ID работы: 9073985

Странная гостья

Джен
PG-13
Завершён
3532
автор
Размер:
371 страница, 45 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3532 Нравится 1978 Отзывы 1229 В сборник Скачать

Глава 44

Настройки текста
Примечания:
Этим вечером Гермиона долго сидела на диване в гостиной, просто обнимая своих детей. Аньезе устроилась у нее на коленях, а Валерио привалился к боку. Марчелло тоже устроился рядом. Детям, разумеется, никто не сказал, что собирались сделать с ними те, кто напал на их дом. Но они что-то почувствовали. Все-таки очень страшное прошло мимо. И совсем рядом. -Папочка, а плохие люди больше не придут? – тихо спросила Аньезе. -Нет, дочка, их забрали карабинеры. -Это хорошо, - вздохнул Валерио, - я очень люблю бывать у крестного в гостях, но в этот раз все было по-другому. -Конечно, мой хороший, - тоже вздохнула Гермиона, - просто все волновались, и вы с сестрой это чувствовали. Теперь можно будет снова бывать у бабушки с дедушкой и у синьора Гварнери. А после свадьбы дяди Гарри мы с папой выгадаем пару дней, чтобы поехать в какое-нибудь приятное место. Когда малыши наконец отправились спать, Марчелло открыл бутылку вина. -До сих пор не могу в себя прийти, - сказал он, - откуда в людях столько злобы и жестокости. И столько зависти. Гермиона медленно кивнула. -Это действительно страшно, Марче. Моуди мог, как мне кажется, поверить во что угодно, лишь бы это соответствовало его образу мыслей. Поэтому и вцепился в идею Вэнс. К тому же ты прав, этому помогло то, что никакой Гермионы Грейнджер в этой Англии не было. Но Вэнс… Я про нее даже не знала, а она бесилась и ненавидела. Завидовала нашей любви, семейному счастью. Я чувствую, что она действительно могла мучить детей у нас на глазах. И не только для того, чтобы получить деньги и акции. Ей все это доставляло бы удовольствие. -Власть, - согласился Марчелло, - власть над другими людьми, особенно над теми, кто достиг большего, чем она. И над беззащитными детьми. Все-таки у Валерио железная выдержка. Я бы сорвался намного раньше. И одним ударом не ограничился. Да уж. Итальянцы замечательные родители, обожающие своих детей и гордящиеся ими. Малышей балуют, им многое позволяют, но строгие семейные традиции вводят все в строгие рамки. Так что совсем уж неуправляемых и невоспитанных детей мало. Валерио просто потрясающий отец. Детей Тоцци он знал с рождения. Был крестным. Неудивительно, что сорвался. Сама Гермиона даже думать боялась, что сделала бы, если бы такое ей выдали прямо в лицо. А Марче вполне мог убить. Семья для него все. -Как хорошо, когда есть друзья, - сказала Гермиона, - раньше я бы постаралась все сделать сама, никому не верила. Все ничего не понимают, только я одна самая умная. Ты помнишь, я рассказывала. Нас с Гарри специально так учили, даже натаскивали. Вдвоем с тобой мы смогли бы намного больше, но все равно. Это очень тяжело, когда тебе противостоит кто-то настолько беспринципный. А так мы могли посоветоваться, все обсудить. Друзья замечали то, на что ни ты, ни я не обратили внимание. Том и Курт собрали всю информацию, которую даже по официальным каналам собирать очень долго и муторно. И без Валерио бы ничего не вышло. А как важна поддержка. Твоих родителей, бабушки с дедушкой, всех Гварнери. -Ты у меня очень сильная, выдрочка, - улыбнулся Марче, - но все делать самой не получится. Для этого и есть семья и друзья. Сегодня они помогают тебе, завтра ты поддерживаешь их. Так всегда и бывает. -Выдрочка, - грустно улыбнулась Гермиона, - дразнишься, да? -Ни в коем случае, - Марчелло поцеловал ее в висок, - ты такая красивая. Нежная, пушистая. Тебя так приятно гладить. И чесать тебе пузико. Гермиона покраснела. Пузико чесать… И ничего у нее не пузико, а плоский живот. Но Марче был так настойчив, что все мысли из головы моментально улетучились. А на следующий день (работу никто не отменял, а устраивать завалы из бумаг Гермиона не любила) к ней в кабинет пришла грустная Минерва МакГоннагал. -Так жаль, - сказала она, доставая из кармана свиток пергамента, - мне так у вас понравилось. Даже свои идеи появились. Смету составила. А теперь… Гермиона взяла протянутый свиток и щелчком пальцев вызвала домовика, который понятливо выставил кофе. Ну что ж, все понятно. Скандал громыхнул знатный, причем на самом высшем уровне. Крыть англичанам было нечем. Сумасшедший отставной аврор с мощными и опасными артефактами, которых у него просто-напросто не должно было быть, психопатка, планирующая похищение детей законопослушных граждан с целью получения выкупа и еще трое преступников, а это уже банда. И нападение на мирный дом семейства Тоцци-Гварнери. А заодно попытка убить всех, кто был в доме, включая представителя Святой Инквизиции и самого принца Боргезе. Замалчивать это никто не стал, содрогнулась вся Италия. Итальянцы, не понаслышке знающие, что такое банды и организованная преступность, дружно требовали самых жестоких наказаний. За время правления Муссолини мафии прижали хвост, нынешнее правительство эту политику продолжало. А тут что получается? Только дыхание перевели, от своих бандитов избавившись, иностранные пожаловали? Нам такой импорт не нужен! Германия поддержала Италию, так как среди пострадавших могли оказаться немецкие граждане, тихо-мирно прибывшие на свадьбу друга и с целью обучения ребенка в прославленной римской школе. Другие страны тоже выражали недовольство. Ответить британцы могли только одним – прервать контакты. И первой под удар попадала школа для сквибов. Идея тут же была объявлена глупой и непродуктивной, да еще и слишком затратной. Отзывать группу сквибов не стали, все-таки закон обратной силы не имеет. Но вот дальнейшее сотрудничество… МакГоннагал было жалко. К тому же после такого скандала ей точно не светило место в Хогвартсе. Станет изгоем, к гадалке не ходи. А такого ей никто не желал. -Да уж, - покачала головой Гермиона, - попали вы под раздачу. Но… МакГоннагал отпила глоток кофе и вздохнула. А Гермиона вызвала синьора Пачелли, для которого тоже принесли кофе. -Итак, - начала Гермиона, - синьора МакГоннагал, у меня к вам деловое предложение. Обучение сквибов отлично показало себя не только в Италии, но и во многих других странах. Английская группа, которую набрали мы с мужем, делает большие успехи, преподаватели ими довольны. Я предлагаю вам заключить контракт с нашей школой и с фондом Боргезе. Чтобы там в Лондоне не думали, многие родители, дети которых сквибы, уже увидели перспективы. Студенты пишут домой, сообщают о своих успехах. Хвастаются первыми, пока простенькими оберегами. Полностью свернуть образовательный процесс чиновники вашего Министерства Магии не смогут. Люди будут искать варианты. -Я… я понимаю, - МакГоннагал на мгновение закусила губу, - а что будет в контракте? -Я назначу вас куратором британской группы, - ответила Гермиона, - вы показали себя ответственным человеком и прекрасным организатором. Сейчас стоит привлечь прессу, показать всем, что из-за непродуманных политических акций и демонстраций страдают дети. Причем гораздо более беззащитные, чем дети-волшебники. В Великобритании вы будете представлять нашу школу и фонд Боргезе. Сейчас все обсудим, составим предварительный контракт. Синьор Пачелли поможет вам разобраться во всех вопросах. -Разумеется, - заулыбался юрист, - прекрасная идея, синьора. Принц Боргезе ее совершенно точно поддержит. Дети не должны страдать. «А еще это покажет моральное превосходство нашей стороны», - подумала Гермиона, - «не стали рвать важные договора и отказываться от сотрудничества. Но об этом можно будет и в газетах написать». А МакГоннагал, уже оплакивающая свою карьеру, выдохнула с явным облегчением и тут же включилась в обсуждение своего контракта. В конце концов администратор из нее точно получится. -Отличная идея, - согласился Флавио, когда его ознакомили с планами, - нельзя бросать такое важное дело. Заодно и британцев куснем еще раз. И синьору МакГоннагал жалко, она показывала свои записи и сметы. Все очень и очень дельное. Характер у нее пробивной, я бы сказал, железный. Сумеет выцарапать маленьких сквибов. А это еще и возможные агенты влияния. Нашего влияния. И вот, наконец, настал долгожданный день свадьбы Гарри Поттера и Орнеллы Витти. На всякий случай изобразили дополнительные меры безопасности, чтобы не портить легенду. Но все это совершенно не мешало, даже предавало … ну не дополнительной романтики, но получался некий налет чего-то этакого. -Даже не верится, что все препятствия позади, - честно сказал Гарри, когда Гермиона и Марчелло с детьми подошли поздороваться с ним и его невестой, - хотя окончательно поверю только, когда смогу увлечь уже жену в спальню. Орнелла мило покраснела и улыбнулась. -Если бы ты знал, дружище, как я тебя понимаю, - сказал на это Марчелло, - тут до последнего момента будешь бояться, что что-нибудь еще случиться. Женщины, даже не ведьмы, совершенно непредсказуемы. А на пути к счастью всегда будут препятствия. Без этого никак. -Чудесное платье, дорогая, - похвалила Гермиона очередной шедевр производства Гарри. Конечно, есть поверье, что до свадьбы жених не должен видеть наряд своей невесты, но в этот раз все согласились, что этой примете лучше не следовать. Да и расчеты с гороскопами показали, что все будет в порядке. Орнелле очень шло платье простого, даже строгого покроя. Свободная юбка с широкими складками, корсаж, вырезанный сердцем. Главным украшением оказалось нежное кружево, в котором кое-где вспыхивали серебряные искорки. Из него были сделаны рукава и самый верх платья. Такие же искорки были и на фате с флердоранжем. Невеста выглядела сказочной феей. Жених очень старался соответствовать. Детей было много, их всегда приводили на свадьбы, считалось, что таким образом и молодожены скоро обзаведуться потомством. Рядом с женихом и невестой стояли мальчик и девочка в роскошных нарядах и с цветами в руках. -А знаешь, - сказала Гермиона, когда они отошли в сторону, чтобы не мешать другим гостям приветствовать молодых, - я читала, что в старые времена дети, которые стояли во время венчания рядом с новобрачными, были их собственными. -Я тоже про это слышал, - кивнул Марчелло, следя за тем, как Валерио и Аньезе уже нашли Рыську и Кшиську с Паоло и Андреа, а так же сестрами Меридит, - пробный брак, да? Окончательно женились, когда выяснялось, что брак не бесплодный. Так, там для детей отдельный стол с угощением. И кого-то наняли, чтобы дети не скучали. А вон и охрана. Солидно смотрится. О, новое платье! Агнешка была в своем репертуаре. Нет, она не стремилась перещеголять всех и затмить невесту, это было бы по меньшей мере невежливо. Но очередная новинка тоже с роскошной кружевной отделкой. И довольно интригующие разрезы. Валерио уже привычно крепко держал жену за локоток и бросал грозные взгляды на окружающих. -Как же хорошо, что есть что-то неизменное, - улыбнулась Гермиона, - новые платья, ревнующие мужья, счастливый жених. -Ты права, - согласился Марчелло, тоже обозначая, что он тут муж, и что конкурентам и претендентам стоит держаться подальше от его жены. Это было приятно. Под деревьями был установлен переносной алтарь, один из обычаев семьи Витти. Им нужна была максимальная близость к природе во время произнесения брачных клятв. И магическая составляющая обряда следовала сразу же после церковной. Молодых осыпали цветочными лепестками, рисом и монетками. Сверкали вспышки обычных и магических фотоаппаратов. Гости чествовали новобрачных. Подарки уже были отданы домовикам, так что начался пир. Когда Гермиона отдыхала от танцев, к ней подошла Дорея Поттер. -Прекрасный праздник, - сказала она, - хотя все так необычно. -Да, - согласилась Гермиона, - в Италии многое по-другому. -Мы с мужем возвращаемся в Англию, - сказала Дорея, - столько впечатлений. Я очень признательна леди Боргезе за помощь. Уверена, что еще не раз вернусь на ваш замечательный курорт. Нам рассказали про этот кошмар… Это просто чудовищно. И очень унизительно для нас, что нами просто воспользовались. -Зато все разрешилось, - сказала Гермиона, - преступников поймали, девочкам помогли. Мы все познакомились. Упоминать о том, что тут кое-кого лечили, и спрашивать о результатах лечения было неловко. Но, судя по тому, что и Дорея, и Вальбурга пили не вино, а сок… А их мужья обращались с ними как с хрустальными вазами, там все получилось. Вот и хорошо. Даже от сумасшедших бывает польза. Раз не было темно-магических ритуалов, то очень может быть, что эти наследники Поттеров и Блэков проживут долгую и счастливую жизнь. -Дорогая, бокал вина? Леди? – к ним подошел Марчелло. -Благодарю вас, но у меня сок, - улыбнулась Дорея. Гермиона счастливо вздохнула… *** В воде сверкнула серебром рыбья чешуя, и Гермиона не удержалась. Резко изменила направление и почти в кувырке ухватила крупную рыбину. Притащила дергающуюся добычу к берегу и выволокла на сушу. Оттащила подальше от воды. Охотничьи инстинкты, никуда от них не денешься. Но как же это здорово. Она внимательно осмотрела рыбину. Большая, вкусная, жирная. То, что надо. Сырую рыбу она правда не ела, но ловила с огромным удовольствием. Добыча… Настроение взлетело до небес, и Гермиона принялась кататься на мягкой травке. Послышался тихий смех. -Мама поймала рыбу, - сказал Валерио, - а крестный – зайца. -Крестная кролика принесла, - сообщила Аньезе, - как же я тоже хочу научиться превращаться! -Сплошная польза от анимагии, - согласился Марчелло, - кому тут пузико почесать? Где тут наша добычливая мама? Гермиона замерла. Поймали… Над ней наклонился Марче и бережно взял на руки. -Выдрочка… Моя любимая выдрочка… Со времени последних приключений прошло два года. Юристы фонда Боргезе потрепали нервы британским бюрократам, так что в школу Гермионы теперь каждый год поступала большая группа английских, шотландских и ирландских сквибов и слабых магов. Миневра МакГоннагал оказалась на своем месте, из нее вышел прекрасный куратор. Она, кстати, охотно общалась с Томом Риддлом, хотя вначале и отнеслась к нему настороженно. К тому же в последних поездках по Италии ее сопровождал синьор Тоска. Похоже еще одна британская ведьма переберется на Апеннины. Миневра заметно похорошела и стала позволять себе более откровенные наряды. Совсем чуть-чуть, но если сравнить с тем, как она выглядела, когда приехала в Рим, то прогресс был на лицо. Гермиона искренне желала ей счастья. Дорея Поттер и Вальбурга Блэк родили сыновей. Их назвали Джеймсом и Сириусом. Дамы приезжали восстанавливаться на курорт в Италию. Курорт они разрекламировали среди знакомых. Там и Абраксас Малфой с супругой бывали. Хитрый интриган занялся торговлей итальянскими винами. Может быть он и продолжал мечтать об акциях «Италико», но внешне это никак не проявлялось. Бывал у Боргезе, пользовался знакомствами и связами. Орнелла родила сына, что привело в восторг всех Витти. Мальчика назвали Марко Луиджи Анджело. Гарри был счастлив и доволен. Признался, что быть отцом ему нравится. Семейство домогалось продолжения, но он твердо сказал, что решать его жене. Она должна полностью отправиться от родов, а потом решить, хочет она еще ребенка или нет. Тесть его после этого зауважал еще больше. Продолжалось общение с Айсманами и Скорцени. Вальтраут действительно была ангелочком лишь по внешности. Уже начала разбивать трепетные сердца пылких итальянских юношей. Еще бы, натуральная блондинка с нежной кожей и большими отцовскими серо-зелеными глазами. Отто уже получил кучу брачных предложений. Говорил, что не знает, что с этим делать, но было видно, что страшно гордится. Марчелло чмокнул супругу в носик и почесал ей животик. Она радостно застрекотала. Все у них было хорошо…
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.