ID работы: 9067016

Желание

Фемслэш
Перевод
PG-13
Завершён
54
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 0 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      — Потанцуй со мной, — просит Канарейка, протягивая руку, когда начинает играть музыка.       Дразнящая улыбка на губах Дины — это та, которую Хелена признаёт как одну из её самых искренних.       Хотя Дина редко улыбается просто так и в основном — только Хелене.       Она всё ещё протягивает руку, плавно покачивая бёдрами в такт музыке.       Охотница сглатывает.       — Я правда не танцую.       Она не помнит, пробовала ли вообще когда-нибудь танцевать. В отличие от Дины. Канарейка двигалась так, будто сама была изящной мелодией.       Дина кивает и со вспышкой разочарования опускает руку, а после дарит Хелене одну из знакомых ухмылок и игриво пожимает плечами.       В животе Хелены образуется узел от страха, когда до неё доходит, с какой надеждой в голосе Дина просила её присоединиться.       Чёрт. Хелена… не очень хороша в этом.       Дина начинает отстраняться, когда Охотница просто выпаливает:       — Я не знаю как.       Канарейка замирает, её глаза широко раскрываются от удивления, но вскоре в них появляется искорка веселья.       Дина окидывает Хелену взглядом, заставляя её смутиться и покраснеть.       — Знания не важны, — произносит Канарейка, — имеет значение только твоё желание.       И в эти слова она явно вкладывает нечто большее.       Одному богу известно, насколько сильно Охотница желает этого.       — Я имею в виду… я никогда… — её речь неловкая, но от неё Дина получает особое удовольствие, — в смысле, с кем-то. Я не знаю, как танцевать с кем-то. Возможно, ты без проблем танцуешь с теми, кто говорит, что не умеет танцевать, но когда я это говорю, то подразумеваю, что я буквально никогда, а ты такая… — Хелена прерывается, чтобы отдышаться; она хочет сделать комплимент тому, как двигается Дина.       Канарейка смеётся, и это самый прекрасный звук, который когда-либо слышала Охотница. После пения Дины, разумеется.       — Тебе даже не придётся двигать ногами. Просто позволь держать тебя за руки и покачиваться, и я буду счастлива, — Дина украдкой смотрит на бицепсы Хелены. Чёрт возьми, как же ей хочется прикоснуться к ним.       — Если что-то пойдёт не так, виновата будешь ты, — говорит Хелена и застенчиво берёт Дину за запястья, не зная, что делать дальше. Единственное, в чём она уверена, так это в том, что приняла предложение потанцевать с самым красивым человеком, которого когда-либо видела.       Она позволяет Дине вытянуть себя ближе к центру комнаты.       — Беру ответственность на себя, — гордо восклицает Канарейка.

***

      Мило.       Хелена не узнает эту песню, как и многие другие, которые Дина напевает, находясь в их «штабе».       Охотнице и вправду не приходится шевелить ногами. Дина приближается к ней, и вот им обеим уже плевать на то, что включилась следующая песня — они придерживаются собственного ритма, погружаясь друг в друга.       Это действительно приятно. В первый раз танцуя с кем-то, Хелена наслаждается процессом.       — В фильмах это называют медленным танцем, — не может не прокомментировать она.       Её смущает лишь то, что она, такая неуклюжая и нескладная, танцует вместе с Диной, подвижной и свободной.       — Тс-с, — шепчет Дина и поглаживает её бицепс, — ты испортишь момент.       Хелена хихикает, и Канарейка не сдерживает ответной улыбки.       Похоже, для первого танца у неё получается неплохо. И Охотница знает Дину достаточно, чтобы понять, что этот танец точно не последний.       И Хелена совсем не против.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.