Принцесса Слизерина

NC-17
В процессе
254
автор
Размер:
планируется Макси, написано 58 страниц, 20 466 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
254 Нравится 50 Отзывы 92 В сборник

1 курс. Глава 2

Настройки

Возражения не принимаются!

      Гермиона проснулась очень рано, остальные девочки еще мирно сопели в своих постелях. Кровать, к слову, была очень уютной и мягкой, большой зеленый балдахин, драпированное покрывало с изображением лозы и бархатные подушки. Гермионе совсем не хотелось выбираться из-под теплого одеяла, но она все же решила осмотреть комнату получше, ведь вчера все так устали, что сразу улеглись спать. Рядом с кроватью стоял небольшой шкафчик для личных вещей, из темного дерева с красивыми, замысловатыми узорами. Оглядевшись, Гермиона заметила четыре маленьких письменных стола и два книжных шкафа. Комната не была большой, окна оказалось всего три и они были маленькими, но с очень красивыми фресками, изображающими пейзажи. Очень тихо, стараясь не разбудить соседок, она подошла к шкафчику с одеждой и направилась в ванную.       В комнату возвращаться не хотелось, а до завтрака было не меньше часа, по этому Гермиона, прихватив книги по трансфигурации и истории Хогвартса, решила посидеть в гостиной у камина. Вчера она казалась девочке неуютной и немного холодной, но это только на первый взгляд. Сейчас комната была пуста, зачарованные факелы освещали ее зеленым пламенем. Посреди комнаты стоял огромный камин, на котором была выгравирована каменная змея, напротив находился большой кожаный диван, а на стенах висели гобелены, изображающие подвиги знаменитых слизеринцев в средние века. Гермиона заметила красивый шахматный стол у стены и много комодов из темного дерева, в каждом углу комнаты стоял книжный шкаф и большой письменный стол. На полу был круглый, зеленый ковер с серебристой отделкой по краям и изображением змеи посередине.       Гермиона подошла поближе к камину и села на ковер. Было очень даже тепло и уютно, зеленое освещение комнаты было ненавязчивым и приятным. Из книги «История Хогвартса» она узнала, что потолок в большом зале, который они увидели вчера, заколдован, он точно отображает состояние неба снаружи. Правда, осадки, выпадающие с этого потолка, обычно не достигают находящихся в зале людей. Поэтому, какая бы буря ни бушевала снаружи, Большой зал остаётся неприкосновенным. Как жаль, что эта книга не попала ей в руки раньше, ведь в Англию они с мамой приехали совсем недавно. Гермиона решила для себя, что обязательно прочтет ее всю на каникулах, особенно ей было интересно почитать поподробнее о своем факультете.       Время пролетело незаметно и гостиная потихоньку начала заполняться людьми. Гермиона решила сходить в комнату и разбудить Пэнси, но девочки уже проснулись и собирались выходить, все переживали перед первым учебным днем.       — Привет Гермиона, ты давно проснулась? — поинтересовалась Пэнси.       — Да, я сидела в гостиной чтобы никого не разбудить, ну что, идем?       — Пошли, знаешь, я так не выспалась и ужасно хочу есть, — Пэнси зевнула.

***

      Когда Гермиона и Пэнси уже подходили к Большому залу, их догнали Драко, Блейз, Винсент и Грегори, мальчики проспали. Вся компания направилась к своему столу, обсуждая сегодняшнее расписание, которое староста раздала тем, кто проснулся вовремя. У них сегодня было сдвоенное зельеварение с гриффиндором, трансфигурация с когтевраном и обучение полетам на метле после обеда. Никто из ребят не обрадовался компании гриффиндорцев на первых уроках, но зато полетами на метле заинтересовались все, особенно Драко, который, как оказалось, очень любит квиддич.       —…училось много великих и талантливых людей, Салазар Слизерин искал в своих учениках хитрость, амбиции, умение показать себя и добиться цели. Вы были выбраны на этот факультет, потому что у вас есть потенциал стать великими в прямом смысле слова. Если кто-то захочет узнать больше о нашем факультете, его истории и основателе, вы можете подойти ко мне после занятий, либо прочесть историю Хогвартса, но не надо обращать внимание на слухи, будто все мы тут темные маги помешенные на чистоте крови и темных искусствах. И проситься перевестись на другой факультет, Теренс Хиггс! — закончила свою речь Джемма Фарли и недовольно посмотрела на темноволосого парня.       — Я же уже извинился… — грустно протянул Теренс.       Гермиона рассмеялась. Перевестись из-за каких-то слухов? Ей это показалось очень глупым. Девочка считала, что если на этом факультете училось так много могущественных темных волшебников, то она, Гермиона Эйвери, превзойдет их всех, но не будет растрачивать свои знания и силу на злые деяния.       — Я очень рад, что попал на Слизерин, — сказал Драко. — Мой отец будет очень доволен. Кстати, надо отправить сову родителям.       — Думаю, моя мама тоже обрадуется. Сходим после обеда в совятню? — спросила Гермиона.

***

      Профессор Северус Снейп, был деканом факультета Слизерин, а также вел зельеварение. Высокий мужчина в черной мантии и с черными волосами до плеч, выглядел угрюмым и чем-то напоминал летучую мышь из-за развивающейся мантии. Он начал занятия с того, что развернул пергамент со списком учеников и стал называть фамилии по порядку. Остановился он на Гарри Поттере.       — Гарри Поттер, — негромко произнес он. — Наша новая знаменитость.       Драко презрительно фыркнул, хоть они и сидели вместе с Гермионой за одной из первых парт, профессор Снейп не обратил на это совершенно никакого внимания.       — Вы здесь для того, чтобы изучать зельеварение. Очень точную и тонкую науку. Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства… Я могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но все это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада, которое обычно приходит на мои уроки.       — Поттер! — неожиданно произнес Снейп. — Что получится, если я смешаю измельченный корень асфоделя с настойкой полыни?       — Я не знаю, сэр, — ответил Поттер.       Снейп злорадно ухмыльнулся. Гермиона осторожно подняла руку.       — Так, так… Очевидно, слава идет впереди вас. Но давайте попробуем еще раз, Поттер. Если я попрошу вас принести мне безоаровый камень, где вы будете его искать?       Драко тоже поднял руку и улыбнулся Гермионе.       — Я не знаю, сэр, — грустно произнес мальчик.       — Хорошо, Поттер, а в чем разница между волчьей отравой и клобуком монаха?       Я не знаю, — тихо произнес Гарри. — Но мне кажется, что они точно знают. — он указал на Драко и Гермиону тянущих руки.       — Сядьте! Я уверен, что мисс Эйвери и мистер Малфой знают, ведь это так просто, заглянуть в учебник перед уроком. Что ж, мисс Эйвери, вы можете ответить за него.       — Из корня асфоделя и полыни варят усыпляющее зелье, настолько сильное, что его называют напитком живой смерти. Безоар — это камень, который извлекают из желудка козы и он является противоядием от большинства ядов. А волчья отрава и клобук монаха — это одно и то же растение, — уверенным и спокойным голосом произнесла девочка.       — Отлично, мисс Эйвери, — сказал профессор Снейп, — Пятнадцать очков Слизерину. А теперь запишите то, что сказала мисс Эйвери. Все поспешно схватились за перья и зашуршали пергаментом. Но тихий голос Снейпа перекрыл поднявшийся шум.       — А за ваш наглый ответ, Поттер, я штрафую Гриффиндор на пятнадцать очков.       После того как Снейп усадил Гарри на место, профессор попросил учеников разбиться на пары и дал задание приготовить простейшее зелье для исцеления от фурункулов, рецепт которого появился на доске.       — Миона, думаю, нам нужно работать в паре, профессор Снейп — друг моей семьи, — прошептал Драко Гермионе.       — Я не против, это очень простое зелье, я читала о нем, уверена, что мы получим высший бал, — она улыбнулась.

***

      Гермиона оказалась права и они с Драко заработали факультету еще двадцать очков. Она недоумевала, как можно запороть такое простейшее зелье. Да что запороть! Лонгботтом вовсе взорвал свой котел и отправился в больничное крыло, где просидел до обеда. Зато урок трансфигурации прошел очень интересно, МакГонагалл превратила свой стол в свинью и обратно. Потом профессор продиктовала им несколько очень интересных заклинаний, которые предстояло выучить к следующему уроку и дала каждому по спичке, сказав, что они должны превратить эти спички в иголки. К концу урока только у Гермионы спичка немного изменила форму, за что она и получила заслуженные пять очков Слизерину.       Гермиона, Драко и Пэнси сидели в гостиной за большим столом и писали письма родителям. Драко пообещал выпросить у родителей побольше сладостей, а Пэнси просила прислать ей забытый дома учебник по зельеварению.       Привет, мам,       Меня распределили на Слизерин! Шляпа даже спрашивала, куда я бы хотела поступить, а тебя или папу она спрашивала? Думаю, я делаю успехи в обучении, сегодня мы с Драко заработали по десять очков, а еще у меня почти получилось трансфигурировать спичку в иглу. Кстати, ты помнишь Драко Малфоя и его семью? Мы были у них в гостях на рождество, когда мне было шесть. Мы встретились в поезде и, кажется, подружились, а еще я познакомилась с Пэнси. Как думаешь, мам, сможем ли мы как раньше приходить в гости к Малфоям и Паркинсонам? Расскажи, как твои дела, ты уже нашла новую квартиру для нас?

Твоя дочь, Гермиона

      Гермиона перечитала письмо, запечатала его в конверт и стала дожидаться остальных. Она шла к своему, уже любимому, месту у камина, когда к ней подошел Блейз и спросил:       — Эйвери, ты сегодня всех уделала на зельеварении, видела, как рыжий на тебя косился?       — Вопросы были несложными, к тому же у меня хорошая память, а Уизли просто олух, который, на пару с Поттером, учебник открыть не в состоянии, — растягивая слова, ответила Гермиона. Ей было приятно слышать похвалу, а то что Уизли бесился — было лишь приятным бонусом для нее, все же, он сильно задел ее своими словами в поезде.       — Я закончил, пойдем? — Драко подошел и сел рядом с Гермионой. — Пэнси, тебе долго еще?

***

      В три тридцать Гермиона, Драко и другие первокурсники Слизерина торопливым шагом подходили к площадке, где обучали полетам. День был довольно солнечным и ясным, дул легкий ветерок. Ученики дружным строем спускались с холма, направляясь к ровной поляне, которая находилась как можно дальше от Запретного леса, мрачно покачивающего верхушками деревьев.       Первокурсники из Гриффиндора были уже там — как и двадцать метел, лежавших в ряд на земле. Вскоре появилась и преподавательница полетов, мадам Трюк. У нее были короткие седые волосы и желтые глаза, как у ястреба. Она попросила первокурсников подойти к метлам.       — Вытяните правую руку над метлой! — скомандовала мадам Трюк, встав перед строем. — И скажите: «Вверх!»       — ВВЕРХ! — крикнуло двадцать голосов.       Метла Гермионы не сразу прыгнула в руку, но большинству других учеников повезло куда меньше. У Лонгботтома метла вообще не сдвинулась с места, а у Пэнси Паркинсон метла почему-то покатилась по земле. Гермиона повернула голову туда где стоял Драко, мальчик уже держал свою метлу в руке и улыбнулся ей.       Затем мадам Трюк показала ученикам, как нужно садиться на метлу, чтобы не соскользнуть с нее в воздухе, и пошла вдоль шеренги, проверяя, насколько правильно они держат их. Мимо слизеринской троицы мадам Трюк прошла молча, она надолго остановилась рядом с Лонгботтомом, объясняя ему, как правильно держаться воздухе. Пожурила Лаванду Браун, за то что она сжульничала и просто подняла метлу с земли.       — А теперь, когда я дуну в свой свисток, вы с силой оттолкнетесь от земли, — произнесла мадам Трюк. — Крепко держите метлу, старайтесь, чтобы она была в ровном положении, поднимитесь на метр-полтора, а затем опускайтесь — для этого надо слегка наклониться вперед. Итак, по моему свистку — три, два…       Но Лонгботтом, испуганный перспективой остаться на земле в одиночестве, рванулся вверх прежде, чем мадам Трюк поднесла свисток к губам.       — Вернись, мальчик! — крикнула мадам Трюк, но Невилл стремительно поднимался вверх. Два метра, четыре, шесть…       Невилл Лонгботтом с громким звуком рухнул на землю. Его метла все еще продолжала подниматься. Мадам Трюк склонилась над мальчиком, лицо ее было даже белее, чем у него.       — Сломано запястье, — заключила ведьма. — Я отведу его в больничное крыло. И не вздумайте подниматься в воздух, пока меня нет, иначе вылетите из школы!       — Нет, ну как можно быть НАСТОЛЬКО неуклюжим, мало нам взорванного котла на зельеварении, теперь еще и урок срывает, — протянул Малфой, убедившись, что мадам Трюк ушла достаточно далеко и добавил — О, смотрите, он что-то выронил, пока болтался в воздухе, — Драко поднял с земли черный блестящий шарик.       — Похоже, это напоминалка, — сказала Гермиона, взглянув на вещицу поближе.       Рон подался вперед, намереваясь вырвать напоминалку из рук Драко, но споткнулся. Гермиона рассмеялась.       — Тебе Уизли, она уж точно не поможет, купи себе свою или тебе одолжить денег? — сказала она и задумалась над тем, что раньше не грубила людям, ее воспитывали совсем не так. Но этот рыжий заслужил, поэтому она не будет жалеть о своих словах, сегодня точно не будет.       — Отдай мне ее, Малфой! — выкрикнул Гарри.       — Поттер, ты за рыженькую заступаешься, или правда хочешь вернуть Лонгботтому его вещь? — насмешливо спросил Драко.       — Заткнись! — злобно прошипел Уизли.       Драко забрался на метлу и начал подниматься вверх. Гермиона в ужасе замерла вспоминая слова мадам Трюк про исключение из школы.       — Тогда забери ее Поттер, давай же! — крикнул Драко. — Я жду.       Гарри тоже оседлал метлу и начал подниматься вверх, также стремительно, как и Драко. Гермиона сильно нервничала из-за всей этой ситуации, но все же набралась смелости и поднялась в воздух вслед за парнями, Пэнси пыталась отговорить ее, но оставила свои попытки и предложила следить за приходом мадам Трюк.       — Миона, вернись! Ты же не умеешь летать, — воскликнул Драко       — Неа.       — Ну же, Малфой, отдай его мне.       — Профессор идет! — донеслось откуда-то снизу       Драко зашвырнул шарик в стену со словами: — Поймай его Поттер, если сможешь, — и помог Гермионе быстро спуститься вниз.       — ГАРРИ ПОТТЕР!       — Никогда… никогда за все то время, что я работаю в Хогвартсе…       Профессор МакГонагалл осеклась, от волнения ей не хватило воздуха, но очки ее яростно сверкали на солнце.       — Как вы могли… Вы чуть не сломали себе шею…       — Это не его вина, профессор…       — Я вас не спрашивала, мисс Браун…       — Но Малфой и Эйвери…       — Достаточно, мистер Уизли. Поттер, идите за мной, немедленно.

***

      Следующие три дня прошли без происшествий, разве что Гарри Поттера взяли ловцом в команду по квиддичу, а вовсе не исключили. Внимание к Гермионе и ее фамилии потихоньку стихло, были, конечно, редкие стычки в основном с гриффиндорцами, которых науськивали родители. Драко был взбешен, когда узнал, что Поттер попал в команду и с нетерпением ждал второго курса, чтобы тоже попасть в команду.       Компания слизеринцев направлялась в Большой Зал. Драко, Блейз и еще несколько мальчишек немного отстали, громко обсуждая квиддич и перспективы попасть в команду в следующем году. А Гермиона и Пэнси пытались на ходу прочитать статью о волшебных настойках в журнале «Спелла». Как вдруг резкий толчок, Гермиона упала и ударилась щекой о колонну.       — Смотри куда прешься, Эйвери!       Удар был достаточно болезненным, девочка поднялась на ноги и отряхнула юбку, в глазах стояли слезы.       — Рон, ты что творишь?! — воскликнул Поттер откуда-то из-за угла.       — Ты за это поплатишься, Уизли, — Гермиона выхватила палочку. Было больно и обидно.       — Что ты ей сделал, Уизли?! — заорал Драко подбегая к девочке.       — Я виноват, что она под ноги не смотрит?       — Сегодня в полночь. Дуэль волшебников. Моим секундантом будет Гермиона. Или ты только с девчонками драться умеешь? — спросил Драко с вызовом глядя на Рона.       — Идет, ты только трепаться и умеешь, я беру с собой Гарри.       — В зале наград. Я заставлю тебя извиниться за то, что ты сделал.       Уизли быстрым шагом направился в большой зал, Гарри пытался что-то ему объяснить, при этом сильно жестикулируя. Даже когда они уже скрылись за дверью, Гермиона продолжала сжимать в руках волшебную палочку. Девочка искренне не понимала, почему должна расплачиваться за грехи своего отца, ведь она почти не помнила его. Почему Уизли настолько туп, чтобы это понять? Можно было бы понять подобное поведение от Поттера, ведь в той магической войне, он потерял своих родителей, а Гермиона для него — это дочь врага.       — Гермиона, пойдем в гостиную, у меня есть лечебная мазь, — Блейз указал рукой в сторону подземелий.       — Пойдемте.       — Знаешь, мама положила мне мазь в чемодан, так как была уверена, что я с кем-нибудь подерусь, такой уж характер. Но теперь я ей непременно напишу, что в школе есть боевая девочка, на которую придется ее потратить и попрошу выслать побольше! — Блейз рассмеялся.       — Уизли совсем с катушек съехал. Тоже мне, гордые гриффиндорцы, храбрые львы. Толкающие девочек в коридорах, — сказал Драко и добавил, — Я в шоке, почему всякие странные слухи ходят именно о нашем факультете, когда тут такой беспредел творится.       — Так. Мы с Блейзом не ляжем спать, пока вы двое не придете и не скажите, что надрали Уизли задницу. Идет? Забегая вперед, возражения не принимаются. — сказала Пэнси, улыбаясь, и потянула Гермиону в подземелья.
254 Нравится 50 Отзывы 92 В сборник