ID работы: 9090013

Без меня меня женили

Гет
PG-13
Завершён
1675
автор
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1675 Нравится 58 Отзывы 351 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
-Чего-чего? - рассеянно переспросил Гарри, вертя в руках снятую с шампанского и забытую вчера на столике проволоку ("Мюзле", - сказал ему внутренний голос, имеющий отчетливые интонации Нарциссы Малфой. "Да, дорогуша, такие детали тоже важны."). - Наследие, - терпеливо сказал ему Артур Уизли. - По правилам, в полное магическое совершеннолетие - то есть, в двадцать один год - маг узнает о своем магическом наследии и о подобранной магией паре. Скажи, Гарри, заметил ли ты что-нибудь необычное? Может быть, странные сны? Новые способности? Что-нибудь болит, чешется, беспокоит? Скрученный из мюзле человечек отчетливо зашевелился на коленях. Гарри ловко прихлопнул его ладонью. - Вы видите у меня рога или хвост? - вежливо поинтересовался он. - Нет у меня никакого наследия и быть не может, я полукровка, в конце концов. И партнера тоже нет. - Но Гарри, - тут же влезла в разговор Молли, - ты же потомок двух сильных родов! У тебя определенно должно быть как наследие, так и партнер! - Мужчина, - веско сообщил Артур. - Постарше. Человечек отчетливо боднул его в ладонь. Какие, однако, бодрые големы получаются из проволоки для шампанского - ладно, ладно, мюзле. - И почему это мужчина постарше? - скучным тоном спросил Гарри. Вот уже десятый подряд разговор с друзьями и почти-семьей - или теми, кто считал себя таковыми - заканчивался одним и тем же: наследия, мужик постарше, койка. То есть, простите, брак. Логичных аргументов, кроме "ну так должно быть!" он еще не услышал. - Потому что ты сильный маг, и женщина твою магию не уравновесит, - веско сообщил Артур. - А постарше, потому что у тебя было тяжелое детство и тебе необходимы покровительство и ласка. Гарри сжал пальцами переносицу. Магом он, вообще-то, был весьма средним, натренированный "экспеллиармус" не в счет. Вот высшая трансфигурация, например, ему до сих пор не давалась, и вряд ли дастся уже - в двадцать один его магия раскрылась на свой среднестатистический максимум. Что касается детства... Маленький поганец, притихший до этого под ладонью, вонзил что-то острое прямо ему в бедро. Вероятно, все это время он раскручивал проволоку. Мистер и миссис Уизли, кажется, приняли его выражение лица за бурные душевные колебания на пути к счастью мужеложества и воодушевились. - Гарри, - проникновенно сообщила ему Молли, утешительно потрепав его по колену, - ты подумай над этим. Мы составим тебе список кандидатов. И Билла туда добавим! Гарри, мучительно размышлявший над тем, куда мог сбежать маленький мистер Мюзле, аж не сдержал выражения лица. - Он же женат! - Ничего страшного, - невозмутимо отозвалась та, - мне эта вертихвостка все равно не нравится. Гарри, мучительно пытаясь выхренеть обратно, кашлянул. - Извините, это все очень интересно, но мне через час нужно быть в банке. Может, продолжим в следующий раз? Могу я проводить вас к камину? После долгого прощания с вроде-родственниками и обнимашек, от которых ребра трещали, Гарри вернулся обратно в кресло и растекся по нему дохлой медузой. К его виску тут же прижались горячие мягкие губы, а сам он оказался в кольце рук. В клетке ладоней девушки, не пытаясь бодаться даже ради приличия, свернулся клубочком проволочный человечек. Кажется, она нравилась ему не меньше, чем создателю. - Говоришь, нет наследия? - весело поинтересовалась она. - Ну, с точки зрения Френсиса Блэка, наследиями считаются все эти ушки-хвостики и прочая ксеночушь, которой я, к счастью, не имею, - с умным видом сообщил ей Гарри. - А артефакторика - это родовой дар. Она хихикнула и уселась на подлокотник кресла. - Ну почему, кошачьи уши тебе бы очень пошли. - А такое есть? - поинтересовался Гарри. - Хотя нет, стоп, знать не хочу. Не отвечай. Меня уже тошнит от этой темы. Они оба скептически уставились в сторону камина, которым отбыли незваные гости. - Ты интересовалась, почему я не знакомлю тебя с друзьями? - мрачно спросил Гарри. - Вот поэтому.

***

- Гарри, дорогой, как ты похудел! - воскликнула Молли, испытывая его ребра на прочность. Гарри стоически вытерпел экзекуцию, даже не пытаясь отвечать. Он набрал пару фунтов веса и начал бегать по утрам, но переспорить миссис Уизли не всякий гоблин мог, куда уж ему, простому смертному. Его провели в забитую людьми гостиную и сунули в руки тарелку, полную тремя среднестатистическими ужинами нормального человека. Гарри терпеливо пропихался к дивану, по пути здороваясь со всеми представителями клана Уизли, собравшимися в честь пятой годовщины свадьбы Рона и Гермионы. С точки зрения Гарри, годовщина - это праздник для двоих, и совсем незачем созывать для этого четвероюродных дядюшек со стороны жениха, но его никто не спрашивал. Гермиона носилась где-то на периферии, запыхавшаяся - накрывала на стол. Рон болтал в углу с Маклаггеном и Томасом. Гарри ел и пытался сделать вид, что его нет. - Какой ты бледный, дорогой мой! Ешь скорее, тебе надо набраться сил. Не вышло. - Это все потому, что у тебя нет хорошего партнера, - заговорщически продолжила миссис Уизли. - Это каким же образом я должен сделаться румяным при наличии мужика? - обреченно поинтересовался Гарри. - Он будет следить, чтобы ты хорошо ел и не переутомлялся, - безапелляционно заявила Молли. Гарри кивнул и продолжил есть, совершенно отключившись от разговора. Он думал о том, что некоторые очень странно понимают супружескую заботу. Еще он думал, что надо бы пореже посещать семейные сходки клана Уизли. В идеале вообще никогда.

***

- Гарри, мне совершенно не нравится твое упрямство, - заявила Гермиона, отбрасывая на спину нечёсаную гриву волос. Она предложила ему встретиться в обед и поболтать по-дружески, и Гарри согласился. Кажется, зря. - Ты о чем? - притворился дурачком он. - Ты упорно не хочешь никого слушать! Тебе нужен мужчина, Гарри, сколько можно ходить одиноким! Наследия не раскрываются в полной мере без партнера. Вилка в его руках согнулась почти моментально. Гарри машинально начал скручивать ее в спираль. - Опустим вопрос наследий, вы все все равно меня не слушаете, - сказал он, едва сдерживая раздражение. - Но разве никого не волнует, что я предпочитаю женщин? Нет, Гермиона, - перебил он, едва та открыла рот, - та двухнедельная интрижка с Диггори не считается. Мы даже не целовались толком! Все в четырнадцать лет экспериментируют, в конце-то концов. - Стопроцентные гетеросексуалы никогда не встречаются со своим полом, - авторитетно отозвалась Гермиона, откусывая от своего сандвича - самого дешевого, кстати. - Тогда я тебя несколько разочарую, - ласково отозвался Гарри. - Рон на пятом курсе два месяца встречался с Дином Томасом. Ну как встречался - трахались, как кролики, мы в комнату зайти не могли, на ручке галстук постоянно висел. И нет, они расстались не потому, что Рон оценил твои красивые глаза, а потому, что Томас ушел к Забини из Слизерина. Помнишь, он еще с месяц кислый ходил? Он полюбовался, как подруга хватает ртом воздух, как рыба, и окончательно отломал от вилки черенок, довернув его в стилизированную розу. - Лучше расскажи, как у тебя дела, - предложил он. - Устало выглядишь, много работы? - Конечно, я устала, я же работаю, в отличие от некоторых, - огрызнулась она, вгрызаясь в сэндвич так, словно он был ее личным врагом. - Я учусь, Гермиона, - устало отозвался Гарри. - Кто как не ты семь лет пилил меня насчет образования? Вот, поступил в Сорбонну на экономический. У нее сделалось такое выражение лица, что он на автомате предложил: - Я могу помочь с деньгами на обучение, ты же знаешь. - Нет, - чопорно ответила она. - Надо работать, денег и так не хватает. Кроме того, Рон считает, у меня сейчас и так неплохая карьера. Незачем тратить время и деньги на учебу, надо зарабатывать. - Представляю, какого бы вы мне выбрали мужика, - негромко заметил Гарри. - Он бы запер меня дома, не дал получить образование и кормил бы. Чтобы я бледным не был. Гермиона вспыхнула, раздраженно взмахнула руками, не находя слов, и гордо ушла, не заплатив за сэндвич. Гарри посмотрел на серебряную розу в руках (на ее происхождение от вилки уже не указывало вообще ничего) и взмахнул палочкой, добавляя в нее еще чуть-чуть магии и приделывая петельку, чтобы продеть ее в цепочку. - Девушка, - окликнул он официантку, - можно мне счет за обед и сломанный столовый прибор? И это вам. Официантка приняла розу, пораженно выдохнув. - Она с чарами гламура, - пояснил Гарри. - Но это, честное слово, от чистого сердца, а вовсе не намек на вашу внешность. Вы очень красивая. Девушка вспыхнула, поблагодарила, запинаясь, и умчалась на кухню - хвастаться и за счетом. Гарри задумчиво посмотрел на хлебную корочку на тарелке напротив и решил, что эта дружба все равно давно изжила себя.

***

- Джин, давай-ка по десятибальной шкале: насколько я плох в сексе? - поинтересовался Гарри на третьей реплике о мужике. - Если что, один - это "срочно ухожу к девушке", а десять - "рисую икону с животворящего полового органа и молюсь каждый вечер". Джинни, которую в жизни вообще ничего не смущало, хихикнула и задумалась. - Ну, допустим, семь, - решила она. - Иногда даже семь с половиной было. - Моя теория провалилась, - глубокомысленно отозвался он. - Я уж думал, было ноль, и ты хочешь избавить женщин от мучений. Ну и зачем тебе это? - Ну наследие же, - с некоторым сомнением сообщила Джинни. Гарри вздохнул и достал из кармана справку о том, что ушей, хвостов и склонности к пожиранию сырого мяса у него нет, и положил перед ней. - Специально для такого случая сделал, - прокомментировал он. - Сам Сметвик заверял. Джин просмотрела бумажку по диагонали и пожала плечами. - Ну, как-то так я и думала. Гарри поднял бровь. - Тогда к чему это все? Та вдруг хихикнула в свою чашку кофе. - Ты бы видел свое лицо в такие моменты! Мне после нашего расставания пофиг, с кем ты будешь спать, но ты так смешно страдаешь, что я не могла удержаться. Гарри бросил в нее салфеткой, та с хохотом увернулась. - Ну зачем ты так? - с укоризной спросил он. - Ты же умная девочка, мой друг, ты отлично видишь, как они меня задолбали. Прекращай уже. - Больше не буду, - с ухмылкой пообещала Джин. - Для компенсации морального ущерба буду предупреждать за полчаса, если мама соберется к тебе в гости. Вечером, сидя в своем кабинете (который был скорее мастерской), Гарри подумал, что этот разговор был скорее забавным и им можно повеселить невесту. Сбросить воспоминания? Черт, кажется, закончились флаконы... Час прошел как в тумане. Потом Гарри с интересом обнаружил у себя в руках еще теплый цветной пузатый флакон, хотя до этого у него не было ни оборудования для литья стекла, ни того, из чего его делают (а из чего, собственно?..). Ну, кажется, теперь есть. Еще через час толстый недовольный филин принес ему слегка надушенную записку, которую он с удовольствием развернул. "Десять из десяти. P.S. Твой флакон спел мне серенаду и, кажется, слегка унимает головную боль, но это неточно."

***

- Да ладно тебе, дружище, с мужиками же круче! С ними можно не только потрахаться, но и выпить пива, уж я-то знаю... Ой! Хорошо, что тут нет Гермионы. Гарри молча хлопнул себя по лбу.

***

- Мне кажется, у тебя несчастные глаза, - безапелляционно заявила миссис Уизли. Гарри проклял ту минуту, когда в его воспаленный разум пришла идея сбегать по-быстрому в Косой за магическими плоскогубцами именно тогда, когда там гуляет Молли. - Мы составили список наиболее подходящих кандидатов, - решительно заявила она. - Я тебе его перешлю. Посмотришь, может кто-то из них тебе снится или наследие еще какие знаки подает. Если что, я уверена, что первые два номера подойдут тебе стопроцентно. Гарри поспорил с собой на галлеон, что первыми двумя номерами идут Билл и Чарли - второй хотя бы не женат - и, забегая вперед, стоит заметить, что этот галлеон он у себя выиграл. - Как жаль, что Северус умер, - вдруг вздохнула миссис Уизли. - Я совершенно уверена, что уж он-то тебя отогрел бы. Гарри подавился куском пирога и раскашлялся на все кафе.

***

- Гарри, ты невыносим! Тебе уже двадцать три скоро, а ты еще не нашел себе подходящего мужчину! Ты совершенно безответственный! На днях ты совершенно точно начнешь терять магию, и я молчу уже о твоем моральном состоянии! - Гермиона, - мрачно перебил ее Гарри. - Я женат. - Что??? - Я. Женат. - внятно повторил он. - Или тебе по буквам? - На ком?? - На Панси Паркинсон. Помнишь такую? - На этой мопсихе? - Кхм, - сказали из-за ее плеча. - Привет, Герм. Давно не виделись. Дорогой, я купила все, что хотела. Гермиона резко обернулась и уставилась на Панси с прямо-таки неприличным вниманием. Та стоически вытерпела роль витрины, тем более, что посмотреть было на что. Она была элегантно одета, дорого, но не вызывающе. Фасоны платья и мантии, правда, были не самыми модными, зато удачно скрыли наметившийся живот. Личико Панс, конечно, так и осталось кругленьким, не перейдя в классический овал, да и вообще в ней было мало от классики - но она была милая, обаятельная и веселая, и варила лучший в мире кофе, и любила его, а Гарри тоже любил ее всем сердцем, поэтому не было в мире женщины прекрасней нее. - Мне кажется, красивых подростков в природе не существует вообще, - заметила Панс, когда разглядывание несколько затянулось. - Хорошо, что все мы с тех пор изменились, правда? - Почему я не в курсе, что вы женаты? - требовательно поинтересовалась Гермиона, отмерев. - Все, кому это интересно, могли узнать о женитьбе из светской хроники, - скучным голосом заметил Гарри. - Это было камерное мероприятие, только для родственников. - Может быть, вы пропустили заметку, потому что Гарри там был записан как Гарольд Джеймс, лорд Блэк? - участливо спросила Панси. - Он принял титул, вы не знали? Поднимите старую прессу, это было месяцев шесть назад. Гермиона перевела на нее взгляд, и ее лицо приняло несколько угрожающее выражение. - Дорогая, ты, вероятно, устала. Ты не могла бы занять столик у Фортескью? - встрял Гарри. Панси, умничка, послушно кивнула и ушла. Гарри развернулся к уже давно не подруге, набирающей побольше воздуха в легкие для гневной речи, и прихватил ее за воротник рубашки, слегка даже приподняв. Ткань опасно затрещала. - А теперь слушай меня внимательно, - прошипел он, приблизив свое лицо к ее так, что та начала косить глазами. - Ты забыла о всех правилах приличия, поэтому я тоже забуду о том, что я мужчина и джентльмен. Панс беременна, волнение может повредить ребенку, поэтому каждый раз, когда ты ее видишь, ты должна переходить на другую сторону улицы и становиться невидимой. Это касается всей твоей больной на голову семейки. Если ты хоть как-то ее смутишь или расстроишь, я вырву тебе горло без всякой волшебной палочки. Ты меня поняла? Гермиона помолчала и, наконец, кивнула. - Мы хотели помочь, - пробормотала она, когда Гарри ее отпустил. - Вы мне очень поможете, если отцепитесь от моей семьи, - сухо отозвался Гарри. - И запомни: у меня нет никаких наследий! Вот справка, почитай на досуге. Хорошего дня. Панси обнаружилась на террасе, сидящая за одним столиком с Малфоем, с которым она упорно хотела подружить новоиспеченного лорда Блэка, и его матерью - милейшей женщиной, вот уже два года вдалбливающей правила этикета в бестолковую голову Гарри. Драко он молча пожал руку - отношения у них пока что не очень потеплели, Нарциссе он с удовольствием поцеловал запястье. Та очень напоминала ему если не мать, то любимую тетушку, которой у него никогда не было. На столе стоял его любимый кофе по-венски и кусок прекрасного шоколадного торта - Панси пыталась поднять ему настроение после неприятной встречи. Они болтали уже минут десять, когда жена тихонько ойкнула. - Что? - всполошился Гарри. - Плохо? Может, целителя? - Толкается, - прошептала она, поймав его руку и приложив к животу. - Чувствуешь? Через секунду крошечная пятка действительно едва ощутимо толкнула его в ладонь. Гарри сидел в окружении своей семьи (не считая одного белобрысого хорька), чувствовал движения своего сына и был совершенно счастлив. И без всяких наследий.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.