***
Каждый должен. Фраза оседает у Майка на подкорке мозга, и он ходит с ней понурый несколько дней подряд, пока Нэнси не замечает это и не расспрашивает его. Она, — уставшая, в платье, пропитанном медикаментами и гноем, — с тревогой смотрит на него, интересуясь, здоров ли он, а Майк её почти не слушает, завороженно глядя на пятна на её переднике, гипнотизируя их взглядом. Каждый должен. Нэнси говорит, что мать бредит, что это говорит в ней болезнь, но никак не она сама, но прячет глаза, потому что она знает правду. Она знает, что каждый несёт бремя, и когда-то наступит очередь не только Майка, но и Холли. Она знает, но всё равно старается как-то ободрить его. Карен Уилер умирает в начале мая, когда распускаются её любимые розы под окнами её комнаты, и Майка трясёт так, как не трясло с кончины отца. Она умирает, выкашливая сгустки крови на посеревшую наволочку в их доме, потому что хоспис они не могут больше оплачивать. Она умирает рано утром, и никто из детей не спит, потому что уснуть под ее предсмертный кашель не получается.***
Нэнси не может заниматься матерью, потому что девушкам не подобает участвовать в организации подобного рода мероприятиях, и ответственность за похороны ложится на Майка. Тяжёлая ответственность, пригвоздившая его грузом к пониманию того, что теперь всё изменится, что теперь он должен. У них нет денег на надгробие и церемонию, у них нет денег на приличного вида гроб, потому что последние сбережения они тратят на морг и врачей. У них нет денег почти ни на что, и Майку вдвойне неловко, когда все это оплачивают Джойс Байерс с супругом, пожалев бедных сирот. Уилл утешающе спокоен рядом с Майком и говорит о Карен хорошо, как и подобает. Он припоминает её самые лучшие черты, но Уилер слышит лишь хриплый кашель и глухое ‘каждый должен’. Он запоминает мать именно такой, водружающей на него тяготы жизни, обрывающей всё его мечты о Европе, умирающей с бредовыми грёзами о лучшей, прежней жизни.***
Когда в шестнадцать Майк разбирает документы на дом, он чувствует себя опустошенным, потому что дома у них больше нет — он отдан под залог. Он рассказывает об этом Нэнси, и та плачет всю ночь, потому что их положение всё расшатывается и расшатывается. Она плачет всю ночь, потому что родившаяся слабой Холли болеет слишком часто. Она плачет всю ночь, потому что ни один из них не знает, что делать дальше. Майк благодарен Уиллу, Майк почти зависим от Уилла, потому что рядом с ним не кажется всё настолько беспросветным, рядом с ним можно вспомнить уже кажется давно забытую мечту о Европе и чарующем виде Альп, о легкости кисти и красочности цветов в этом мире. Рядом с ним Майку кажется, будто он живет, а не существует. Они сидят в комнате Уильяма и говорят об искусстве, разглядывая одну из последних картин Байерса, и Майку непередаваемо легко, как когда-то было легко с Джейн, в далекие тринадцать лет. И ему правда кажется, что он может себе позволить дотянуться до Уилла и коснуться его волос, может провести пальцем по его щеке, может даже украдкой украсть один поцелуй с его губ, потому что пьянящее ощущение лёгкости в его присутствии едва ли не сводит Майка с ума. И он не уверен до конца, представляет ли всё это себе — мягкость волос, теплоту кожи и сухость губ, — или и впрямь делает всё это, пока внизу не хлопает дверью экономка Байерсов. Голос матери, каркающий предсмертные стенания, вливается в голову Майку Уилеру будто яд, и он весь цепенеет, понимая, что именно натворил — не просто поцеловал Уильяма Байерса, юношу из обеспеченной семьи, но захотел чего-то для себя. Захотел, чтобы чего-то лишился сам Уилл этим поцелуем. Каждый должен. — Прости, я не хотел, — он лепечет, словно провинившееся дитя, и Уилл глядит на него растерянно и хмуро, даже разочарованно в какой-то степени. — Не хотел? Тогда зачем сделал? У Майка нет ответа, и он отворачивается, не зная, что ещё может сказать, чтобы оправдать себя, что ещё ему следует добавить, чтобы не потерять Уилла из-за своей прихоти. Чтобы оправдаться в глазах покойной матери. — Я не знаю.***
Спустя несколько дней после этого неловкого и смазанного поцелуя, когда Уилл признается ему в том, что тот ему нравится, Майк едва может дышать. Он забывает о плачущей ночами Нэнси и прохворавшей Холли. Он забывает о себе, вынужденном тянуть крест главы семьи в свои неполные шестнадцать, и просто ведёт себя, как влюблённый мальчишка. Он целует тайком, зажимая Уилла за углами коридоров, и ладонями едва соприкасается с ним под столом за ужином. Он к себе прижимает за запертыми дверьми и живет будто во сне, забывая почти о том, что продолжаться долго это не может. Он целует Уилла глубоко, пальцами считая его пуговицы на рубашке и интересуясь, всё ли нормально, если он эти пуговицы расстегнёт. Он почти пьянеет от раскрасневшегося и робкого кивка и целует вновь с упоением, слыша, как отстукивает в груди сердце. Майк живет от поцелуя к поцелую, потому что жить от плача к плачу сестер он уже устал, он уже почти стер себя в пыль и теперь ему нужен кто-то, кто соберет его. Ему нужен Уилл как воздух, потому что без него всё словно вновь сжимается и давит. Они говорят о Швейцарии и её скалистых горах, о музыке, доносившейся из граммофона с первого этажа особняка Байерсов, о том, как коротка бывает жизнь. Никто из них не припоминает Карен, заперев эти воспоминания далеко, но Майку кажется, что она сама напоминает о себе. Это часто происходило в первые несколько недель после её смерти, но потом, с Уиллом, это затихло, а теперь вновь началось. Её скрипучий от постоянного кашля голос напоминает об ответственности постоянно, шепчет жалобным скулежом о бремени. Она начинает сниться ему осенью; лежащая на кровати на втором этаже дома в полумраке своей комнаты, испускающая дух и грезящая о внуках, розовых кустах и женатом сыне. Она снится ему совсем не похожей на себя; с острыми чертами и иссохшими губами, с волосами, выпадающими клоками на подушке, и нескончаемым шепотом, что каждый должен нести своё бремя, что он обязан думать не о себе. Она снится ему мертвой, лежащей в гробу в ореоле белых роз, повторяющая тонкими синими губами: “Джейн — хорошая девочка, она сделает тебя счастливым”. И каждый раз Майк смотрит на неё, стискивает её холодную руку и умоляет её прекратить, говоря, что он уже счастлив. Майк ненавидит эти сны, боится их, но цепляется за них, как за единственный способ увидеть мать. Он понимает, что они не делают лучше, не успокаивает ту бурю сомнений и утраты, что бушует в нём, а лишь разрушают его. Он понимает, что Нэнси ждет от него каких-либо действий, и понимает, почему она не заговаривает с ним о свадьбе, давая ему время примириться со скорбью. Он понимает это всё и осознает свой долг перед сестрами, перед собой и покойной матерью, но продолжает сбегать от этого в нежные объятия Уильяма Байерса, в их неспешные тайные поцелуи и робкие прикосновения к коже. Всё происходит как раз в один из таких моментов: где Майк губами мажет по коже Уилла, едва ли чувствуя что-то, кроме урчащего внутри удовольствия, когда, будто бы на периферии сознания он слышит голос. — Любовь это бабочка, что живет не дольше мгновения, — голос матери Майку ничего не стоит узнать, сколько бы времени не прошло с её смерти, сколько бы он не сбегал от нее. Он слышит её шепот и с большим усилием заставляет себя отстраниться от Уилла и оглянуться. Оглянуться не только, чтобы убедиться, что её нет, но и чтобы понять, наконец, к чему именно он сам себя привел. — Всё нормально? — Уилл, заботливый, милый Уилл касается его ладоней и интересуется так, словно и правда Майк для него важен, и Уилеру так сильно хочется уткнуться в него и рассказать всё то, что мучает и терзает его душу, просто облегчить немного тот крест, что взвалила на него мать. — Не совсем, — честно признается Майк, пальцами касаясь щеки Уилла и взглядом скользя по его родинкам. — Никак не могу забыть выражение на её лице, когда она умирала. Уилл ничего не говорит, лишь обнимает крепко и поцелуй к виску прижимает, и, засыпая в его объятиях, Майк не видит тревожных снов.***
Майку действительно плохо, потому что, смотреть на то, как у Нэнси трясутся руки, когда малышку Холли забирают в больницу с подозрением на пневмонию, невыносимо. Невыносимо ещё и лгать ей, что всё обязательно наладится, как им лгала мать, и умалчивать от неё то единственное, что делает Майка счастливым. Невыносимо видеть её слезы и слышать приглушенный подушкой плач ночами. Но Нэнси больше не плачет; начиная с этого вечера, Майк больше не слышит её рыданий через стену, и понимает, как никогда хорошо, что теперь дела у них обстоят куда хуже. — Нам нечем платить по счетам, — говорит Нэнси то, что Майк и так знает. — Мы не сможем оплатить лечение. — Мы что-нибудь придумаем, — Майклу хочется верить, что придумают, хоть у него и нет совсем идей. Нэнси же долго молчит, глядя в одну точку, и Майк уже думает о том, что хотел бы поделиться с ней самым сокровенным, его тайными встречами с Уиллом, потому что ему правда нужен совет хоть от кого-то, кроме покойной матери, из ночи в ночь шепчущей о правильном выборе. Ему нужно просто выговориться и, возможно, вслух наконец принять то, что он не должен быть влюбленным в кого-то как Уильям Байерс не только из-за долга перед семьей, но и из-за того простого “неправильно”, каким сейчас упрекают на каждом углу. Он хочет, наконец, выложить перед сестрой всё, как есть, но она опережает его. — Мне вчера сделали предложение, — говорит она со вздохом и неприкрытой печалью на лице — печалью, с которой юные дамы не должны отзываться о предложениях руки и сердца. — Он не особо богат и не носит никаких титулов. Я думаю, что дам ему отказ. — Почему? — Майк знает ответ ещё до того, как вопрос срывается с его губ, но ему больше не о чем спросить сестру, а момент с его собственным откровением упущен, и он просто притворяется неряшливо-глупым, каким его в детстве и считала Нэнси. — Это не выгодный брак, и ты это знаешь, — разглаживая складки на своей юбке, произносит она. — Он не поможет нам, он не поможет Холли. Наверное, он был бы хорошим мужем, но… Нэнси замолкает, глядя на свои руки, и Майк правда хочет её утешить, но не находит слов. Он мог бы убедить её в том, что она вольна выбирать того, с кем связать свою жизнь, но он знает, что это не так — он слышит это каждую ночь в хлюпающих хрипах. И потому он тоже молчит, смотря на то, как она сжимает пальцы. — Майк, я могу спросить тебя кое о чем? — нарушает тишину Нэнси внезапно, впрочем, как и замолкает, и Майкл чуть хмурится, прежде чем кивнуть. — Ты и Джейн Байерс. Ты не думал о том, чтобы сделать ей предложение? Ты проводишь много времени у Байерсов и есть шанс, что они примут… Мне, как девушке, кажется, что она не откажет. Майк ожидал подобного, но, наверное, не так скоро — ему хотелось ещё побыть с Уиллом, ещё немного притвориться, что всё хорошо, ещё какое-то время побыть счастливым, а не обремененным долгом. Но он послушно кивает сестре и говорит, что попробует сделать это в ближайшие дни.***
Майк Уилер — сплошной беспорядок. Он путает слова и мечется из угла в угол, бледнеет и едва сдерживает дрожь в руках. Он почти внутренне умирает, представляя, как скажет обо всём Уиллу, а потому пару раз почти приходит к решению вообще тому ничего не говорить. Рассказывает ему он всё же после обеда, внезапно растеряв всё волнение и обронив холодное “Я сделаю твоей сестре предложение завтра за ужином”, будто невзначай. И по ощущениям это было сродни тому, словно он вновь стал свидетелем смерти матери — сердце словно пропустило удар и перестало биться вовсе, а тьма заполонила всё внутри, сдавив комом горло. Вот только никто не умер, просто Уилл смотрел на него с печалью и пониманием, с таким выражением, будто только этого признания и ждал всё то время, что они были вместе. — Она любит миниатюрные коралловые розы, — говорит он едва слышно, опустив взгляд в пол и будто бы приняв поражение. — И прогулки после полудня в парке — ей нравится смотреть на лебедей на озере. — Спасибо, — кивает Уилер, только сейчас замечая, что затаил дыхание, ожидая ответа. — Я не хотел… Когда Уилл поднимает на него взгляд и слабо улыбается, изо всех сил делая вид, что не расстроен, Майк понимает как никогда раньше смысл фразы, преследующей его который месяц. Каждый должен. И Уилл в том числе, пусть и его долг исчисляется в несколько другом виде. — Ты ведь не любишь её, верно? — Я люблю тебя, — слишком легко срываются слова с губ, давшиеся Майку слишком большим трудом. И он подходит к Уиллу ближе, сокращая расстояние и сгребая того в тесное объятие, вдыхая так полюбившийся запах его волос, выглаженной и накрахмаленной рубашки и тонкого аромата одеколона. Уилл обнимает в ответ, сжимая пальцами жесткую ткань пиджака на спине, и Майку кажется это таким печальным. И таким необходимым. — Пришлешь мне пару открыток, когда поедешь путешествовать по Европе? — Обязательно, — кивает Уилл, утыкаясь носом в изгиб шеи Майка, — я нарисую каждую из них для тебя.