ID работы: 9088202

Простуда

Джен
Перевод
G
Завершён
72
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
72 Нравится 7 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Джим сильно закашлял, и его грудную клетку пронзила боль. Вчера он мыл главную палубу и очищал паруса от грязи. День выдался жутко холодным, но, несмотря на температуру, Джим выполнял работу без лонгслива или ботинок, в зависимости от того, какой потогонной она становилась. И к тому времени, когда он закончил, немного шмыгал носом — ничего особенного, — поэтому проигнорировал это и пошёл обедать на камбуз, и слушать увлекательную историю, которую рассказывал Сильвер команде. Парень помнил, как сидел на лестнице, когда по всему кораблю пронёсся порыв ветра, попивая чашку дымящегося чая по личному рецепту Сильвера, слушая историю кока. Но сейчас Джим жалел, что вчера не надел лонгслив и ботинки во время своих обязанностей. Сегодняшний день, без сомнений, будет трудней, и шатен не был этому рад. Он подавил очередной приступ кашля и поднялся по лестнице из спальной палубы на поясную. — Три-четыре-три-ноль, мистер Задвижка! — крикнула Амелия навигатору с мостика среди парусов. — Да, капитан! — отсалютовал пришелец в виде осьминога, меняя курс. Джим пошёл на камбуз, чтобы получить указания на сегодня. На пути к лестнице он прошёл мимо доктора Доплера. — Доброе утро, Джим! Как у тебя дела? — спросил оживлённый доктор, направляясь в сторону мостика. — Хорошо, наверно… — ответил парень с заметным хрипом. — А у вас? — Боже, Джим. Выглядишь не очень, — сказал Доплер с беспокойством. — Да и замечательно я себя тоже не чувствую. Такое ощущение, что моя голова набита паклей… — вдруг юнга зашёлся в сильном приступе кашля. — Тебе нужно лечь обратно в кровать. Джим покачал головой. — Я не могу всё бросить, док. За это капитан, скорее всего, с меня шкуру сдерёт. — Тогда почему вы здесь стоите? — строго спросил мистер Эрроу, подходя к обоим. — У вас есть обязанности, мистер Хокинс. Почему вы к ним не приступаете? — Простите. Сейчас, сэр… — Хокинс чихнул. — Мистер Эрроу, сэр, Джим заболел. Я не думаю, что он должен сегодня работать, — сказал Доплер, положив руку на плечо парня, тем самым не давая тому сдвинуться. — Он может заразить остальных членов команды. — Хм-м-м-м… — первый помощник обвёл взглядом явно больного человека. — Я оставлю это на усмотрение капитана и мистера Сильвера, — он отправился на поиски Смоллетт. В этот же момент из камбуза поднялся Сильвер, Морф следовал за ним по пятам. — Джимбо, что ты здесь делаешь? — Он заболел, мистер Сильвер. Я не думаю, что он сможет сегодня работать, — сказал Доплер прежде, чем Джим успел ответить. Морф подлетел к шатену и трансформировался в лупу, осматривая его. Подошли капитан Амелия и мистер Эрроу. Джим почувствовал, как его щёки покраснели от смущения. Почему все так засуетились из-за такой маленькой простуды? — Итак, похоже, вы заболели. Это так, мистер Хокинс? — Амелия обвела его взглядом, отмечая шмыгание носом, тёмные синяки под глазами и бледную кожу. — Да, мэм, — Хокинс задрожал, замёрзнув. Морф тут же принял форму пледа и обернулся вокруг него. Парень, благодарный за внезапное тепло, обнял разумную ткань. — Ну, по моему мнению, ты не в состоянии сегодня со мной работать, Джимбо. Не говоря о том, что ты заразишь команду, — киборг взволнованно покачал головой. — Что скажете, капитан? Он направил на неё свой киборгский глаз. — Согласна. Я тоже так считаю, мистер Сильвер, — Смоллетт повернулась к юнге. — Мистер Хокинс, оставайтесь в спальной палубе до тех пор, пока вы не выздоровеете. И я хочу, чтобы вы, пока вам не станет лучше, ни в коем случае ни за что не брались. Понятно? — Да, капитан. После этих слов капитан и её первый помощник ушли в другие части корабля. — Ну что ж, Джим, пойдём отведём тебя на нижнюю палубу, — Доплер перекинул руку через плечо шатена и помог ему добраться до спального места. Сильвер следовал за ними. Как только ботинки Джима были сняты, а куртка положена на пол под гамак, тот лёг, сильно кашляя. — Спасибо, ребята, — смог сказать он. — Не волнуйся, — сказал кок, натянув на плечи шатена плед. — Я сейчас сделаю для тебя свой знаменитый суп. Тебе станет лучше в мгновении ока. Он поднялся наверх, направившись в сторону кухни. — Мистер Сильвер позаботится о тебе, Джим. И я буду рядом, если понадоблюсь, — улыбнулся астрофизик. — Ненавижу болеть… — прохрипел Джим, закрыв глаза. — Ну, бывает, — пожал плечами Доплер. — А сейчас расслабься и отдохни. Я попозже тебя проведаю. Сара сделает из меня ковёр, если с тобой что-то случится. Юноша рассмеялся, в конечном итоге откашлявшись. — По крайней мере ты можешь продолжать смеяться. Доктор встал с колена перед гамаком и ушёл. Пару часов спустя киборг вернулся в спальную палубу с тарелкой горячего супа в руках. Выражение его лица смягчилось от вида спящего Джима с одной высунутой из пледа ногой, хриплое сопение сменяло ровное дыхание. Вдобавок ко всему, глаза Морфа были тоже закрыты, а плед тихонько похрапывал в глубоком сне. Сильвер посмотрел на них со взглядом, похожим на отцовскую гордость. — Ты поправишься, Джеймс, — пробормотал он. — Я позабочусь об этом, или моё имя не Джон Сильвер. Когда кок поднимался по лестнице, думая разбудить парня попозже, он даже не заметил улыбку на лице Джима. — Я тоже тебя люблю, пап, — пробормотал Хокинс. Сильвер оглянулся через плечо как раз в тот момент, когда юнга повернулся во сне. Киборг поднялся на палубу со слезами на глазах. В душе этот парень действительно был его сыном.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.