Вы, господин Сун Лань, большой ученый...
23 февраля 2020 г., 16:39
Исходник: Юз Алешковский - "Товарищ Сталин, вы большой ученый"
Намеками сунсяо и янсин. Шансон Сюэ Яна, влипшего в краш по чужому мужику (с)
Вы, господин Сун Лань, большой ученый
и в заклинаньях знаете вы толк.
А я простой босяк и заключенный,
и друг мне разве что цишаньский волк.
Что совершил, не каюсь в том поныне,
хоть вы с Синчэнем, видимо, правы.
Вот в подземелье я сижу в Ланлине,
а во дворце "Улыбку" пьете вы.
Да, я мерзавец, я убийца клана,
но кто виновен в злой моей судьбе?
Вы с другом пожалели Чан Цианя,
а не спросили, что он сделал мне.
В темнице мрачной срок я отбываю,
здесь конвоиры, словно псы, грубы.
Я это всё, конечно, понимаю
как проявленье жизненной борьбы.
Здесь днем и ночью темнота сплошная.
Тоскуя от утра и до утра,
я думаю о том, что вам досталось пламя,
а мне нельзя погреться у костра.
Вас милый, будто легкий ветерок, ласкает,
прекрасен, словно яркая луна.
Я выживал, любви и нежности не зная -
чего же люди ждали от меня?
И снится он мне, чистый и прелестный...
я скоро, знаю, выйду из тюрьмы.
О, даочжаны, мир наш очень тесный
и встретимся однажды снова мы.
Идите в бой за праведное дело,
но я уверен, что настанет день,
и даочжан Синчэнь душой и телом
принадлежать навеки будет мне!