Каждый живет, как хочет, и расплачивается за это сам

PG-13
Заморожен
19
автор
Размер:
18 страниц, 5 549 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
19 Нравится 8 Отзывы 3 В сборник

9. Знаешь, что самое стрёмное? Осознание того, что всё, во что ты верил — абсолютная чушь.

Настройки
Вики: Люци, может не нужно. Я была не в себе, прости. Люцифер: Ладно, я тебя пожалею, но только сейчас. Вики, позволь спросить? Вики: Да, конечно. Люцифер: Ты меня любишь? Вики: Я, странный вопрос. Да. А почему ты спрашиваешь? Люцифер: Просто, интересно. Я давно хотел тебе сказать, что наша любовь ни к чему не приведёт. И, мне нужно уехать, прости меня. Вики: Но как так? Люци, я ведь люблю тебя! Люцифер: А толку от твоей любви? Вики: Будто ты не ощущаешь ко мне того же самого? Люцифер: Нет. Мне пора. И Люцифер покинул комнату, громко закрыв дверь. Вики осталась сидя на кровати осознавая, что сейчас произошло.Самые тяжёлые слова — это слова прощания. В них и оборванная любовь, и боль расставания, и потерянные надежды, и неизвестность впереди. И прощение — ведь не зря же их называют «прощальными». Бывает очень трудно сказать слова расставания: «Я ухожу». * * тем временем Люцифер * Люци: Я так её люблю, почему ты хочешь лишить меня её? Геральд: Она не твоя пара, ты не смеешь перечить отцу, иначе будешь изгнан! Люци: А что если, я хочу быть с ней? И согласен даже на изгнание? Геральд: Хорошо, давай это обсудим. * То же время, Вики * Вики: Мне стоит развеяться, и обдумать это хорошенько. Вики подошла к зеркалу, и немного поправив причёску, вытерев слёзы, одев куртку. Девушка направилась в лес. Лес был немного в тумане, но даже сквозь него можно было разглядеть всю эту красоту. Прогуливаясь по осеннему лесу, невозможно не восхищаться его величавой красотой. Всё вокруг изобилует яркими, весёлыми красками. В воздухе пахнет прелыми листьями, грибами и осенними цветами. Деревья стоят нарядные и нереально красивые. Они переоделись в пёстрый осенний наряд, словно готовясь к большому празднику. Листья, будто окрашенные волшебной кистью в оранжевый цвет, медленно кружатся в воздухе и тихим шорохом падают на землю. Вики медленно шла по его просторам, наступая на мокрые от тумана листья. Но где-то вдали она услышала шорох. Девушка внимательно прислушалась ко звукам. Вики: Здесь кто-то есть? Акиро: Ну да, детка, а ты сомневалась. Вики: А, с кем я говорю? Где же вы? Акиро: Я здесь, на дереве. Вики: Позволь познакомиться. Акиро спрыгнул с дерева. И подойдя к даме, галантно поцеловал её руку, он молвил: «Я Акиро, а ты? как зовут кем являешься?» Вики: Я Вики, демоница, с чего такой интерес ко мне? Акиро: Хмм, демоница значит. А ты сама подумай, -парень переходил на шёпот, — одна, несчастная, в слезах девушка, ходит по лесу. Как думаешь, ха-ха-ха, какой же интерес? Вики начала отдаляться от него. Вики: Кто ты? Акиро: Падший, возможно ты глупая, несчастная и не знаешь, кто это! Вики: Что? Падший… Акиро: Естественно, — парень достал клинок, — и если хочешь жить, то сражайся. Вики: Но Акиро: Без всяких но. Делай что хочешь! Вики, найдя на полу кинжал, оценила обстановку, — в мыслях, — итак, правая рука, значит обойду справа, стоит увлеклись, игрой, сделать это игрушкой, — хорошо Акиро, поиграем.
Примечания:
19 Нравится 8 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (1)