ID работы: 9073759

Две сильных личности на один квадратный метр

Гет
NC-17
Завершён
183
Пэйринг и персонажи:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
183 Нравится 6 Отзывы 29 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
«Дерьмовая выдалась неделька» — думал Рэймонд, выезжая из поместья своего босса — крупнейшего наркобарона в Англии, Микки Пирсона. После визита озабоченного детектива Флетчера они разгребали свалившуюся на них жопу чуть ли не всей бандой. Микки так и не ушел на покой (не то, чтобы он был особо огорчён) и сейчас активно подчищал хвосты. Естественно, с помощью самого Рэймонда. Статус личного помощника давал кучу преимуществ, но вместе с тем требовал большой отдачи. Выполнения грязной работы, если быть точнее. Рэй столько трупов повидал за эти несколько дней, что до сих пор перед глазами мелькают. И вот, он наконец то отправляется в тяжело заслуженный отпуск. — Что, Пирс, — ухмыльнулся мужчина, краем глаза посматривая в зеркало заднего вида на остающийся позади дом начальства, — Сможешь продержаться без меня? Будет, кому тебе нос вытереть? Его мысли прервал телефонный звонок. «Босс» — гласила надпись на экране. — Да твою мать! — Рэймонд выругался и ответил, — Да, Босс? «Далеко уехал? Есть еще одно дело» — Слушаю, босс. «Надо съездить по одному адресу, договориться о поставках. У меня еще одна встреча сегодня.» — Сделаю, босс. «Адрес пришлю. Потом можешь быть свободен» — и Пирс отключился. Рэй судорожно моргнул и выругался. — Чертов Микки! — он стукнул по рулю и тут же выровнял автомобиль, — Даже отпустить не соизволил нормально! Встреча у него! У меня, может тоже. С бокалом коньяка и аэропортом! Прочитав присланный адрес, мужчина еще раз выругался — надо было переться через весь город в не самый благоприятный район. «Что это вообще за поставки? И с чего вдруг такая срочность? И почему я узнаю про это только сейчас? Как всегда, информации ноль, придется на месте разбираться!» — именно с такими недовольными мыслями наш интеллигентный гангстер устремился к городу навстречу сумеркам. Спустя полтора часа, по пробкам и узким улочкам добравшись к указанному месту, Рэймонд припарковался напротив большого кирпичного здания, похожего то ли на завод, то ли на склад, то ли просто на заброшенный кусок дерьма. Приструнив свое «шикарное» настроение, мужчина пошел к тому, что можно было с большой натяжкой назвать главным входом. После двухминутного стука в ворота наконец открылось маленькое окошко, откуда высунулась камера и, презрительно его осмотрев, уползла обратно, открывая ворота и пропуская его на не такую уж и заброшенную территорию. «Я что, стал беспокоиться о том, что обо мне думают камеры? Нет, точно, пора на отдых» — Рэй отбросил блаженные мысли о горячем песке, теплом море и какой-нибудь девочке — однодневке под боком и уверенно зашагал вперед, где его уже ждали два накачанных бугая с автоматами наперевес. — Вы мистер Смит? — спросил один из них, подозрительно смотря на гостя. — Я. От мистера Пирса. — Да, мы знаем, — подключился второй, — Следуйте за нами, босс ждёт. И они формально взяли его под конвой. «Стандартное построение» — оценил Рэймонд, — «Один впереди и чуть справа, второй сзади слева. Не такие уж они и «мальчики с пистолетами», как мне показалось в начале. Надо быть тут осторожней» Вскоре он увидел, из-за чего весь кипиш: за очередной массивной дверью, скрытой от стороннего наблюдателя и ведущей в подвал, крылось целое производство холодного и огнестрельного оружия. Автоматы, пистолеты разного калибра, ножи, мачете — всё это курсировало по лентам сборки, уходя на нижние этажи, которых тут явно было не мало. «Так вот, что нужно Микки. Неужели решил наконец серьезно вооружить людей на своих фермах?» Сквозь лабиринты машин для сборки, разборки, другого оборудования и переходов они добрались до лифта, находящемся на другом конце длинного здания, и поднялись на самый верхний этаж, вмещающий в себя только один кабинет. Когда створки дверей открылись, охранники посторонились, пропуская Рэя вперед. — Дальше по коридору, — кивнул один из них. Рэймонд мельком окинул пристальным взглядом пространство вокруг, не нашел и намека на опасность или засаду и прошел дальше. В конце коридора обнаружилась одна-единственная дверь, куда мужчина, предварительно слегка постучав, решительно вошел. Изнутри его все ещё не отпускало напряжение и желание убраться отсюда как можно скорее. Изнутри комната оказалась тонированной таким образом, что сидящий внутри мог обозревать все, что происходит на заводе, но при этом его было совсем не видно. Но поражало даже не это: на полу, застеленном толстым пушистым ковром, лежала девушка. На вид — лет двадцать шесть, темные шоколадные волосы красивыми волнами рассыпались вокруг, одна нога была согнута в колене, второй она покачивала, разговаривая по телефону. — Билли, послушай меня, — она даже бровью не повела, когда он вошел, — Мне все-равно, где ты будешь брать деньги, время, силы или чего там тебе еще не хватает. Эти запчасти должны быть у меня послезавтра. «…» Нет, нельзя позже. «…» Вы там со своим парнем себе все мозги вытрахали? Мне этого не хватит даже на половину новой поставки! «…» Мне плевать, коллеги вы с ним или любовники, я все равно останусь при своем мнении! Я все сказала. Жду отчета о сделанной работе и запчасти. Она сбросила вызов и наконец посмотрела на гостя. А Рэй завис, глядя, как она, красиво потягиваясь, принимает вертикальное положение и, подойдя к рабочему столу, просто-напросто садится на него, болтая ногами в кожаных штанах. «Пора в отпуск… Срочно нужно в отпуск. Я думал, мне не хватало солнца и свежего отпуска? Ошибка — три месяца напряженной работы и никакой разрядки, похоже, не оставили выбора того, чего мне хочется в первую очередь» — думал Смит, окидывая задумчивым взглядом изящное тело напротив. — А вы — кто? — Я от мистера Пирса. — Это само собой, — она вздохнула и закинула голову, сдувая упавший на лицо локон, — Я спросила, кто вы такой? — Рэймонд Смит, личный помощник мистера Пирса. — Типа секретарь? — она усмехнулась и протянула ему руку, — Руби Харэлл. Директор этого балагана. — Типа личный помощник. Приятно познакомиться, — он слегка пожал ей руку. Слегка, потому что в голове бродили фривольные мысли о нежности ее кожи и пленительной глубине почти черных глаз. «Ты здесь по работе, приятель. По работе». — А по вам так и не скажешь. Хотя мне тоже приятно, — Руби не торопилась его отпускать, внимательно рассматривая реакцию стоящего напротив мужчины. А потом до нее еще и дошло, в какой позе они стоят — она на столе, он перед ней, вынужденный подойти слишком близко для рукопожатия… Девушка усмехнулась своим мыслям и отпустила сильную ладонь, которую он тут же убрал в карман черного пальто, которое так и не снял. — Что вы хотели? — Вас… — завороженный калейдоскопом эмоций на ее лице, ответил, не подумав, Рэймонд и тут же исправился, — спросить, все ли в порядке с нашим контрактом? «Я слышала! Я все слышала, джентльменский гангста! Красивый засранец, ну давай тут ещё мое самообладание расшатывай, работы же мало!» — вопило подсознание Руби, прыгая и потирая ладошки. Сама же она замерла с абсолютно нечитаемым выражением лица. — Контракт придется пересмотреть, — ответила спустя пару мгновений, — Боюсь, сумма оплаты должна быть больше. — Мистер Пирс сказал… — Мистеру Пирсу нужны мои автоматы. А мне нужны средства на их производство, конспирацию и взятки госслужащим. Тем более, что он заказал больше, чем ожидалось. — Мисс Харелл, мне четко оговорены условия сделки. Шестьсот тысяч. — А у меня стоят четкие рамки производства. Либо я вам делаю заказ на четыреста тысяч, либо вы доплачиваете. — Мы можем прийти к какому-то компромиссу? — Ну… — с загадочной полуулыбкой протянула девушка, — Я думаю, мы сможем договориться. — Цена вопроса? — А что вы можете предложить? — А что вы можете попросить? Руби выдохнула и усмехнулась — так они никогда ни до чего не договорятся. «Надо действовать решительней, если мы хотим, чтобы все было по-нашему» — вернулось подсознание — «Добивай его, только сама не попадись». Харэлл лишь слегка удивилась такой активности, но решила, что сама себе она вредить не станет, и решительно спрыгнула со стола. — Мистер Смит… Давайте поговорим на чистоту, — Руби, плавно покачивая бедрами, подошла на расстояние вытянутой руки к своему гостю, — Мы ведь так ничего не добьемся. Не вы, не я не будем уступать своим принципам — так к чему весь этот бессмысленный спектакль? Вы не знаете меня, моих мотивов, я не знаю вас… Может уже пора вести себя как взрослые ответственные люди? Договариваться, используя доводы, а не чистое упрямство… Она уговаривала, манила… соблазняла, притупляя разум мужчины. Она полностью отдавала себе отчет о том, как она на него действует — это отражалось в его светлых серых глазах, в глубине которых разгоралось жаркое пламя. Она четко знала, что нужно делать: легко повести плечом, непринужденно коснуться его руки. Плавно, едва касаясь, провести до плеча и игриво поправить воротник его рубашки. Затем откинуть волосы, наклонить голову и из-под ресниц бросить на него загадочный взгляд. Убрать руку, попутно невесомо коснувшись его щеки, наблюдать, как он рефлекторно потянулся за ней. Увеличить расстояние между ними, красиво сложив руки под грудью и придать талии соблазнительный изгиб. Алё, абонент? — Абонент занят, он раздевает вас глазами. Ожидайте ответа. Рэймонд покачал головой. Он прекрасно видел, что именно делает девушка, и не мог не признать, что у нее почти получалось — все её действия попадали точно в цель, нанося удары по его проснувшемуся либидо. Почти… Он слишком много раз получал подобные предложения для решения разногласий, чтобы окончательно поплыть. — Вы думаете, я не вижу, что вы делаете? — он перехватил ее руку в опасной близости от первой застегнутой пуговицы рубашки, — В эту игру могут играть оба. Вы уверены, что выиграете? — Удивите меня, — в карих глазах Руби начали свой танец демоны искушений. Она принимала правила его игры. — Мисс Харэлл, с нами очень опасно ссориться. Мы контролируем теневой бизнес большей части Англии, и при большом желании закрыть ваш, несомненно, прекрасный завод, забрав все нам необходимое, не составит особого труда. Мы же вместо этого пытаемся сделать все по-честному, заплатить вам за ваши усилия. Так что, не советовал бы вам диктовать свои условия, а то скоро может оказаться некому их диктовать. Рэй не блефовал. Они и правда могли так сделать. Но ему бы очень не хотелось причинять ей неприятности. По её лицу пробежала тень недовольства, и он стер ее, аккуратно убрав выбившийся локон за ухо, а затем плавно опустился в кресло, стоящее рядом со столом. Теперь они оказались в ровно противоположной позиции — он смотрел на нее снизу с видом явного превосходства, а она чувствовала себя некомфортно под откровенно раздевающим взглядом «гостя». Он был похож на хищника, внимательно наблюдающим за добычей. Руби понимала, что уже начала поддаваться его влиянию — пульс участился, дыхание приходилось контролировать, а в кабинете резко стало очень тесно. Руби не нравилось, что она упустила момент, когда начала сдавать позиции. Чтобы хоть как-то самоутвердиться, она вернулась к позиции «на столе». Теперь они опять были равны, хотя горячий взгляд Рея, задумчиво скользящий по ее телу вдоль и поперек, все равно сбивал с мыслей. — Вы мне угрожаете, мистер Смит? — Ну что вы, мисс Харэл. Они оба уже поняли, где закончится эта игра. В этом же кабинете, на этом же самом ковре, где только один из них будет сверху. Но оба не желали сдаваться. Оба жаждали обладать соперником в полной мере. — Не стоит, мистер Смит. У меня есть достаточное количество своих связей, которые уберегут меня от вашего прямого вмешательства в моей бизнес. Да и потом, — Руби ухмыльнулась, и ее глаза сузились, как у пантеры перед броском, — я и сама по себе далеко не беззащитная девушка. Она резко наклонилась вперед и поставила одну ступню на край кресла, ровно между наивно расставленных ног Рэя. Благо, девушка все еще была босиком, а не в туфлях, которые в данном положении представляли бы большую угрозу чести и достоинству мужчины. Тот подобрался, но переходить к активному сопротивлению не торопился, внимательно наблюдая за ее следующими действиями. Руби уперлась локтями в согнутое колено, и теперь ее лицо находилось в каких-то сорока сантиметрах от его. — Не надо мне угрожать, вы сейчас не в самом выгодном положении, — и она слегка подвинула ногу чуть ближе к мужчине, носком коснувшись того места, где всё — на её приятное удивление — уже было довольно готовым к активным действиям. Рэй натурально офигел. Эта девочка играла с ним так бесстрашно, как будто не знала, кто он. Нагло. Бесстрашно. На равных. Это неожиданным образом заводило. Сильно. И он решил хоть раз в жизни ни в чем себе не отказывать. Подняв глаза на неё, он, не разрывая зрительного контакта, нежно погладил пальцами внутреннюю сторону голени и поцеловал в коленку. Руби тут же растеряла весь воинственный настрой, колючий от бороды поцелуй запустил толпу мурашек, которые бессовестно промаршировали выше и сконцентрировались на точке внизу живота. Рэймонд осторожно спустил ее ногу на пол, а затем плавно поднялся, снимая наконец с себя пальто. Девушка сглотнула — слишком красиво пиджак облегал его мышцы, эстетично натягиваясь на плечах и груди, нисколько не скрывая накачанного тела. Мужчина расстегнул пуговицу и ослабил галстук, подойдя почти вплотную. Теперь они оба стояли, с вызовом и желанием глядя друг на друга. — Значит, по-хорошему не хочешь? — Рэй наклонил голову и улыбнулся той самой улыбкой, от которой у дам обычно подгибаются коленки. — Если ты мне покажешь, что значит «по-плохому», я обещаю подумать, — Руби прикусила губу и посмотрела на него из-под ресниц, глубоко вздохнув. Взгляд мужчины мгновенно сместился на красиво очерченную зону декольте. — Не буди во мне зверя, девочка. — Не волнуйся, я опытный укротитель. — Стерва. — Гангстер! На этом разговоры кончились. Рэй впился жестким поцелуем ей в губы, пресекая всё возможное продолжение их словесной баталии. Запустил руку в шелковистые волосы, оттягивая их на затылке, фиксируя, не давая отстраниться, и чувствуя, как его затягивает всё глубже и глубже в омут её страсти. Руби с жаром отвечала, прикусывая и немного оттягивая его нижнюю губу, от чего мужчина чуть порыкивал и с новыми силами пускался исследовать захваченную территорию. Но даже там его ждало сопротивление — их языки столкнулись в неистовом танце, не желая уступать ни на миллиметр. Они вошли в определенный ритм, нарушать который казалось настоящим преступлением. И они не прерывались, не отрывались. Краем сознание Рэй заметил, что ловкие пальчики девушки уже сняли с него пиджак, развязали галстук и сейчас настойчиво принялись за пуговицы рубашки. За такую самовольность он сам укусил ее за губу, от чего она тихонько простонала и вернула ему его поцелуй с большим жаром, таким, что мужчину чуть не снесло. Когда кислорода стало катастрофически не хватать, они наконец увеличили расстояние между своими телами до трех сантиметров и попытались отдышаться. — От тебя пахнет алкоголем, — хриплым от страсти голосом выдохнул ей в губы Рэй. — От тебя пахнет травкой, — самым сексуальным голосом на свете ответила ему Руби, — Продолжим? — Не вижу причин для отказа, — и в кабинете стало по-настоящему жарко. Он подхватил ее руками под упругие ягодицы, приподняв так, чтобы она смогла обхватить его ногами, и снова прижал к себе, выцеловывая чувствительные места на шее и наслаждаясь тем, как она слегка царапает его затылок, пытаясь удержаться на нем. — Только не на стол! — вдруг воскликнула Руби, почувствовав под собой знакомую гладкую поверхность, на мгновение отвлекаясь от мужчины, — Там ноут и документы! — Хорошо, не на стол, так не на стол, — и Рэй почти уронил ее на ковер. Почти — потому что поймал за талию в нескольких сантиметрах от пола и мягко опустил, — Женщина, а почему ты вообще еще можешь говорить? — Твоя недоработка? — она хитро улыбнулась, красиво выгибаясь и бедром чувствуя его эрекцию… специально задевая. — Сейчас исправим, — он задохнулся ощущениями от ее тела под своим. Она лежала и, казалось, была самим воплощением порока. Притягательно-нежная, опасно-страстная — сейчас она была центром его восприятия. На ней было слишком много одежды — он это исправил. Рывком сорвал с неё черную футболку, расстегнул и стянул кожаные штаны, оставляя её в одном — черном же — белье. Сам попутно избавился от ботинок и рубашки, от чего Руби тут же потянулась исследовать его накаченный торс. Она заскользила ноготками по кубикам пресса, по мощной груди, спустилась на выступающие тазовые косточки, едва задев сексуальную тонкую дорожку волос, уходящую под ремень брюк, и тут же переместила руки ему на лопатки, пройдясь по натянутым как канаты мышцам. Ей безумно нравился его взгляд — обжигающий, голодный, проникающий прямо ей под кожу и ласкающий изнутри. Она остановилась, откинула руки за голову, от чего её тело ещё больше вытянулось, и бросила на него жаркий взгляд, словно говорящий: «Теперь твоя очередь». И Рэй понял. На всё это время он словно закаменел, давая ей шанс изучить его и не решаясь сорваться, но теперь, когда ему так откровенно предложили не стесняться, да еще и открывая все возможные горизонты, он отпустил себя. Припал губами к её шее, вызывая первый сдавленный стон, оставил темный след на ключице, помечая «своё». Освободил её от бюстгальтера, накрыл ладонью одно полушарие, слегка прикусив темную горошину соска на другом. Руби, в это время ловко расправлявшаяся с ремнем его брюк, шумно выдохнула и выгнулась навстречу его ласкам, прося большего. Небольшая борода мужчины игриво царапала кожу, горячие поцелуи спускались все ниже и ниже, становясь совсем неприличными и заставляя девушку стонать уже в голос. Рэй вдыхал в себя аромат её возбуждения, не в силах оторваться, прикусывая нежную кожу живота и грубовато сжимая в ладонях чувствительные полушария, даря девушке невероятную смесь наслаждения и приятной, тянущей боли. Когда Руби требовательно подтянула его лицо выше к своему и укусила за шею, требуя переходить к действиям иного рода, он, отомстив ей укусом за сосок, от чего тело девушки прошибло дрожью наслаждения, горячо прошелся рукой по внутренней стороне бедра. Замысловатыми узорами поднимаясь всё выше, Рэй внимательно наблюдал за её реакцией: волосы разметались по белому ковру, глаза заволокло дымкой возбуждения, но она внимательно следила за всеми его действиями расширенными зрачками. Закусив губу, глухо выдохнула ему в губы, когда он нежно, двумя пальцами, коснулся её там, проверяя готовность. — Ммм, детка, да ты уже готова, — мужчина довольно рыкнул, — Продолжим игру в следующий раз? — Что за тройничок — ты, я и твоё эго? — даже через свой невменоз она не упустила возможности ответить, — Давайте кто-то из вас выйдет, а я тут подождуу-ууу… — Руби сбилась, почувствовав внизу уже совсем не пальцы. — Руби, ты лучше всех, но — ротик закрой! — он быстро поцеловал её и посмотрел прямо в глаза. Девушка, не стерпевшая такой наглости, совершила резкий кувырок и оказалась сверху. Упершись руками в стальную грудь мужчины, она приподнялась и сама насадилась на его стоявший колом член. Рэй сквозь стиснутые зубы со свистом выпустил воздух и чуть застонал. Внутри нее было так восхитительно узко и горячо, что у него на мгновение потемнело в глазах, и он сжал тонкую талию, фиксируя девушку и переводя дыхание. Но Руби, склонившись к нему и лизнув ключицу, сделала первое движение. Повела бедрами, закрывая глаза и ныряя в наслаждение, ощущая, как под её ладонями ходит ходуном грудь мужчины, как он толкается в неё, входя до основания. Она царапает ноготками его живот, целует в губы, прижимается грудью и тут же поднимается. А он позволяет ей вести в их диком танце… Несколько минут. Затем, решив, что её время вышло, он также резко перекатывается и накрывает её своим телом, вжимая в ковер и задавая свой темп. Рваный, дикий, где каждое движение прошивает насквозь — он вдалбливается в податливое тело, губами собирая её стоны и крики. Рэй пьет её, пьет её душу губами, а она в свою очередь вытягивает из него его демонов на свет. Руби обхватывает его ногами, стараясь слиться, стать единым целым, а он ускоряет движения, понимая, что они оба близки к разрядке. — Рэээй… — выдыхает она куда-то ему в шею, и в два мощных толчка он доводит их до края пропасти. Они кончили одновременно. Руби выгнулась и вскрикнула, сладко сжимаясь вокруг него, до звездочек перед глазами, беря в плен и подчиняя, а Рэй рыкнул и сжал в болезненных обьятиях, изливаясь в неё и зарываясь лицом в волосы. Девушка чувственно поцеловала его в шею, он ответил, скатываясь с нее и ложась на спину рядом, пытаясь восстановить скачущее дыхание. — Надо выпить, — сказала она. — Надо закурить, — сказал он. — Надо в отпуск, — синхронно сказали они и с удивлением посмотрели друг на друга. — Надо для начала одеться, — Руби поднялась с пола, даже не пытаясь прикрыться, и отправилась в обход по кабинету на поиски одежды, — Эй, а ты вставать собираешься? — Не знаааю, — задумчиво протянул Рэй, рассматривая своё произведение искусства, — У меня отсюда такой вид… — она шутливо пнула его ногой в бок, а он в ответ её схватил за щиколотку и дернул на себя. — Мужчина, вы маньяк! — смеясь, сказала она, пытаясь подняться, — Второй раз — это уже… — Поедешь со мной на Канары? — он перебил поток возмущений и серьезно посмотрел в темно-карие глаза. — Эээ… — растерянность сменилась удивлением, потом задумчивостью и наконец осознанием, — А почему бы… и да! Заедем ко мне за вещами? Рэй рассмеялся в голос, рывком поднялся и поднял её, и наконец выдал: — А потом ко мне, и можем уже никуда не ехать! Через десять минут, они, довольные, как коты у миски сметаны, вышли из кабинета «начальства» и под ручку отправились к выходу. К Руби тут же подлетел один из бугаев явно с каким-то донесением, но она остановила его взмахом руки. — Майлз, меня не будет неделю, скажи Скотту, что он за главного. С Билли пусть разбирается сам, ему известны мои методы. — Но, босс… — Майлз, мне некогда! — девушка недовольно нахмурилась и посмотрела на подчиненного «сверху вниз», — Проблемы? — Никак нет, босс. Всё уладим, — бугай отступил, давая им пройти мимо, и тут же унесся внутрь здания с криками «Где Скотт?!». — Ты хоть примерно знаешь, как сложно «разруливать» то, о чем вы, «боссы», не подумали? — Рэй вздохнул и укоризненно посмотрел на спутницу. — Дорогой, — мужчина аж вздрогнул от этих слов, — Я продумала всё, и они это знают. Иначе бы не улетала так внезапно, — она чмокнула его в щеку и перевела тему, — А вот ты подумал, как мы так быстро и комфортно доберемся да Канар? Туда лететь 10 часов! — У меня есть знакомые, — Рэй улыбнулся у вернул ей поцелуй, — Меньше часов не обещаю, но комфорт обеспечу! — Каааанары, Канары и песни мои! — пропела довольная девушка у устремилась вперед, а Рэй всё с той же улыбкой смотрел ей в след и думал, что это определенно будет лучший отпуск в его жизни. Потому что никто так не умеет отдыхать, как два задолбанных жизнью и работой человека, наконец-то вырвавшихся из рамок.

***

А в это самое время на другом конце Лондона двое мужчин сидели в удобных креслах и потягивали коллекционный виски. — Как думаешь, у них там всё нормально? — спросил Микки своего собеседника, и Тренер лишь безразлично пожал плечами. — Последний раз Прайм-тайм писал, что они встретились и заперлись, — «мужик в трениках» потянулся и сполз пониже, — Если еще не вышли, значит всё хорошо. *звук приходящего сообщения* — Это от Рэя, — Пирс, нахмурился, читая текст, а потом рассмеялся, — Всё, они уехали. Ждать их теперь через неделю минимум, если не натворят ничего… — Оставь детей в покое, пусть развлекаются. — Да, действительно, — потерев переносицу, Микки отложил телефон и сказал подчиненному позвать Розалинд, — Не боишься племянницу вот так отдавать? — Её энергию нужно было кому-то сплавить, вот твой Рэй и пригодился. Теперь они оба вне зоны досягаемости. Пусть отдыхают. — Вернемся к нашим делам? — Ты помнишь, что я всё ещё не гангстер, и моих парней нужно втягивать по минимуму? — Помню, но к сожалению не всегда смогу это контролировать. — Понял. Посмотрим, чем мы можем помочь, — Тренер довольно потер руки и рывком опрокинул в себя остатки алкоголя, — Рассказывай, что у тебя?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.