ID работы: 9077077

High Hopes / Большие надежды

Слэш
Перевод
R
В процессе
27
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Мини, написано 10 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 5 Отзывы 10 В сборник Скачать

Я был рождён в безумный век

Настройки текста
В пятницу, 15 мая, на востоке Мусутафу обрушилось здание. Было немногим позже четырех часов дня. Солнце, не омраченное облаками, жарило городские стены. Воздух был свежий и чистый, немного тепловатый для весеннего дня на южном Хонсю. Пассажиры пригородного транспорта только начали собираться домой, выходить на улицы и наводнять вокзалы, когда услышали первый гул. Не было никакого предупреждения. Ни сирен, ни переполоха со стороны местных правоохранительных органов. Просто тишина обычного дня, мгновенно разбитая глухим ревом рушащегося бетона. Пассажиры подняли глаза, наблюдая, как гигант из стекла и стали схлопнулся, словно карточный домик. Уже после происшествия выяснилось, что здание было совершенно пустым. Оно значилось в списке под снос на этой же неделе. Но никто не мог понять, что вызвало его крах раньше срока. Бригада еще не приступала к работе. Какое-то время народ бурно возмущался — все же не очень приятно, когда в двух шагах от тебя грохаются многоэтажки, — но в итоге все просто покачали головами и пошли по своим делам. Эксперты посчитали, что во всем виноват прохудившийся фундамент, заверив общественность, что, пока их высотные здания подвергаются рекомендованному техобслуживанию и инспекциям, они должны быть в порядке. Инцидент был исчерпан. XXX «… и власти до сих пор не уверены в причинах странного и внезапного крушения небоскреба в восточной части Мусутафу на прошлой неделе, хотя окончательный ремонт, как ожидается, будет завершен позднее сегодня днем. А теперь слово берет сейсмолог доктор Кай…» Иида выключает телевизор в гостиной общежития, бросает пульт на диван и хмуро смотрит на его обитателей. — Будете смотреть телевизор, из-за вас опоздаем! — ругается он. — Давайте, поторопитесь и приготовьтесь к уроку. Мидория потягивается и зевает, сбрасывая с себя оцепенение от телеэкрана. — Ты прав, наверное, пора идти, — говорит он, глядя на Урараку и Тодороки, сидящих рядом с ним на диване. Эти двое не так бодры, как он: навалились друг на друга, слегка приоткрыв рот. Мидория пихает локтем Урараку, выдергивая ее из утренней дремоты. — Да встала я, встала! — пищит она. Коротко кивнув, Иида поворачивается и пробирается через комнату, жестом призывая друзей следовать за ним. — Шинсо уже поднялся? Троица на диване переглядывается. — Нет, я его не видел, — отвечает Тодороки, подавляя зевок. — Пойду постучу ему в дверь! — вызывается Мидория. — Он, наверное, просто заспался. Спрыгнув с дивана, он спускается по коридору и поднимается по лестнице на четвертый этаж, останавливаясь перед дверью Шинсо. Он несколько раз барабанит по дереву. — Шинсо? Уже почти начало занятий. Ты опоздаешь! Не услышав ответа, Мидория пробует снова постучать, на этот раз чуть громче. — Шинсо, если ты не ответишь, мне придётся войти! Молчание. Со вздохом Мидория поворачивает дверную ручку и заходит в темную комнату. Первым делом — взгляд на кровать. Шинсо нет. Мидория осматривает комнату, проверяя каждый уголок — не прикорнул ли его друг где-нибудь еще? Уже не раз он находил Шинсо застывшим в самых необычных позах и так и не добравшимся до постели. Парень часто засиживался допоздна, работая над тем или иным проектом, пока, наконец, не отрубался, свернувшись калачиком на том же месте. Но даже после тщательного обыска общежития Мидория не может его найти. XXX   — Кто-нибудь вообще видел Шинсо этим утром? — спрашивает Мидория, заходя в ванную для мальчиков. Оджиро глядит на него с одного из зеркал, вытаскивая зубную щетку. — Нет, а что? Наверное, снова дрыхнет или типа того, — говорит он с гримасой отвращения. Он отворачивается, взмахнув хвостом, и продолжает чистить зубы. — А ты, Шоджи? Вы с ним на одном этаже. Ты случайно не видел, может, он вышел пораньше? — спрашивает Мидория. — Нет, не видел, — отвечает Шоджи. — Ты уверен, что он все-таки не в своей комнате? Мидория ставит свои туалетные принадлежности на стойку и вздыхает: — Да, я уже проверил. Его там нет. Но я полагаю, что он просто выбрался тайком, незаметно для всех нас. В конце концов, он готовится стать мастером скрытности. Шоджи кивает: — Я уверен, что мы увидим его в классе. Он не из тех, кто прогуливает.   XXX   Но Шинсо так и не приходит на занятия. За партой Мидория наблюдает, как подтягиваются его одноклассники, и терпеливо ждет, когда же появится его друг. Каминари является последним, пробегая через дверь классной комнаты всего за несколько секунд до того, как из-за угла выходит Айзава. Однако электрический герой недостаточно быстр, чтобы дойти до своего стола незаметно для учителя. За это его рывком цепляют за запястье оружием захвата про-героя, отправляя в путь до конца комнаты, к его парте. Класс нервно смеется, радуясь, что на этот раз досталось не им. Однако, как только они все расселись, Мидория все еще насчитывает два пустых места. Место Шинсо, в первом ряду, и место прямо перед Мидорией. Место Бакуго. Мидория прикусывает губу. Бакуго никогда не пропускал занятий. За все годы совместной учёбы Мидория даже не помнил, чтобы он брал больничный — даже в те дни, когда ему стоило бы остаться дома. Пока Айзава разбирается с объявлениями дня, Мидория все еще ломает голову над возможными объяснениями. Для Шинсо достаточно странно пропадать — но в его случае, по крайней мере, это уже не первый раз. Были времена, когда его бессонница обострялась так сильно, что Айзава фактически заставлял своего протеже остаться дома, чтобы тот отоспался. А вот отсутствие Бакуго беспрецедентно. И, как ни старайся, Мидория просто не может придумать, почему соперник его детства стал бы добровольно упускать возможность побить его — будь то в академии или во второй половине дня на практике. Бакуго вкладывал все усилия во всё, чем он занимался, и такого рода мышление просто не позволяло легкомысленных необъяснимых пропусков. Мидория кусает себя за щеку. Если вдуматься, то теперь он припоминает некоторые признаки неладного. Бакуго казался более раздражительным, чем обычно, нарываясь на драки и задирая даже тех, с кем он обычно вел себя смирно. Он помнит, как несколько дней назад Бакуго взорвался гневной тирадой о том, что он занят, когда Киришима всего лишь попросил о помощи с домашкой. Теперь Шинсо. В последнее время он держался особняком, предпочитая обедать один, без одногруппников. Мидория думал, что ему нужно немного личного пространства: Шинсо было не чуждо время от времени отдыхать от общения с людьми. Кроме того, Мидория знал, что иногда он, Урарака и Иида в совокупности были чуточку утомляющими. Он научился читать настроение Шинсо достаточно хорошо, чтобы понимать, что он не злится на них, просто немного социально истощен. Но с недавних пор что-то в нем изменилось. Мидория не смог бы облечь это ощущение в слова. Шинсо просто казался… отстраненным, его взгляд был направлен куда-то вдаль, из-за чего каждый раз казалось, будто он смотрит в сторону или сквозь собеседника. Как будто его реального окружения вообще не существовало. — Эй, Мидория! Мидория чувствует рывок за запястье. Его рука выдергивается из-под него, заставляя его слегка наклониться вперед, когда опора, поддерживающая голову, рушится. Он поднимает взгляд и видит, как Айзава убирает ленту и неодобрительно смотрит на него. — Опять бормочешь. Я уже минуту как пытаюсь привлечь твоё внимание, — говорит учитель. Оглянувшись вокруг, Мидория замечает, что весь класс уставился на него: некоторые с сочувствием, другие скорее насмешливо. Он сглатывает и хватается за затылок. — И-извините… — запинается он. Айзава только хмыкает в ответ и возвращается к объявлениям дня. Постепенно остальные ребята возвращают внимание к учителю. Не в первый раз Мидорию отчитывают за его странную привычку. Мидория делает все возможное, чтобы последовать их примеру, но он не может избавиться от тревоги. Она цепляет его за уголки глаз, притягивая взгляд к двум пустым партам.   XXX   — Простите, не могли бы вы подсказать мне дорогу до Синдзюку? Человек на стойке регистрации банка отрывается от газеты, подняв бровь. — Молодой человек, это Мусутафу. Боюсь, вы ошиблись горо… Шинсо улыбается, наблюдая, как застывают глаза мужчины, попавшего под его контроль. — Ничего страшного — я думаю, что смогу найти искомое прямо здесь, — отвечает он, прислонившись к полированной мраморной столешнице. — Не могли бы вы направить меня в центр безопасности здания? О, и одолжите мне свою идентификационную карту. Пока мужчина выполняет его приказы, Шинсо внимательно осматривает вестибюль банка, убеждаясь, что поблизости нет никого, кто мог бы заметить белую пелену в глазах сотрудника. Уже давно конец обычного рабочего дня, и помещение почти обезлюдело. Никого, кроме горстки мужчин и женщин в костюмах, с портфелями и папками документов, возвращающихся с работы домой. Большинство кассовых стоек опустели. Остается только человек с газетой. Шинсо хватает карточку, наделяя мужчину благодарным кивком. — Ну, а теперь забудь, что ты меня видел, хорошо? О, и ты оставил свою карточку дома. Твой босс негодует. Тебе лучше взяться за ум, иначе можешь потерять работу. Повернувшись и уходя, Шинсо ждет, пока он не окажется в безопасности лифта, прежде чем освободить мужчину из-под контроля. Потирая виски, он прикладывает карту к чип-ридеру, нажимая номер этажа центра безопасности. Он кратко осматривается на предмет камер, прежде чем нажать кнопку в наушнике. — Алло, я уже в пути. Ты готов начинать, когда я подам сигнал? Из маленького динамика доносится потрескивающий звук, а вслед за этим — нетерпеливое рычание. — Если будешь еще тормозить, я тут засну! Какого черта ты там застрял? Шинсо посмеивается. — Попробуй немного потерпеть хоть раз в жизни, взрывунчик. Сделай глубокий вдох. Помедитируй. Немного йоги пойдёт тебе на пользу. С другой стороны линии Бакуго рычит громче. — Скажи это мне в лицо, и мы посмотрим, кому тут нужна йога! — Все еще тебе. Бакуго издает свой самый громкий рык и выключает коммуникатор. Шинсо возводит глаза к небу. Дай его напарнику возможность, и он обязательно все испортит. Если бы у них не было всё заранее спланировано до минуты, перебранка вызвала бы проблемы, но он надеялся, что Бакуго поймёт, когда пора приступать к своей роли в их замысле. Звенит звонок лифта, двери раздвигаются. Шинсо выходит и начинает свой путь по коридору одного из самых низких уровней здания. По словам его приятеля со стойки регистрации, главный центр безопасности должен быть здесь за углом… — И чё это мы тут делаем? Шинсо разворачивается и оказывается лицом к лицу с огромным охранником. У него, похоже, какая-то причуда медвежьей мутации — вероятно, вдобавок увеличивающая физическую силу. Сохраняя нейтральное выражение, подросток с фиолетовыми волосами спокойно смотрит на мужчину на добрых две головы выше себя. — Я ищу мастерскую Санты, — отвечает Шинсо с невозмутимым лицом. — Я могу поклясться, что не так давно видел эльфа. Вы йети? Охранник ошарашенно смотрит на него сверху вниз. — Так, пройдем со м… Глаза снежного человека затуманиваются, руки опускаются по бокам. Он смотрит на Шинсо с пустым выражением, его рот все еще слегка приоткрыт. — Спасибо, — говорит подросток, улыбаясь и кланяясь, — что так облегчили мне задачу. Однако когда Шинсо проходит мимо волосатого гиганта, он замечает, что затуманенные глаза мужчины начинают проясняться. Шинсо чувствует огромное давление, которое накапливается за его висками, заставляя его схватиться за лоб. Он наблюдает, как гигант начинает дрожать, борясь с контролем Шинсо, пока, наконец, не разражается громким ревом — как будто он разрывает сковывающие его стальные цепи. Давление в голове исчезает, и Шинсо восстанавливает самообладание. Он с любопытством наклоняет голову, глядя на йети. — Это что-то новенькое. Йети возвышается над ним и рычит, низко и угрожающе. Согнувшись вперед, он выпускает из своих гигантских ручищ ряд длинных тонких клинков. Видимо, он закончил изображать добрячка. Шинсо вздыхает и приспускает молнию куртки, обнажая тонкую бежевую шарфообразную повязку на шее. Он запускает пальцы в ленту, отматывая и собирая объемный пучок за плечами. Йети бросается на него с выставленными когтями. В самый последний момент Шинсо уклоняется, устремляясь в противоположном направлении по узкому подвальному коридору. Обернувшись назад, он обвивает петлю оружия захвата вокруг массивной шеи человека-горы и делает рывок. Тут же пользуется импульсом, чтобы подскочить и обернуть ноги вокруг головы гиганта, сваливая его броском дзюдо. Йети с грохотом падает наземь и стонет, ударяясь головой. Для надёжности Шинсо подходит и наносит быстрый удар по затылку, вырубая исполина. Глядя на массивную тушу, Шинсо вздыхает: — Говорил мне Айзава — никогда не полагайся слишком сильно на свою причуду. Пропустив ленту захвата под мышками мужчины, он тащит бессознательное тело в кладовку, запихивая подальше с надеждой, что никто его не обнаружит по крайней мере еще несколько часов. Разобравшись с препятствием, Шинсо продолжает свой путь по коридору. Он без проблем достигает центра безопасности; подкрадывается к открытой двери, прижимаясь к стене, чтобы его не заметили. Осторожно заглядывает за дверь: комната усеяна телеэкранами, где отображается сигнал с каждой камеры наблюдения в здании, на столе под ними — ряд компьютеров. Быстрым взглядом он насчитывает пять, быть может, шесть охранников, большинство из которых сидят за столом, а другие прислоняются к нему, праздно болтая. Они не должны быть большой проблемой. Бросок — лента захвата на флуоресцентной лампе, свисающей с потолка. Вжух — Шинсо влетает через открытые двери ногами вперед. Удар в грудь опрокидывает на землю первого охранника. Шинсо поднимает глаза: охранники разом повернули к нему головы. Их семеро — немногим больше, чем он насчитал. Ну, ничего. Не теряя ни секунды, Шинсо бросает ленту, стремясь поймать как можно больше охранников, и затягивает петлю, сталкивая их головами. Когда они обездвижены, он проворно повторяет на них прием с йети, отправляя «вздремнуть». Двое оставшихся охранников успели вытащить оружие, твердой рукой наставив пистолеты на Шинсо. Подросток немного озадачен: хоть он и ждал, что безопасность здесь будет на высшем уровне, но настоящее оружие у охранников — это уже перебор. Что же такое ценное здесь хранят, если гражданские силы безопасности вопреки закону вооружены? Впрочем, неважно. Освободив пять бессознательных охранников, Шинсо сматывает свою ленту захвата. Он недостаточно быстр: один из охранников выстрелил. Пуля едва не попадает в ухо, Шинсо бросает ленту и оборачивает ее вокруг запястий двух охранников, скручивая их руки и вынуждая их бросить оружие. Выбрасывая оружие из зоны досягаемости, Шинсо прыгает вперед и стукает первого охранника головой о стол. Второй охранник пытается дотянуться до системы связи, но Шинсо как раз вовремя останавливает его, вскакивая на стол и наступая на руку мужчины. Тот кричит от боли. — Ух ты, у тебя почти получилось, — говорит Шинсо. — Кому именно ты пытаешься позвонить? Мужчина поднимает взор на Шинсо, прищуриваясь. — Эй, не ты ли тот мелкий промыватель моз… Шинсо закатывает глаза, освобождая руку мужчины из-под своей ноги и вытаскивая карманные часы. — Да, это я, но забудь, что ты когда-либо видел меня, хорошо? А еще лучше забудь, что я существую. — Он машет часами перед лицом мужчины. — И мне кажется, ты очень хочешь поспать, мудила. Вздремни. Веки мужчины отвисают. Через несколько секунд его голова падает на стол. Сдвинув охранника со стула, Шинсо занимает свое место за компьютерным терминалом. Он смотрит на часы. Несмотря на все оказии, он все еще хорошо успевает. Стуча по клавиатуре, Шинсо быстро находит путь к основным элементам управления здания. При попытке получить доступ на экране выскакивает окно с сообщением. «Требуется голосовая идентификация». Шинсо посмеивается. — Да запросто, — бормочет он, вытаскивая модификатор голоса, спрятанный под лентой-шарфом, и натягивает устройство-маску на лицо. Вращая регуляторы, он настраивает его на последний записанный голос — охранника, которого он сбил со стула. Оглядываясь вокруг, он замечает бумажку-стикер, приклеенную рядом с клавиатурой, с кучей наскоро накорябанных голосовых подсказок. — Как любезно, — произносит Шинсо, зачитывая голосом охранника первую подсказку. Он улыбается, когда безопасность программного обеспечения рушится, предоставляя ему полный доступ к мэйнфрейму здания. — И я на месте! — ухмыляется Шинсо, снимая модификатор голоса и снова включая наушник. — Кацуки, ты на связи? В ответ его барабанные перепонки взрывает неразборчивая ненормативная лексика. — Ха-ха, я тоже тебя люблю, приятель, — веселится Шинсо, печатая без остановки. — Готов ко второму этапу? — Само собой готов, подводка для глаз! — рычит Бакуго. Шинсо наблюдает, как в верхнем левом углу экрана появляется его напарник: весь в черном, с выставленным в камеру средним пальцем в перчатке. Шинсо усмехается. — Ну, тогда вперед.   XXX   Под руководством Шинсо из диспетчерской Бакуго пробирается через здание, закрепляя небольшие свертки на заранее размеченных ими интервалах. Шинсо берет на себя отвлечение каждого шастающего по коридорам охранника, а также нескольких оставшихся сотрудников. Уже поздний вечер, и по-хорошему, большинству из них пора домой, — но, видно, некоторые из этих стахановцев сильно горят желанием перевыполнить план. Добрых четверть часа Бакуго обходит все контрольные точки. Закончив, он подает в камеру сигнал для Шинсо — на переход к третьему этапу плана. Широко ухмыляясь, Шинсо отправляет несколько команд в центральную систему управления. Через несколько секунд по всему зданию раздается вой пожарной сигнализации. Взглянув на новости с камер видеонаблюдения, Шинсо замечает, что несколько сотрудников, все еще сидящих на рабочих местах, поворачивают головы. Несколько мгновений спустя из здания начинает тянуться непрерывный караван людей, а оставшиеся охранники направляют выходящих на положенные эвакуационные пути. Шинсо спрыгивает со стула, оглядывая кучу малу бессознательных охранников. Залезая в карман, он достает пригоршню шприцев и делает каждому из охранников по уколу. К тому времени, как их веки снова начинают трепетать, Шинсо уже за дверью. Он заскакивает в кладовую, чтобы сделать инъекцию и йети, а затем продолжает свой путь. Шинсо встречается с Бакуго на подземной парковке. Другой подросток скалится на него, стоя у мотоцикла со скрещенными руками. — Какого хрена ты так долго копался? Шинсо качает головой. — Как всегда, потерпеть не можешь. — Он подбегает к мотоциклу и перекидывает ногу через сиденье, заводя двигатель и кивая Бакуго. Тот немного бурчит, запрыгивая на сиденье и хватая Шинсо за талию. — Держись крепче, — ухмыляется Шинсо через плечо. Он нажимает на ускорение и выезжает из гаража, летя по улицам города и удаляясь от цели их предприятия. Недостаточно быстро, впрочем. Когда Шинсо поворачивает за угол прямо у входа в гараж, он видит группу пожарных и полицейских автомобилей, припаркованных перед главным входом в здание. Со стоном он замечает, что несколько служащих разглядели их мчащийся мотоцикл, и теперь кричат в коммуникаторы и запрыгивают в машины, намереваясь следовать за ними. — Похоже, нас ждет погоня, — подмечает Шинсо, набирая скорость. Позади него Бакуго маниакально усмехается: — Отлично. Они несутся по оживленным дорогам, пролетая мимо сверкающих огней ночного города. Полицейские машины уже совсем близко и нагоняют их, несмотря на первоначальную фору. Шинсо делает все возможное, чтобы оторваться, вплетаясь в ночное движение и зигзагообразно ныряя в узкие переулки с головокружительной скоростью. Он чувствует, как Бакуго сильнее сжал его талию. Шинсо усмехается: потом он его постебет за это. В конце концов они выезжают из тесного центра, направляясь к более свободной автостраде на окраине. Полицейские машины начинают отставать, увязая в бесконечном траффике. Шинсо наконец позволяет себе выдохнуть. Однако его облегчение немного преждевременно. Услышав громкое гудение, Шинсо оглядывается через плечо и видит троих полицейских на мотоциклах, несущихся к ним. Благодаря открытому пространству автострады они быстро набирают обороты. Бакуго поворачивается лицом к приближающимся полицейским, выпуская мощную серию взрывов. В результате взрыва ближайший мотоцикл теряет равновесие, и водитель падает в кювет. — Сосните! — орет Бакуго, выпуская еще более сильный залп. Отдача вынуждает Шинсо проехаться по всей автостраде. — Черт возьми, взрывака! — огрызается Шинсо. — Полегче можно, а? Ты нас с дороги выкинешь! — Мне-то что, — отвечает Бакуго, выпуская очередной сокрушительный взрыв. — Если мотоцикл сломается, я могу и полетать. Немного необычно видеть его таким радостным, даже в разгар перестрелки, — но сейчас Бакуго взбудоражен победой. Он наслаждается триумфом, и Шинсо чувствует его упоение. Фиолетовый подросток ухмыляется. — Я-то не могу, гений. Так что успокойся. Бакуго наклоняется вперед, подтягиваясь ближе к Шинсо и прикасаясь губами к шее парня. По позвоночнику Шинсо пробегает волна мурашек. Бакуго улыбается, не отрывая губ от его кожи, и дергает за ленту-шарф под курткой. — Всё ты можешь. Он грубо целует Шинсо в шею, прикусывая чувствительную кожу зубами. Какие тут взрывы — им угрожает совсем другая причина крушения. Однако вой сирены заставляет их разорвать контакт, и Бакуго возобновляет свою серию взрывов, зубоскальничая и глумясь, пока полицейские делают все возможное, чтобы уклониться. После еще нескольких выстрелов он, наконец, в итоге сбивает оставшихся полицейских со своих мотоциклов. Наконец их тандем в безопасности. Далеко позади они слышат отдаленное урчание еще большего взрыва. Посмотрев через плечо, Бакуго наблюдает, как здание, в котором они побывали, загорается кратким ослепительным пожаром, прежде чем начать медленно осыпаться руинами. Еще одна цель уничтожена.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.