Моррисон скрестил руки. Жнец зарычал. — Вы направили спасательный отряд?       — В процессе, — президент указал на экран. — В данный момент нам нужно пополнить припасы из Нью-Техаса. В дальнейшем, мы собираемся восстановить законную власть в остальных пригодных регионах США. Затем нужно прекратить эту анархию в Австралии, — на экране появились дикари на байках. Некоторые байки горели вместе с водителями. — Мы пытались связаться с королевой Джанкертауна. Ждали, что она начнёт переговоры, но никаких вестей не поступало. Власти Японии нам также не отвечают, а вестей от императора Шимада Хандзо не поступало. Гэндзи и Мэй отправились туда на переговоры. Они тоже исчезли. Как видите, ситуация шаткая. В Европе ещё более-менее стабильно и нам удается помогать беженцам и отбиваться от мародёров. Всё благодаря усилиям Рейнхардта и Линдхольмов. Слава богу, что на нашей стороне сражаются ветераны, иначе всё было бы потеряно.       — Дайте угадаю, — хмыкнул Жнец. — Под словом "восстановить", вы подразумеваете "захватить". Что вы хотите, мистер президент? — Жнец подошёл ближе, нависая над низким человечком. Фарра потянулась за пистолетом. — И тут вы вызвали нас? Чтобы мы, те самые ветераны, помогли "восстановить" законную власть. Вы же сказали, что примете меня в расчёт, мистер президент. Так вот: это чушь! — острый коготь Жнеца едва не утыкался в нос Тайлеру. — Вы воспользуетесь хаосом и суматохой, чтобы захватить власть там, где осталась цивилизация. Расширить владения, запудрить мозги, набрать силы. И думаете, что мы будем вам помогать?       — Рейес! — Фарра наставила на него пистолет. — Если ты сейчас же не... — девушка умолкла, когда президент поднял руку, призывая её опустить оружие.       — Да, мистер Рейес. Вы правы, — ответил президент, спрыгнув со стола. — И я говорю вам в лицо, что хочу, как вы подметили "захватить" эти регионы. Мы на войне, на планете, где землетрясение сменяется потопом. Где-то в этом раздираемый хаосом мире ещё есть места, где люди могут жить спокойно, но вместо этого кучка безумцев правит бал и убивает друг друга. Вашим друзьям и товарищам нужна помощь, а враги, ввергнувшие мир в хаос остаются безнаказанными. Избранный народом, я поклялся вести страну к победе, и, будь я проклят, если буду сидеть на месте и дам этому сраному миру сожрать меня, как и остальных! — карие глаза президента смотрели в пустые глазницы Жнеца. — Вы можете и дальше сражаться в одиночку! Разъезжая по пустыне на шикарной машине, пока какой-нибудь кот-мутант на реактивном истребителе не собьёт вас. А можете встать рядом со мной, спасти своих друзей и весь чёртов мир! Да, он летит к чёрту уже три месяца, но вы хотите отправиться за ним? А как же возмездие, Рейес? Справедливость?       Чёрный дым валил от Жнеца. Тихий хрип стал громче, а в пустых глазницах загорелись красные огоньки. Когтистые пальцы касались воздух, словно желая разрезать его.       — Мы спасём их. Вернём сюда, а они помогут найти Кулака. Но мы не работаем на тебя, ни на твоё правительство! Мы помогаем нашим друзьям. Точка.       — Большего мне и не нужно, — Тайлер протянул Жнецу руку. — Это взаимопомощь. Я говорю это открыто, мистер Рейес.       — Нда, — Жнец развернулся. — Разумеется. Как скажешь... мистер президент, — сплюнул Жнец, подходя к Солдату-76. Не дойдя до старика, бывший агент Когтя растворился в воздухе. — Тебе слово, Моррисон.       — Нам нужны точные координаты, — сказал Моррисон, не думая извиняться за поведение своего друга. Не было нужды что-либо обсуждать ни с Рейесом, ни с президентом. Будучи единым организмом, их мысли полностью сходились. Почти. — И способ попасть туда побыстрее.       — У вас будет транспорт и новое обмундирование, — с улыбкой сказала президент. — У вас будет время на отдых. Ну же, солдаты! 76 и 24! Крепкая сотня! Как насчёт... Солдат-100! Звучит гордо!       — Мститель-100, — сказал Моррисон. — Мы больше никакие не солдаты уже долгое время. Не спрашивайте почему "мститель". Это тупая идея Рейеса.       — Ладно, Мститель-100, мне нравится, — Тайлер посмеялся. — Я могу ещё что-нибудь сделать для вас?       Моррисон посмотрел на президента. Потом на Фарру. Прислушался к голосу в голове.       — Только одно.

***

      Дверь открылась и Моррисон вошёл в небольшую комнатку. Кровать, белый столик с чашкой горячего чая, вязальные спицы, лежащие рядом с клубками. Ана отложила книгу и устало улыбнулась старому пыльному вояке. Моррисон убрал костяную маску и визор. В свете ламп под бледной кожей просвечивали чёрные вены.       — Не прошло и восемь лет. Рада видеть тебя, Джек. И тебя, Габриэль, — женщина медленно поднялась со стула. В гражданской одежде Ана, известная также как и Иффрита, некогда внушавшая страх и ужас преступному миру, сейчас казалась Мстителю-100 простой хрупкой пожилой женщиной. Моррисон почувствовал как смущается, а Рейес так и вовсе старался оставаться незримым. — Ладно тебе, Рейес. Покажись. Я наконец могу посмотреть на тебя не с прицела винтовки.       — Сомневаюсь, что ты бы попала, — туман медленно воссоздал изображение Жнеца, одетого в чёрный дымящийся плащ. — Приятно увидеть тебя, Ана. Мы тут мимо проезжали.       — Как твоё здоровье? — Моррисон положил руку ей на плечо. Он никогда не замечал какой он крепкий и мощный, по сравнению со снайпером.       — Гораздо лучше. Фарра ухаживает за мной с тех пор, как Амели меня изрядно потрепала. Но мне грех жаловаться. Со мной тут носятся как курицы с цыплёнком. А как... вы? Снова неразлучны, как я вижу.       — Поддерживаем жизнь друг в друге, — вздохнул Жнец. — Видим глазами друг друга, читаем мысли окружающих. Только вот имидж жуткого призрака пострадал. Моррисон отказывается носить плащ.       — Неэффективно, — ответил тот. — Ещё застрянем где-нибудь. Ты дверью машины прихлопнешь, например.       — Чтобы Моррисон пустил кого-то за руль? — Ана посмеялась. — Скорее мир сгорит. У тебя все шансы, Габриэль.       — А я не упустил его сегодня, — он толкнул Моррисона в локоть.       Старики рассмеялись. Тихо, спокойно, по-доброму. Десять долгих лет минуло с того, как они могли просто поговорить друг с другом, не пытаясь убить.       — Твоя дочь теперь маршал? — спросил Моррисон. — Всего три месяца потребовалось, чтобы стать, — Моррисон не сказал: "Холодной, бесчувственной воякой, пускающей людей на смерть", — главнокомандующим.       — Сейчас эти звания ничего не значат, — махнула рукой Ана. — Фарра верит, что с этим человеком у нас есть будущее. Не могу сказать наверняка, но медицинская помощь точно имеется. Вы видели кого-нибудь из наших?       — МакКри, — сказал Рейес. — Шериф в Нью-Техасе. Неплохой городок. Пыльный, сонный. Ему там самое место, — хмыкнул Жнец. — Лучше, чем...       — Рейес, — перебил его Моррисон.       — Всё в порядке, Джек. Я знаю как трудно расставаться с прошлым. Даже сейчас мне нелегко поверить, что я тут, а не на улицах Каира, ищу где бы перекантоваться на ночь. Моя дочь со мной и я рада, — Ана посмотрела на свои руки. — Кажется, годы всё-таки взяли своё. Зато вы выглядите прекрасно. Оба. Это не шутка, Габриэль.       — Брось, Амари, — Жнец указал когтем на свою маску. — Погляди на меня: я навеки теперь связан с этим старым занудой. Не представляю как выдержу полёт до Австралии.       — Главное, что не ты за штурвалом, Рейес. Я помню как ты хвастался, что посадишь транспорт в Касабланке, — Моррисон подколол напарника.       — А по-моему всё тогда закончилось удачно, — посмеялась Ана. — Приземлились на воду, всего в пару десятках километрах от цели.       — У них были противовоздушные ракеты, — вставил своё слово Жнец и сильнее закутался в плащ. Будучи своеобразным дополнением для своего бывшего напарника, чувствовал он себя прекрасно. Ему было с кем поговорить и что вспомнить. — Джек, нам надо идти. Твой организм снова орёт, что ему нужен сон.       — Мне нужно просто нормально выспаться. Чтобы в этот раз никакие долбанные кошмары не лезли в мою голову.       — Прекрати тогда жрать всякую дрянь на ночь!       — Вот еще: это моё тело и я решаю что буду сегодня есть.       — Сплошные жиры!       — Мальчики, час уже поздний. Выпейте по чашке тёплого молока и оставьте старушку. Мы ещё поговорим, когда вы вернётесь, — мягким и уверенным голосом велела она. — А теперь давайте. Кыш. Оба.       — Да, мэм, — хором сказали Моррисон и Рейес и вышли за дверь. Ана устало улыбнулась им и покачала головой. Всё как в лучшие времена. Солдат посмотрел на Жнеца, потом на дверь. Потом снова на Жнеца.       — Как она вообще это делает?

продолжение следует

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.