ID работы: 9069971

The Proposal

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
158
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
15 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
158 Нравится 3 Отзывы 35 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Драко Малфой, отложив перо и взяв пергамент, на котором он писал, вздохнул с облегчением — наконец-то он закончил всю работу. Хотя до окончания рабочего дня оставалось ещё более часа, Драко был более чем готов отправиться домой. У него были большие планы на выходные, и ему нужно было ещё многое сделать, чтобы всё прошло гладко.       Заполнив бумаги и приведя в порядок своё рабочее место, Драко уже собирался взять куртку, когда в кабинет ворвался его лучший друг и по совместительству деловой партнер — Блейз Забини.       — Слава Мерлину, ты ещё здесь! — выдохнул Блейз. — Только что приехали японцы.       — Японцы? — растерянно спросил Драко, нахмурившись. Сейчас они с Блейзом пытались заключить выгодную сделку с японской фирмой зелий, и с японцами должна была состояться действительно важная встреча. Но только она была запланирована на следующую неделю.       — Они прибыли слишком рано, — прошипел Блейз. — Я пытался объяснить им, что встреча запланирована только на следующую неделю, но они не воспринимают мои слова. Они настаивают, чтобы встреча состоялась на этой неделе.       — Нет, — упирался Драко. — Встреча состоится на следующей неделе.       — Нравится тебе это или нет, но встреча состоится, — сказал Блейз. — Они ясно дали понять, что встреча состоится сейчас, иначе вся сделка сорвется.       — Твою мать! — выругался Драко. — Нам нужна эта сделка, если мы хотим распространиться в Азии.       — Поэтому эта встреча должна состояться сейчас, — кивнул Блейз. — И учитывая тот факт, что они явились на неделю раньше и не собираются переносить встречу на время, которое мы изначально обговорили, я не думаю, что всё пройдёт гладко. Драко, у нас тут может начаться драка.       — Чёрт, этого только не хватало, — пробормотал Драко. — У меня планы на эти выходные, Блейз.       — Я знаю, — сказал Блейз, сочувственно кивая головой. — Я знаю, что завтра день рождения Гермионы, но не думаю, что встреча затянется надолго.       — Это не лучше, — фыркнул Драко. — Мне нужно кое-что забрать сегодня вечером. Если эта встреча затянется, я могу не успеть.       — Ты должен быть на этой встрече, Драко, — настаивал Блейз, чувствуя, что лучший друг собирается попросить его разобраться с японцами самостоятельно. — Ты же знаешь этих волшебников. Они рассчитывают на встречу с нами обоими.       — Я знаю, — со вздохом пробормотал Драко, проводя рукой по волосам, пытаясь решить, как лучше всего справиться со своими планами и неожиданной проблемой, которая может всё испортить. — Дай мне пятнадцать минут, и я присоединюсь к вам.       — Пятнадцать минут, и я хочу, чтобы ты был в конференц-зале, — настаивал Блейз. — Я пока приготовлю что-нибудь перекусить для наших гостей.       Зная, что у него мало времени, Драко мысленно перебрал всё, что ему нужно сделать завтра для дня рождения своей девушки. Кое-что можно было отложить до утра, но в этот день ему предстояло сделать одно важное дело. Проверив время и поняв, что он пришел на час раньше назначенного времени, Драко соединился со своим офисом и позвонил ювелиру, услугами которого всегда пользовалась его семья.       — Мистер Малфой, — удивленно поприветствовал Драко ювелир Перкинс, ответив на звонок. — Я не ожидал услышать Вас так рано.       — Возникли непредвиденные обстоятельства, и я не смогу прийти сегодня вечером, — объяснил Драко. — Я хотел спросить — могу ли я забрать кольцо завтра утром?       — Мне очень жаль, но мы с женой уезжаем на выходные, — ответил Перкинс. — Сегодня вечером я закрываю магазин и откроюсь не раньше утра понедельника.       — В понедельник уже поздно, — пробормотал Драко. — Кольцо уже готово? Я мог бы забрать его через несколько минут.       — Боюсь, мне нужно восстановить ещё один изумруд, — ответил Перкинс. — Это займет не меньше получаса.       — Проклятье! — выругался Драко, отчаянно пытаясь найти решение этой проблемы. Его планы на выходные были близки к тому, чтобы пойти прахом из-за японцев. — Я знаю! — воскликнул он, когда ему в голову пришла гениальная идея. — А что, если я пошлю кого-нибудь забрать кольцо?       — Можем поступить и так, — ответил Перкинс, не слишком беспокоясь об оплате, поскольку Малфои были постоянными клиентами, и он знал, где найти Драко в случае чего. — Но откуда мне знать, что этот кто-то был послан именно вами? Я не хочу отдавать такую дорогую вещь кому попало.       — Я постараюсь послать своего отца, — решил Драко. — Если он не сможет, тогда я попрошу Теодора Нотта. Вы ведь знаете его, не так ли?       — Его отца я знаю лучше, но всё же знаю, как выглядит молодой Теодор, — подтвердил Перкинс.       — Тогда всё улажено, — сказал Драко со вздохом облегчения. — Либо мой отец, либо Тео заберут кольцо до закрытия.       Поблагодарив ювелира, Драко положил трубку и тут же перезвонил в кабинет отца. К несчастью, Люциус покинул его, чтобы посетить встречу в своем джентльменском клубе, и Драко знал, что это займет много времени и дозвониться до отца будет сложно. Поэтому, молясь, чтобы его другой лучший друг, Тео Нотт, был в своём офисе, Драко спешно звонил на третий этаж.       — Драко, чем я могу тебе помочь? — подняв трубку, спросил Тео с усмешкой.       — У меня к тебе большая просьба, — сказал Драко. — Сегодня днем я должен забрать у Перкинса заказ, но на работе случилось непредвиденное, и я не могу уйти. Оно мне нужно сегодня, а Перкинс уезжает на выходные. Ты не мог бы забрать его вместо меня? Он будет ждать тебя, всё уже оплачено.       — Конечно, без проблем, — сказал Тео. — Что мне сделать, когда я его заберу? Отнести его тебе домой?       — Нет, — ответил Драко. — Что бы ты ни делал, не показывай этого Гермионе. Отдашь только мне в руки.       — Я понял, — усмехнулся Тео. — Это подарок на её день рождения.       — Вот именно, — ответил Драко. — Я рассчитываю на тебя, Тео.       — Я не подведу тебя, — пообещал он.       — Спасибо, приятель, я твой должник, — Драко выдохнул с облегчением. Теперь всё было улажено и его планы на выходные, похоже, были спасены.       Не имея больше времени на разговоры, Драко попрощался с ним, отключил телефон у себя на этаже и направился к ожидающим его Блейзу и японцам.

***

      Когда он согласился на просьбу Драко, Тео не собирался узнавать, что его друг решил подарить своей девушке на день рождения. Учитывая, что он купил эту вещь у известного ювелира Перкинса, Тео знал, что подарок Драко для Гермионы был украшением, и дорогим украшением, поскольку Перкинс был хорошо известен в кругах чистокровных, и было общеизвестно, что его услуги были недешёвыми. Тео ожидал увидеть шкатулку, в которой могло быть ожерелье или браслет, но ювелир вручил ему маленькую коробочку, которая, очевидно, была с кольцом.       По мнению Тео, была только одна причина подарить своей второй половинке кольцо, и это было предложение руки и сердца. Поэтому, конечно, в ту же секунду, как он получил коробку с кольцом, он понял, что его лучший друг собирается сделать предложение Гермионе. Не то, чтобы это было настолько шокирующим — с первых дней отношений Драко и Гермионы стало ясно, что они идеально подходят друг другу. Гермиона открыла в Драко более мягкую сторону, которую редко видели даже его самые близкие друзья, а он смог сделать свою серьёзную девушку более весёлой и импульсивной. В общем, они хорошо смотрелись вместе, и Тео был счастлив за них.       Вернувшись домой, Тео решил оставить кольцо у себя в кабинете, пока его не заберет друг или пока он не узнает, дома ли Драко. Тем не менее, когда он собирался надежно спрятать коробочку в ящик стола, он не мог не задаться вопросом, какое кольцо выбрал его лучший друг. Купил ли он одну из потрясающих вещиц, выставленных Перкинсом в его маленьком магазинчике, сделал ли он индивидуальный заказ или переделал одно из колец Малфоев для Гермионы? Из всех возможных вариантов Тео был склонен думать, что его друг использовал третий вариант и нанял Перкинса, чтобы кольцо идеально подошло для Гермионы. Теодор знал, что Драко получит взбучку от своей девушки, если бы он подарил ей кольцо Малфоев — его предки не одобрили бы такой брак.       Зная, что ему не следует быть таким любопытным, но будучи не в силах сдержаться, Тео открыл коробочку и увидел потрясающее кольцо с бриллиантами и изумрудами, лежащее на черной ткани. Он не мог сказать, было ли это кольцо новым или старым, которое было просто отреставрировано, но он мог сказать, что оно было дорогим. Оно было также очень элегантным, и он мог запросто представить его на пальце Гермионы.       Улыбнувшись мысли о том, что его друзья будут счастливы, Тео не услышал, как в соседней комнате кто-то вышел из камина. Только услышав, как его девушка Джинни Уизли зовет его по имени, Теодор понял, что он больше не один дома. Не желая, чтобы его застукали за тем, как он рассматривает кольцо Драко, Тео поспешил захлопнуть коробочку, но она выскользнула у него из рук и покатилась по полированному полу.       — Черт возьми! — тихо выругался он, вскакивая на ноги, чтобы поднять коробочку с кольцом, пока Джинни не увидела её.       Опустившись на колени, Тео как раз поднял коробочку, когда в поле его зрения появилась пара туфель на высоких каблуках. Когда Джинни издала сдавленный вздох, Теодор поднял глаза и увидел свою девушку, которая стояла над ним, прижав руки ко рту и заливаясь слезами.       — Да, да, да! — кричала она, глотая слёзы.       На секунду Тео растерялся, но потом понял, как это выглядит для Джинни. Его девушка входит в комнату и видит, что он стоит на одном колене, сжимая коробочку с кольцом.       — О, Тео! — выдохнула Джинни, бросаясь в объятия Тео и падая вместе с ним на пол. — Конечно, я выйду за тебя замуж! Я тебя так люблю!       — Правда? — спросил Тео, искренне потрясенный признанием своей подруги.       Несмотря на то, что Тео встречался с Джинни уже почти девять месяцев, он никогда не был до конца уверен в том, как она относится к нему. Они познакомились всего через несколько недель после того, как Джинни рассталась со своим бывшим парнем, Гарри Поттером, и Тео часто думал, что он был просто заменой ему. Поскольку Гермиона встречалась с Драко, гриффиндорцы какое-то время были частью их жизни, и он не раз слышал, как Джинни называла Гарри любовью всей своей жизни. И хотя Джинни часто уверяла его, что с Гарри всё кончено, Тео сомневался в этом. В глубине души он просто ждал, когда Джинни объявит, что возвращается к Гарри.       — Конечно, я люблю тебя! — рассмеялась Джинни ему в ухо.       — Я тоже тебя люблю, — прошептал Тео, взволнованный тем, что наконец-то смог выговорить эти слова. Ему не терпелось их произнести, но он не делал этого, так как не знал, как отреагирует Джинни.       — Возможно, мне нужно показать тебе, как сильно я тебя люблю, — промурлыкала Джинни, наклоняясь к Теодору, пока ее руки двигались вниз.       Когда он страстно поцеловал Джинни в ответ, голос в голове Тео напомнил ему, что он должен сказать ей правду о предложении, но он не мог заставить себя разорвать их поцелуй и разбить сердце Джинни. Конечно, ничего страшного не произойдёт, если поддаться страсти и разобраться с недоразумением позже, что Тео и сделал.

***

      Встреча с японцами заняла больше времени, чем предполагал Драко, и ему пришлось написать Гермионе, что он опоздает домой. Но, в конце концов, с упрямыми японскими волшебниками была заключена сделка, и через несколько часов после того, как он собирался покинуть офис, Драко был свободен. Он подумал было заехать к Теодору, чтобы забрать кольцо, но, полагаясь на то, что его друг позаботится об этом, отправился домой к своей девушке.       Войдя в просторный трехэтажный дом, в котором он жил с Гермионой, Драко обнаружил её в гостиной. Она свернулась калачиком и уткнулась носом в книгу. Драко не удивился, обнаружив Гермиону читающей, поскольку это было ее обычным времяпрепровождением по вечерам. Но он был немного озадачен, ведь на ней была его старая Слизеринская футболка для квиддича. Конечно, Гермиона не в первый раз надевала одну из его старых футболок, но обычно она это делала, когда он был рядом и они весело проводили время.       — Привет, — поздоровался он, целуя ее в макушку.       — Привет, — ответила Гермиона, откладывая книгу и улыбаясь Драко. — Ты уже поел? Я приготовила тебе ужин.       — У меня не было времени на еду, — вздохнул Драко. — Это были трудные переговоры.       — Но вы получили то, что хотели? — спросила Гермиона, поднимаясь на ноги, и Драко понял, что на ней была только его футболка. Она была большой для её миниатюрного тела, поэтому одно плечо было оголено, а на ногах вовсе ничего не было.       — Мы получили то, что хотели, — подтвердил Драко, следуя за Гермионой на кухню и не сводя глаз с её спины, словно спрашивая, есть ли на ней нижнее бельё.       Мгновение спустя Драко получил ответ. Гермиона наклонилась, чтобы достать его ужин из духовки, и он заметил её кружевные чёрные трусики. Внезапно еда стала последним, о чём он мог думать. Сейчас он думал только о своей восхитительной сексуальной девушке.       — Дразнишься, — надулся Драко, когда Гермиона с помощью магии разогрела ужин и поставила перед ним тарелку.       — Я не понимаю, о чём ты, — ответила Гермиона с лукавой улыбкой, наливая им обоим по бокалу вина и устраиваясь напротив него. — Большинство волшебников были бы рады иметь девушку, которая ждет с приготовленным ужином, когда они возвращаются с работы.       — Ты очень домашняя, — усмехнулся Драко. — Идеальная маленькая домохозяйка.       — Не думаю, — фыркнула Гермиона. Как бы она ни любила готовить, в том числе и ужин для Драко, в ее жизни было нечто более важное, чем просто быть идеальной домохозяйкой.       — Это ведь не для тебя, правда? — Драко рассмеялся.       — Правда, — согласилась Гермиона. — Но разве ты жалуешься?       — Я бы ни за что не хотел тебя менять, — признался Драко. — Пусть даже ты дразнишься.       — Я просто даю тебе взглянуть на десерт, — мягко ответила Гермиона, пожимая плечами и тем самым заставляя футболку соскользнуть еще ниже по руке. — Если бы я действительно хотела тебя подразнить, то я бы сделала так.       Прежде чем Драко успел спросить, что она собирается делать, Гермиона заерзала на стуле, прежде чем нагнуться и поднять что-то с пола. С пошлой улыбкой она бросила то, что подобрала, на стол перед собой, и Драко открыл рот, когда узнал в черном кружевном комочке её трусики.       — Я не уверен, что голоден, — пробормотал Драко. — Или, по крайней мере, не до еды.       — Ешь, а то не потом ничего не получишь, — засмеялась Гермиона.       Пока Драко нехотя ел, Гермиона болтала о своём дне рождения, который включал в себя праздничный обед с двумя её лучшими друзьями, Гарри Поттером и Роном Уизли. Когда они только начали встречаться, Драко беспокоился о том, насколько были близки Гермиона и два её друга, но время показало ему, что беспокоиться не о чем. Он быстро понял, что она любит Гарри как брата, а Рон, хоть когда-то испытывал чувства к Гермионе, всё же желал ей счастья, и смирился с тем, что именно Драко стал тем, кто делал её счастливой. Кроме того, Драко безоговорочно доверял Гермионе и знал, что она никогда не предаст его.       — Хочешь чизкейк? — спросила Гермиона, убирая тарелку, когда он закончил есть.       — Единственное, чего я хочу — это ты, — сказал Драко, потянувшись к Гермионе и притянув её к себе на колени. — Не хочешь пойти наверх?       — Я думала, ты никогда не спросишь, — засмеялась Гермиона, прильнув к губам Драко своими.       Всё ещё заключенная в жаркие объятия, пара медленно поднялась в свою спальню, где они провели ночь в объятиях друг друга.

***

      Только к полуночи Драко вспомнил, что не забрал кольцо у Тео. Тем не менее, он доверяет своему другу. Поэтому Драко не беспокоился о том, что кольцо на ночь осталось у Нотта. Но это было первое, о чём он подумал, когда проснулся утром в день рождения Гермионы.       — Куда это ты? — сонно спросила Гермиона, когда Драко попытался выползти из кровати.       — Никуда, — ответил он, откидываясь на спинку кровати и целуя девушку. — Ты останешься здесь, а я принесу тебе завтрак.       — О, я слишком избалована, — хихикнула Гермиона, лениво потягиваясь, и Драко подумал о том, чтобы присоединиться к ней и забрать кольцо позже.       — Завтрак в постель — это только начало, — заверил Драко Гермиону, решив, что лучше сначала забрать кольцо, а потом провести остаток дня, исполняя желания Гермионы. — Сегодня твой день, и я намерен избаловать тебя до смерти.       — Что ты задумал? — с подозрением спросила Гермиона.       — Подожди и увидишь, — засмеялся Драко, вставая с кровати и натягивая штаны и футболку. Обычно в таком он не выходил на улицу, но он собирался только заскочить к Тео за кольцом, а потом он бы переоделся и начал бы осуществлять свои планы, связанные с днём рождения Гермионы.       Оставив Гермиону нежиться в постели, Драко спустился вниз. Как только он достиг последней ступеньки, он услышал, как кто-то собирается выйти из их камина, и до него дошло, что они с Гермионой были так увлечены друг другом прошлым вечером, что не закрыли каминную сеть. Однако камин был открыт только для тех, кому доверяли он и Гермиона.       Войдя в комнату с камином, Драко удивился, увидев, как Теодор выходит из камина, стряхивая сажу с плеч. По крайней мере, друг пришёл сам, и это означало, что Драко не придётся самому забирать кольцо. Теперь он может сосредоточиться на том, чтобы обеспечить Гермионе идеальный день и задать важный вопрос, когда придёт время.       — Тео, — с усмешкой приветствовал его Драко. — Я как раз собирался к тебе.       — Угу, — пробормотал Тео задумчиво.       — Что-то не так? — спросил Драко, сразу же готовясь к худшему. — Ты же сходил к Перкинсону?       — Да, я забрал кольцо, — ответил Тео.       — Говори тише, — прошипел Драко, прикрывая дверь — Гермиона всё ещё была наверху. — Откуда ты знаешь, ЧТО ЭТО было кольцо?       — По коробке понял, — ответил Тео, закатив глаза.       — Я так и подумал, — усмехнулся Драко. — Я так понимаю, ты догадываешься, что я собираюсь сделать.       — Да, я догадался, — подтвердил Тео.       — Что думаешь? — спросил Драко, когда Тео больше ничего не сказал.       — Я думаю, что это здорово, — честно ответил Тео. — Вы с Гермионой созданы друг для друга.       — Я тоже так думаю, — с улыбкой ответил Драко. — Так кольцо у тебя с собой?       — Есть небольшая проблема, — признался Тео, опускаясь на маленький диван, стоявший у стены напротив богато украшенного камина.       — Что случилось? — взволнованно спросил Драко.       — Я вроде как сделал предложение Джинни. Твоим кольцом, — признался Тео, поморщившись.       — Ты сделал что? — ошарашено спросил Драко, рухнув на диван рядом с другом.       — Мне стало любопытно, и я посмотрел на кольцо, — объяснил Тео. — Я услышал, что идет Джинни, поэтому поспешил убрать кольцо и уронил его. Я как раз собирался убрать его, когда в комнату вошла Джинни.       — И что же? — коротко спросил Драко. — Слова «Ты выйдешь за меня замуж?» тоже выскочили наружу?       — Нет, но Джинни увидела кольцо и сразу сказала «да», — ответил Тео.       — И тебе вообще не пришло в голову объяснить ей, что она тебя неправильно поняла? — спросил Драко.       — Я пытался, но она сказала, что любит меня, — тихо признался Тео.       — И? — спросил Драко, всё ещё не понимая, почему Тео ничего не объяснил своей девушке.       — А я и не знал, что она меня любит, — тихо ответил Тео. — Все наши отношения я думал, что она вернется к Поттеру. Но когда она подумала, что я делаю ей предложение, она так радостно сказала «да» и была непреклонна в том, что любит меня.       — Черт побери, — пробормотал Драко, качая головой. — Только ты, Тео. Ты единственный человек, которого я знаю, который может случайно сделать предложение с чужим кольцом.       — Что ты сделал? — раздался голос с порога, и оба, Драко и Тео, обернувшись, увидели Гермиону, стоящую в дверном проёме. Выглядела она совершенно сбитой с толку.       — Я думал, ты должна быть в постели, — заметил Драко.       — Я думала, ты должен был готовить мне завтрак в постель, — возразила Гермиона.       — Мне жаль, — извинился Тео. — И я сожалею о кольце, Гермиона. Клянусь, я верну его, и Драко сможет задать этот вопрос как надо.       — Ты собираешься сделать мне предложение?! — ахнула Гермиона, шокировано смотря на Драко.       — Спасибо, Тео, — пробормотал Драко, яростно глядя на смущённого друга, который извинялся за то, что раскрыл все карты.       — Что еще я пропустила? — спросила Гермиона, заходя в комнату.       — У меня не было времени посетить ювелира, и я попросил Тео забрать кольцо, — объяснил Драко, когда Гермиона присела на подлокотник дивана рядом с ним. — Только, когда он вернулся домой, то воспользовался кольцом, чтобы сделать предложение Джинни.       — Я же не нарочно! — запротестовал Тео. — Это была случайность!       — Как ты мог случайно сделать предложение? — спросила Гермиона со смешком.       — Я всё ещё не уверен в этом, — признался Тео. — И я знаю, что должен был всё объяснить Джинни, но у меня не хватило духу. Она сказала, что любит меня.       — Конечно, она любит тебя, — озадаченно нахмурившись, заметила Гермиона. — Конечно, ты это знал.       — Тео думал, что она питает чувства к Поттеру, — сообщил Драко своей девушке.       — Ну, она называла его любовью всей своей жизни, — начал оправдываться Нотт.       — Не думаю, что Джинни когда-нибудь по-настоящему любила Гарри, — призналась Гермиона. — Она была влюблена в него с юных лет, и, честно говоря, когда они встретились, я не думаю, что их представления друг о друге оправдались. Я думаю, они оба понимали, что как люди они не очень хорошо подходят друг другу, но они оба делали вид, чтобы это было не так.       — Ты думаешь, она действительно любит меня?       — Я знаю, — заверила его Гермиона. — Иди домой и поговори с ней, Тео. Но будь с ней честен. Скажи ей, что ты не собирался делать ей предложение.       — А если она меня бросит? — взволнованно спросил Тео. — Я не хочу потерять её. Я люблю её.       — Тогда скажи ей это, — посоветовала Гермиона.       — Обязательно, — решительно кивнул Тео. — И ещё, Драко, я верну тебе кольцо.       — Забрось его в офис в понедельник утром, — сказал Драко со вздохом. — Теперь оно мне не понадобится.       — Так ты не собираешься делать мне предложение? — спросила Гермиона, надув губки.       — Я оставлю вас, — сказал Тео, поднимаясь на ноги. — Ещё раз извините! — крикнул он, исчезая в камине.       — Чёртов идиот, — Драко присел на корточки. — Теперь выходные испорчены.       — Они не испорчены, — заверила Гермиона парня.       — Как я могу сделать предложение без кольца? — недоуменно спросил Драко. — И, можешь назвать меня сумасшедшим, но я не хочу делать предложение с кольцом, с которым Тео уже сделал предложение, даже если это была случайность.       — Ты всё ещё можешь сделать мне предложение, — сказала Гермиона. — И ты всё ещё можешь реализовать свои планы. Кстати, что ты задумал?       — После завтрака я собирался увезти тебя в Италию, — признался Драко. — Я нанял яхту для круиза по итальянским озёрам. Я собирался сделать тебе предложение за ужином, а потом мы бы занялись любовью под звёздами.       — Звучит превосходно, — промурлыкала Гермиона, садясь Драко на колени. — Я всё равно хотела бы это сделать, пусть даже сюрприз уже испорчен.       — Мы всё ещё можем поехать в Италию, — сказал Драко. — Просто не будет никакого предложения. Как я уже сказал, я не могу сделать это без кольца.       — У тебя есть кольцо, — заметила Гермиона, взяв руку Драко и проведя пальцем по кольцу, на котором был изображен фамильный герб Малфоев. — И мы всегда сможем вместе выбрать подходящее обручальное кольцо.       — Но что, если ты скажешь «нет»? — спросил Драко, снимая кольцо с пальца и держа его в руке.       — Неужели я скажу «нет», когда прошу тебя сделать мне предложение? — засмеялась Гермиона.       Бормоча что-то о властных ведьмах, Драко снял Гермиону с колен. Встав на одно колено, он протянул кольцо своей девушке и посмотрел ей в глаза. В них плескалось нетерпение.       — Ты выйдешь за меня замуж? — просто спросил он. Когда он только решил сделать ей предложение, то решил не говорить витиеватую речь, потому что это был бы не он.       — Хм, я не знаю, — поддразнила Гермиона. — Хочу ли я быть твоей женой?       — Гермиона! — прорычал Драко, не удивлённый тем, что она его дразнит.       — Конечно, я выйду за тебя замуж! — засмеялась Гермиона, обнимая его и целуя в губы. — Я люблю тебя, Драко.       — Я тоже тебя люблю, — ответил Драко.       — Как насчет кольца прямо сейчас? — с усмешкой спросила Гермиона.       — Я куплю тебе настоящее, как только смогу, — пообещал Драко, надевая кольцо на палец Гермионы и используя заклинание, чтобы изменить его размер и не дать ему упасть с её тонкого пальца.       — Нет никакой спешки, — сказала Гермиона. — Вообще-то мне нравится носить твое кольцо. Это совсем другое.       — Когда ты станешь Малфой, я куплю тебе твоё личное, — пообещал Драко. — Но тебе нужно настоящее обручальное кольцо. То, которое я выбрал, было семейной реликвией, но у нас их полно. Может быть, на следующей неделе мы посетим семейный сейф и посмотрим, что там ещё есть.       — Значит, то кольцо, которое ты выбрал изначально, не подойдёт?       — Ты действительно хочешь носить кольцо, которое носил кто-то другой и думал, что оно для него? — спросил Драко.       — Пожалуй, нет, — согласилась Гермиона. — Но мы можем подумать об этом позже. Сейчас я только что согласилась выйти замуж за волшебника, которого люблю, и хочу отпраздновать это событие. Как ты относишься к тому, чтобы пропустить завтрак и перекусить в Италии?       — Звучит неплохо, — сказал Драко, поднимаясь на ноги и увлекая за собой Гермиону. — И я забыл сказать: с Днем рождения, детка. А теперь давай сделаем этот день рождения незабываемым.       — Он уже незабываемый! — весело ответила Гермиона, когда они отправились готовиться к романтической поездке в Италию.

***

      Вернувшись домой, Теодор собрался с духом, чтобы сказать Джинни правду. Потратив несколько минут на то, чтобы привести себя в порядок, он направился в спальню и увидел, что его подруга сидит в постели, любуясь кольцом на пальце.       — Я всё ещё не могу в это поверить! — выпалила она. — Подожди, я расскажу маме и папе. Они будут в восторге!        — Прежде, чем ты это сделаешь, нам нужно поговорить, — сказал Тео, присаживаясь на кровать рядом с ней.       — Что случилось? — спросила Джинни. — Ты ведь не передумал, правда? Ты всё ещё хочешь жениться на мне, да?       — Когда я скажу тебе правду, возможно, уже ты не захочешь выходить за меня замуж, — со вздохом признался Тео.       — Какую правду? — осторожно спросила Джинни. — Что происходит, Тео?       — Вчера Драко попросил меня об одолжении, — начал Тео. — Он попросил меня кое-что забрать у ювелира.       — Подарок Гермионы на день рождения? — спросила Джинни. — О, что это было?       — Кольцо на твоем пальце, — поморщившись, ответил Тео.       — Что? — Джинни в замешательстве уставилась на свой палец, прежде чем переключить внимание на парня. — Я ничего не понимаю.       — Я смотрел на кольцо, когда ты пришла, и уронил его, — признался Тео. — Я собирался убрать его, когда ты вошла.       — О боже, — выдохнула Джинни, прокручивая в голове события предыдущего вечера. — На самом деле ты никогда не делал мне предложения. Я сама это выдумала.       — А я тебя не поправил, — вздохнул Тео.       — Почему же? — прошептала Джинни. — Почему ты не сказал мне правду?       — Ты сказала, что любишь меня, — признался Тео. — Ты сказала «да» и сказала, что любишь меня. Я не хотел разрушать это. Я не хотел, чтобы ты меня бросила.       — Я бы не бросила тебя, Тео, — улыбнулась Джинни. — Я люблю тебя.       — Я верю тебе, — сказал Тео. — Но до вчерашнего дня я не знал этого наверняка. Я всегда думал, что ты просто тянешь время и однажды вернешься к Поттеру.       — Ты правда так думал? — ахнула Джинни, искренне потрясенная этим открытием.       — Я просто не был уверен, что ты чувствуешь, — признался Тео. — До того, как мы встретились, ты называла Поттера любовью всей своей жизни.       — Я была идиоткой, — вздрогнув, призналась Джинни. — Я была так сильно влюблена в Гарри, что, когда мы встретились, я была так решительно настроена на то, что мы будем вместе. Но правда была в том, что мы с Гарри не подошли друг к другу. Мне следовало сказать тебе об этом раньше, Тео.       — Это было не моё дело, — заметил Тео, пожимая плечами.       — Так оно и есть, — твердо заявила Джинни. — Я должна была всё прояснить, Тео. Мне давно следовало сказать тебе, что я люблю тебя. Я люблю тебя так, как никогда не любила Гарри. Я хочу быть с тобой, Тео.       — Даже если я настолько глуп, что сделал предложение с чужим кольцом? — спросил Тео с ироничным смешком.       — О, Малфой, должно быть, в ярости, — выдохнула Джинни, наконец снимая кольцо с пальца.       — Думаю, он был более раздражен тем, что я сообщил Гермионе о его намерении сделать ей предложение, — признался Тео.       — Ты сказал Гермионе, что он собирается сделать ей предложение? — спросила Джинни, закатив глаза.       — Просто вырвалось! — защищаясь, сказал Тео. — Черт побери, я столько всего испортил за последние несколько часов! Я должен был сказать тебе правду вчера вечером, и я должен был вернуть кольцо Драко сегодня утром и держать рот на замке в присутствии Гермионы.       — Неприятности случаются, — заметила Джинни, пожимая плечами.       — Неприятности случаются! — со смехом повторил Тео. — Я думаю, ты преуменьшаешь, дорогая. Так что же нам теперь делать?       — Мы вернём Малфою его кольцо, чтобы он мог сделать предложение Гермионе, — сказала Джинни.       — Он сказал, чтобы я оставил его в офисе в понедельник утром, — ответил Тео.       — Он же собирается сделать ей предложение, не так ли? Они с Гермионой идеально подходят друг другу.       — Я думаю, Гермиона заставит его, — усмехнулся Тео. — Просто он может захотеть сделать это с другим кольцом.       — Не он один, — сказала Джинни, осторожно кладя кольцо, которое носила, на прикроватный столик.       — Что ты имеешь в виду? — осторожно спросил Тео.       — Я знаю, что ты не собирался делать мне предложение, но я хочу выйти за тебя замуж, Тео, — сказала Джинни. — Я хочу быть с тобой.       — Я хочу жениться на тебе, — сказал Тео, беря руки Джинни в свои. — Я люблю тебя.       — Тогда купи мне моё собственное кольцо, — сказала Джинни. — А ещё лучше, давай выберем его вместе.       — Я не заслуживаю тебя, — ответил Тео, притягивая Джинни к себе.       — Гермиона и Малфой, возможно, идеально подходят друг другу, но я думаю, что мы тоже идеально подходим друг другу, — сказала Джинни. — Я бы сказала, что мы достойны друг друга.       Всё ещё удивленный тем, что он не потерял Джинни, Тео обнял её крепче, поклявшись подарить ей собственное кольцо до конца выходных.

***

      Гермиона и Драко вернулись из поездки в Италию в приподнятом настроении. Они отлично провели романтический уик-энд и уже решили, что в ближайшем будущем посетят сейф Малфоев в Гринготтсе и выберут новое кольцо для Гермионы. Однако пока это не произошло, и Гермиона с гордостью носила кольцо Драко с гербом Малфоев.       — Когда мы объявим о помолвке? — спросила Гермиона, когда они устроились поудобнее и распаковали небольшой багаж, который взяли с собой.       — Когда захочешь, — ответил Драко. — Ты хочешь подождать, пока у нас не будет подходящего кольца или объявить это обществу сейчас?       — Я не могу ждать, — призналась Гермиона. — Я хочу кричать об этом на весь мир.       — Слухи быстро распространятся, — предположил Драко. — Держу пари, Джинни уже знает. Если бы Теодор сказал ей правду, он точно бы сказал, что кольцо моё.       — Интересно, как у них всё прошло, — задумчиво произнесла Гермиона. — Как ты думаешь, всё в порядке?       — Я могу позвонить Тео и пригласить их, если хочешь, — предложил Драко.       — Да, давай, — кивнула Гермиона.       Десять минут спустя Драко поговорил с Тео, который заверил его, что у них с Джинни всё в порядке, и они с Джинни пришли немного выпить. Тео принес кольцо Драко и ещё раз извинился за то, что произошло.       — Всё в порядке, — заверил друга Драко. — Даже без кольца Гермиона согласилась выйти за меня замуж.       — У меня есть запасное кольцо, — засмеялась Гермиона, показывая палец с кольцом Драко.       — Мило, — хихикнула Джинни. — Я сама предпочитаю бриллианты, — добавила она, шевеля пальцем.       — Это обручальное кольцо? — ахнула Гермиона, разглядывая камень на пальце подруги.       — А чьё это кольцо, Теодор? — пошутил Драко.       — Это кольцо Джинни, — ответил Тео с кривой улыбкой. — Мы купили его на выходных.       — Значит, ты все-таки выходишь замуж? — уточнила Гермиона.       — Может, Тео и не собирался делать мне предложение, но это заставило нас понять, что мы оба этого хотим, — сказала Джинни, обнимая парня за пояс и улыбаясь ему. — Мы любим друг друга и хотим быть вместе.       — Если только ты не ждёшь двойной свадьбы, — заметил Драко. — Я не возражаю, чтобы мы обручились в одно и то же время, но пожениться вместе — увольте. Кроме того, я бы не доверил Тео кольца, он может взять не те.       — Ты никогда этого не забудешь, правда? — простонал Тео, когда все засмеялись над словами Драко.       — Никогда, — засмеялся Малфой. — Просто подожди, пока все остальные узнают об этом.       — Да, эта история будет жить вечно, — сказала Джинни своему жениху. — И только подумай, когда мы состаримся, мы сможем посмеяться над тем, как ты случайно сделал предложение с чужим кольцом.       И, конечно же, Джинни была права. Тео не только терпел неделями насмешки, когда его друзья узнавали, как он и Джинни оказались помолвлены — это была история, которая вспоминалась снова и снова, когда кому-то нужно было посмеяться. Но, что ещё важнее, этот инцидент обеспечил будущее Тео и Джинни, и они никогда не оглядывались назад и были очень счастливы вместе.       Что касается Гермионы и Драко, то они выбрали для Гермионы новое кольцо из сейфа Малфоев. Верный своему слову Драко подарил ей её собственное кольцо с гербом Малфоев в день их свадьбы, которое она с гордостью носила до конца своей жизни, которая была счастливо проведена рядом с Драко.

Конец.

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.