Сумасшедшая жизнь в Хогвартсе!

NC-17
Завершён
359
1
tashari бета
jasewix бета
Размер:
331 страница, 109 934 слова, 78 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
359 Нравится 88 Отзывы 115 В сборник

Глава 4: Подготовка к свадьбе

Настройки
Примечания:

Хотите изменить свою жизнь!? Так действуйте, вместо того, чтобы искать оправдания, запираться и притворяться счастливым...

Доктор Хаус, Доктор Грегори Хаус

***

      Лили скептически осматривала белоснежное и пышное свадебное платье, которое ей дала Лиз, слышала как та переговаривается с Сириусом, пока она надевала платье. Отодвинув шторку примерочной, она предстала перед другом и лучшей подругой. Те сразу же замолчали, осматривая оценивающим взглядом.       Уже несколько часов они находились в бутике магглов в поисках того самого платья, которое могло бы зацепить Лили. Но то платья нужного размера не было, то оно не нравилось девушке, и много-много остальных фактов.       — Нет, — вынесла вердикт Лиз, когда поняла, что оно совсем не подходит подруге, и направилась между рядами платьев в поисках того, что нужно.       Здесь были не только белоснежные платья, но и могли встретиться золотые и нежно кремовые. Её внимание привлекло чисто белое платье, его лиф был выполнен в форме сердца, спина была полностью открыта, а плечи ничего не прикрывало. Белые жемчужины были усеяны вокруг талии в несколько рядов. Пышная юбка, которая каралась пола, была украшена стразами. Платье было вполне обычным, но что-то в нём привлекало больше всего.       Лиз сняла вешалку с этим платьем и размеренным шагом направилась к примерочной, где стояли её подруга и парень. Завидев платье, которое несла подруга, глаза Лили округлились. И было не понятно: от удивления или от страха.       Сириус не обратил на него никакого внимания. Хоть он и был свидетелем, выбор платья он оставил на попечение Лиз. Как только Лили скрылась за ширмой с платьем, она развернулась к Сириусу. Блэк завороженно рассматривал золотое платье: длинный шлейф спускался э, вниз открывая вид на короткую юбку, тоненькие лямки удерживали верх платья. Судя по всему, как успела угадать Лиз, корсет был шнурованным. Само по себе платье было красивым и привлекало внимание.       — Сириус! — девушка позвала парня, возвращая внимание на себя.       — Что?       — Вот почему Джеймс захотел сыграть свадьбу через две недели?       — Потому что на дворе война. Он если и хочет погибнуть, то только со знанием того, что Лили — его жена, детка, — прошептал ей парень, поглядывая на часы.       — Малыш, потерпи. Я уверена, это то платье, что нам нужно. А потом ты можешь бежать дальше подготавливать свадьбу Джеймса, — отозвалась Лиз, заметив как парень поглядывает на часы.       Блэк кивнул в знак согласия и перевёл взгляд на ширму, которая только что открылась. Лили стояла в платье, которое ей дала Лиз, и оно было превосходное. Сириус не мог подобрать слов, чтобы описать красоту подруги, а уж что будет испытывать Джеймс, он и не представлял.       — Берём, — сообщила Лили, которая покрутились вокруг своей оси, и Лиз, которая была так же удивлена, как и Сириус, также кивнула.       Спустя несколько минут они вышли из свадебного бутика уже с купленным платьем. Сириус попрощался с подругой и поцеловал на прощание свою девушку, затем он зашёл за угол магазина. Лили и Лиз пересекли дорогу, направляясь к магазину обуви. В руках Лиз держала платье подруги, пока та выискивала подходящие белые туфли. Взгляд Лиз привлекли белые босоножки с серебряными ремешками. Показав именно на них, Лиз посмотрела на Лили, которая уже что-то говорила консультанту. Расплатившись на кассе и выйдя из магазина, девушки остановились.       — Куда нам ещё нужно зайти? — поинтересовалась Лили, смотря на небо, которое постепенно затягивалось тучами.       — Ювелирный и цветочный, после чего ты отправляешся домой, а мне ещё надо закончить дела, — ответила девушка, также посмотрев на небо.       — Хорошо, — согласилась рыжеволосая, не смея сопротивляться подруге, прекрасно понимая, что та всё же волнуется за её здоровье.       Мысль о том, что уже через каких-то три дня она станет мисс Поттер, грела душу. Они направлялись вверх по улице, петляя между прохожими. Разные магазины пестрили своими вывесками, но Лиз упрямо шла к нужному зданию. В витринах, через которые было видно ювелирные изделия, отображались прохожие.       Лиз открыла двери, проходя внутрь прохладного помещения. Она не сказала бы что на улице было жарко, но весна постепенно менялась на лето, заставляя менять весеннюю одежду на летнюю. Календарь с датой 27.05.1979 колыхался от исходящего ветра конденционера. Лиз счастливо улыбнулась, чувствуя как жара уходит, а на смену приходит лёгкий холодок. Лили уже вовсю ходила вдоль витрин, высматривая то самое украшение. Её взгляд наткнулся на длинные жемчужные бусы и серьги. Элизабет заглянула через плечо подруги и улыбнулась.       — Бери, это точно твоё, — прошептала девушка на ухо подруги, заставляя ту оторваться от рассмотра украшения.       Лили посмотрела на неё удивлёнными глазами, но всё же двинулась к молодой женщине с просьбой упаковать его. После того как невеста расплатилась, две подруги покинули ювелирный. Лиз осмотрелась вокруг, подмечая, что небо вовсе затянулось тучами. Вручив пакеты подруге, она потащила ту за собой, петляя между людьми, они дошли до какого-то переулока.       — Сейчас ты трансгрессируешь, потому что скоро начнётся дождь. А тебе сейчас не надо болеть. Букет я сама куплю и отдам его позже, — проговорила Лиз, передавая пакеты с покупками. Лили кивнула головой, соглашаясь с ней и обняв на прощание, исчезла с громким хлопком.       — Выходи,я тебя видела, — сказала Лиз, поджигая сигарету и затягиваясь никотином.

***

      Сириус появился на пороге дома будущей четы Поттеров, замечая Джеймса стоящего около дверей, который явно дожидался его.       — Опаздываешь, — кратко сообщил Джеймс, подходя к своему другу и хлопая его по спине, а затем задержал его в объятиях, в знак приветствия.       — Твоей будущей жене платье выбирали, — произнёс Блэк.       Джеймс хмыкнул и посмотрел на небо: «Сегодня явно будет дождь», — подумал он.       — Ты в скором времени тоже будешь нервничать с мыслями, что Лиз оденет на свадьбу, — ответил Джеймс и посмотрел на друга.       — Ты думаешь пора делать предложение?       — А ты готов?       — Я с ней с шестого курса вместе. И знаешь, я действительно готов, но вот вопрос согласится ли она?       — Она тебя любит, Бродяга. Конечно, она согласиться!       — Спасибо за поддержку, Сохатый! Ну что, за кольцами? — спросил парень и, не дождавшись ответа от друга, схватил парня и исчез.       Громкий хлопок оповестил о том, что двое друзей уже не здесь. Тихий шелест ветра, звук капель, которые падали на зелёные листья деревьев, разносились по округе. Дождь начался.       Оказавшись перед ювелирной лавкой, парни зашли внутрь, их поприветствовал уже давно знакомый мужчина.       — Что-то ищете? — поинтересовался мужчина. На вид ему было больше шестидесяти.       — Да. Джеймсу нужны обручальные кольца, а мне кольцо для предложения, — ответил владельцу Блэк.       Он ходил вдоль витрин, выискивая то самое. Но проходя уже в который раз, он понимал что всё не то. Уже почти отчаявшись, Сириус был готов к тому, что здесь он его явно не найдёт, но вдруг внимание привлекло одно. Обычное серебряное, но сапфировые камни усеявали его вдоль ободка. Вроде и такое же как и все кольца, но что-то в нём так и тянуло. Он слышал как Джеймс переговаривался о чём -то с владельцем.       — Вижу ты уже выбрал, Сириус, — оповестил его только что подошедший мужчина. Сириус вздоргнул, но всё же кивнул.       — Теперь домой? — спросил вышедший из ювелирной лавки Джеймс.       — Теперь да. Свадьба уже подготовлена. Так что считай, что Лили уже твоя жена, — хлопнув по плечу друга, сообщил Сириус. В кармане его кожанки находилась бархатная коробочка, которая должна была дождаться своего часа.       — Я отправлюсь к тебе. Там дождёмся девчонок, — сказал Сириус, медленно намокая от дождя.       Джеймс кивнул и, взяв друга за плечо, трансгрессировал. Оказавшись на пороге, дома они сразу же прошли внутрь. Дом встретил их громом посуды и вкусным запахом пирога. Парни прошли на кухню, на ходу снимая обувь и курточки. На кухне их встретила Лили, одетая в домашнее платье. Джеймс поцеловал в щеку свою невесту, а Сириус просто поприветствовал, сразу же интересуясь:       — А где Лиз?       — Она сказала, что зайдёт в цветочный, а меня домой отправила из-за дождя, — сразу же отозвалась Лили, проверяя пирог.       Не успел Сириус хоть что-то спросить, как на кухню через окно ворвался патронус тигрицы. Она прошлась мягкой походкой на кухне, осматривая каждого. Ступая лапами по паркету, она прошла к Сириусу.       — Бейкер Стрит 36, угол за магазином одежды. Нужна помощь, ничего серьёзного. Просто надо убедить одного человека, — отозвалась тигрица немного раздражённым, но всё же спокойным голосом Лиз.       Сириус бросил слова «до свидания» всё ещё не понимающей четы будущих Поттеров и быстро набросил куртку. Одев кроссовки, он исчез из дома с громким хлопком.

***

      Улица, о которой говорила Лиз встретила его темнотой и еле слышными голосами. Достав из карман джинс палочку, парень двинулся в сторону голосов, через несколько метров его встретил не яркий свет и парень с девушкой. Подойдя ближе, он смог разглядеть Лиз и... Регулуса. Его брат стоял в обычной маггловской одежде, а в его руках была палочка. Напротив него стояла Лиз, её кожанка была перепачкана в каком-то веществе, а в руке была палочка. Оба стояли и сверлили друг друга взглядами.       — Что здесь происходит?       — Твой брат узнал, что моя сестра беременна от него и хочет с ней поговорить.       — Я имею право, это мой ребёнок.       — Регулус, ты козёл. У неё есть муж. Как ты это себе представляешь, ты появляешься на пороге её дома и говоришь, что хочешь поговорить?! Пойми, Рег, она беременна это лишний для неё стресс. Просто оставь её. Если у нас получится, мы с Лиз сделаем всё, что в наших силах, чтобы ты смог его хотя-бы увидеть. Да, конечно, ты не сможешь сказать ребенку, что ты его отец, но ты хотя бы будешь присутствовать в его жизни, как брат его дяди, — вынес вердикт Блэк-старший.       Регулус посмотрел на него неверящими глазами, но всё же кивнул в знак согласия. Сделав несколько шагов, он аппарировал.       — Надеюсь, я правильно поступил?-спросил Сириус и обнял со спины свою девушку.       — Всё верно. Он отец ребёнка, имеет право с ним видеться. Сделаем всё возможное, чтобы Клара ни про что не догадалась, — сказала Лиз и прислонилась своей спиной к мощной груди её парня. Конечно, ей не нравилось, что она будет обманывать свою сестру, но она также понимала, что это нужно Регулусу.       — Я люблю тебя.       — И я тебя, — ответила Лиз.       Между ними царила тишина и никто не хотел её разрушать, не яркие шары света парили над ними. Девушка вздохнула и потянула парня за собой. Громкий хлопок оповестил переулок, что пара исчезла. Шары света резко исчезли, погружая переулок в кромешную темноту.
359 Нравится 88 Отзывы 115 В сборник