ID работы: 9090706

Дальнобойщик-2. По ту сторону Миссисипи

Джен
NC-17
Завершён
24
Размер:
106 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 51 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 2.

Настройки текста
Из всех авто- и мототранспортных средств Вендалл Ховард всем прочим предпочитал большой рамный пикап-внедорожник производства Детройта «Магнум». Эта неприхотливая в обслуживании машина, оснащённая мощным шестилитровым двенадцатиклапанным дизельным двигателем «PowerTech» в триста «лошадей» детройтской же сборки, и имеющая привод на оба моста, была весьма популярна в коммунах и общинах Пустоши из-за своих мощности, проходимости и лёгкости в обслуживании и ремонте. К тому же, немаловажное значение имело то обстоятельство, что в кузове «Магнума» можно было спокойно перевозить до полутора тонн груза, а топливного бака ёмкостью в девяносто литров хватало на девятьсот километров пробега. Учитывая расстояния Пустоши, это было весьма немаловажным обстоятельством. Однако детройтцы, производя свои полноприводные пикапы, производили их для гражданских нужд, но совсем не для того, чтобы на них могли вести какие-либо боевые действия. Для подобных целей предназначались нью-йоркские «мастодонты», питтсбургские TXW и «гуроны» Северного Союза. Но отнюдь не каждая община или коммуна могла себе позволить иметь такие машины, поэтому подавляющее большинство обходилось тем, что удавалось приобрести за умеренные суммы. Поэтому «Магнум», имевшийся в распоряжении шерифа коммуны Аттика, был соответствующим образом переоборудован для нужд конторы шерифа. Борта внедорожника были обшиты броневыми листами, переднюю часть украшал мощный таранный бампер, стандартные оконные стёкла были заменены бронированными, доставленными из Монреаля, за что коммуне пришлось заплатить вполне приличную сумму, а в грузовом кузове установили станковый крупнокалиберный пулемёт вермонтского производства XM-118 калибра 12,7 мм под патрон 12,7х99 мм, являющийся основным патроном на территории бывших Канады и США. Такой пулемёт пробивал с семисот метров легкобронированный мобиль и мог даже сбить – при наличии ловкого и умелого стрелка – небольшой коптер. А уж для борьбы со всяким сбродом, шатающемся по Пустоши, он подходил только так. По здравому размышлению, с собой Ховард решил прихватить – поскольку Шульц отправился организовывать оборону города – в качестве помощника Натаниэля Уотерса, а место пулемётчика доверить Майлзу Леонарду. Но втроём отправляться навстречу банде байкеров шериф вовсе не собирался, поэтому, вызвав по комлинку Дика Саттона и Финли Хинтона, приказал им взять с собой несколько вооружённых законников, после чего, нахлобучив на голову широкополую шляпу в стиле «а-ля Дикий Запад» и прихватив с собой, помимо автомата, ещё и кливлендский дробовик R-22, заторопился к выходу из своего офиса. В разгар рабочего дня народу на улицах Аттики было немного, но все они с долей недоумения и тревоги проводили глазами кавалькаду из трёх полицейских внедорожников, как до этого они такими же взглядами проводили броневики местных сил охраны порядка. Явно что-то случилось, однако паники в воздухе не ощущалось, и за это Ховард возблагодарил Господа(1). Только паники на улицах ещё не хватало! На большой скорости три полицейских внедорожника проскочили перекрёсток Седьмой и Паулинга, точнее будет сказать – почти проскочили. Ибо как раз в тот момент, когда джип Хинтона въехал на перекрёсток, откуда-то слева неожиданно возник приземистый пикап серого цвета с закрытым откидной крышкой кузовом, водитель которого слишком поздно заметил машину помощника шерифа. Избегая столкновения, водитель пикапа вывернул руль вправо, отчего его машина заскочила правыми колёсами на высокий бордюр, да там и остановилась. Однако и Хинтон не совладал с управлением вследствие неожиданности, сунувшись носом своей «сьерры» прямиком в густые заросли шиповника. - Чёрт тебя дери! – в сердцах воскликнул помощник шерифа, стукнув кулаком по рулевой колонке. – Куда тебя, спрашивается, несёт?! Ховард сдал назад и подъехал к заскочившему на бордюр пикапу; высунул голову в окно и сердито взглянул на водителя. - Глаза в жопу засунул, что ли? – спросил шериф. – Не видишь, куда едешь? - Извините, шериф, - смущённо пробормотал водитель пикапа, рослый крепко сложенный парень лет тридцати пяти, одетый в простую хлопчатобумажную майку серого цвета и потёртые джинсы, с аккуратно подстриженной бородой и слегка взлохмаченными волосами. – Солнце ослепило маленько… - Солнце ослепило, - проворчал Ховард, впрочем, беззлобно. Он узнал водителя пикапа – Дилан Гослинг, развозчик готовых обедов, работающий в закусочной Мигеля Веги. – Очки солнцезащитные для чего существуют, Дилан? - Да разбил я их вчера, когда отвозил заказ на ферму Эдвардса! – пожал плечами Гослинг. – А куда это вы спешите? Случилось что, а? Фил говорил, что видел БТРы… Шериф с подозрением взглянул на Гослинга, однако простодушное лицо Дилана выражало лишь заинтересованность тем, куда это законники погнали на броневиках – и только. Да и ни в чём подозрительном или противозаконном этот парень замечен ни разу не был… Дилан Гослинг появился в коммуне Аттика примерно полтора месяца назад, прикатив в город на этом же самом нью-йоркском пикапе F450. Как сказал сам Дилан, в Аттику он приехал в поисках работы, до этого побывав в Индианаполисе, Дейтоне и Сандаски. Сам же он, с его слов, родом был с Тихоокеанского побережья, откуда-то из-под Нового Сиэтла(2), что подтверждалось имевшимися у него в наличии документами. Впрочем, документы могли и ничего не значить, но Гослинг не производил впечатления бандита с большой дороги или пройдохи-мошенника. Уже через два дня после своего появления в Аттике он устроился на работу в закусочную Веги на развоз готовых обедов, которые были весьма популярны у жителей коммуны. Ничего противозаконного за ним не было, после работы он, как правило, ехал к себе домой, в съёмную однокомнатную квартиру на восточной окраине Аттики, либо занимался в созданной им после одного случая секции рукопашного боя, где за небольшую плату обучал всех желающих научиться постоять за себя. Спиртное он, вроде как, не употреблял, и никто ни разу не видел его с сигаретой или сигарой во рту. Даже подружки у него не было, насколько было известно шерифу. А вот тот факт, что Гослинга лучше не задевать, уже был известен всей Аттике и – не исключено – всей коммуне тоже. Спустя полторы недели после своего появления в городе Дилан оказался – помимо своей воли – втянут в драку в одном из баров, куда он заглянул после работы выпить пару стаканов апельсинового сока и перекусить свежеиспечёнными кукурузными лепёшками. Так уж получилось, что именно в это же самое время этот же самый бар выбрала для веселья разудалая компания местных оболтусов во главе с Итаном Ирвином. С этим верзилой у шерифа Ховарда время от времени случались непонимания правил времяпровождения свободного времени, но всё обычно заканчивалось устными предупреждениями. Пару раз, правда, Ховарду пришлось штрафануть Ирвина и его дружков за слишком уж разнузданное поведение, но тем дело и ограничилось. А вот в тот вечер, на беду Итана и его дружков, в баре Бреннена Холланда оказался Дилан Гослинг, который, как выяснилось, ничего против веселья не имел, но которому очень не нравилось, когда начинают задирать кого-либо. А именно так тогда и получилось. Как следует подзаправившись виски, Ирвин и его дружки подкатили к спокойно сидевшей за одним из столиков молодой паре и принялись всячески задирать молодого парня и приставать к его девушке. Разнузданное поведение пьяной компании не пришлось по нутру сидевшему за барной стойкой Гослингу, поэтому Дилан, как потом рассказали шерифу свидетели, в довольно приличной форме посоветовал прекратить безобразничать. Получив отказ и выслушав в свой адрес целый набор ругательств, он лишь пожал плечами и сказал, что ситуацию можно решить и по-другому. Как именно – выяснилось буквально через минуту. Ирвин, желая показать, насколько он крутой, решил-таки наехать на Гослинга, наивно полагая, что его сто девяносто шесть сантиметров роста и внушительная мускулатура делают его непревзойдённым бойцом. Через пятнадцать секунд после начала конфликта и он, и его дружки лежали, постанывая, на полу бара, а Гослинг, спокойно допив сок и сунув в бумажный пакет недоеденные лепёшки, двинулся к выходу… - Пока не знаю, - с сомнением в голосе ответил Ховард. – Примчался Крэйг Хорнер, они с отцом заглохли неподалёку от города, говорит, что какие-то байкеры приближаются к Аттике. Вот, едем посмотреть… - Вам помощь не требуется? – спокойно проговорил Гослинг, однако от зоркого взгляда шерифа не укрылся странный блеск, вдруг возникший в его глазах. Ховард хмыкнул про себя. Вполне возможно, что некогда либо сам Гослинг, либо его родные-друзья-знакомые, тем или иным образом пострадали от действий бандитов, и теперь парень просто хочет с ними посчитаться. С кем именно, возможно, неважно, главное, чтоб это были бандиты. А Ховард знал, что Гослинг всегда носит при себе крупнокалиберный автоматический пистолет нью-йоркского производства «хаузер-34»(3), а на заднем сиденье его пикапа лежит «Кувалда» - штурмган российского производства, неведомо как попавший в эти края. Впрочем, у сальвадорских контрабандистов ещё не такое можно было приобрести, поэтому Ховарда происхождение оружия нисколько не интересовало. Имеет и имеет, его личные проблемы… до той поры, пока не нарушит законов коммуны. - Шериф? – сидящий рядом с Ховардом молодой законник с дробовиком на коленях вопросительно взглянул на своего начальника. – Дилан драться умеет, а лишний ствол нам не помешает, если это и вправду те, о ком мы думаем… - Гм… - Ховард окинул сидящего за рулём F450 внимательным взглядом. – Ты куда-то спешишь, Дилан? - Вообще-то, я ехал на обед, - отозвался Гослинг. – А что? - Мм… да тут небольшая проблема возникла, между нами говоря… Старого Хорнера знаешь? - Да. С ним что-то случилось? - Пока ничего, насколько я знаю. Он со своим младшим сыном возвращался из Блюмвилля с грузом пшеницы на своём тракторе, когда недалеко от города машина заглохла. Пока ковырялись в моторе, заметили каких-то байкеров. Думая, что это может быть рейд-отряд какой-нибудь варбанды, Рили отослал Крэйга в город, чтоб предупредить меня о появлении незнакомцев. Не исключено, что это может быть рейд-группа «Ангелов Ада»… - «Ангелы»? Здесь? – удивился Гослинг. – Но раньше они в этих краях не появлялись… - Всё всегда бывает в первый раз, парень! – усмехнулся Ховард. – Мне лишний ствол, ежели что, помехой не будет. Поедешь с нами? - С вами? – на лице Гослинга промелькнуло какое-то странное выражение, которое шериф не сумел понять. – Ну-у… если это простые бандиты, то толк, может, и выйдет, а вот если это «Ангелы»… впрочем, вы правы, шериф – лишний ствол лишним не будет. Я поеду с вами. - Пристраивайся за машиной Хинтона, - распорядился Ховард. – Оружие держи при себе – мало ли что… Но сам вперёд нас не суйся. Начнётся драка – выполнять мои команды. Это ясно? - Да уж яснее некуда! – усмехнулся Гослинг. - Тогда поехали! Четыре внедорожника, миновав городскую границу, свернули с идущего в сторону Бикайруса дасфальтового шоссе и запылили по грунтовке, что соединяла Аттику с Блюмвиллем. Сидящий за рулём своего «Магнума» шериф Ховард напряжённо всматривался в даль, а находящийся у пулемёта помощник шерифа настороженно крутил головой по сторонам, держа указательный и средний пальцы правой руки на спусковой скобе крупнокалиберного пулемёта, установленного в кузове внедорожника на станке-треноге. Пока ничего опасного видно не было, но Ховард по личному опыту знал, что ситуация в любой момент может резко измениться. Заглохший трактор Рили Хорнера они увидели, едва лишь вывернулись из-за длинного и довольно крутого поворота, делающего обзор того, что находилось впереди, несколько затруднительным по причине того, что в данном месте дорога ныряла в небольшую впадину на поверхности земли. Особо ничего в окружающей обстановке не изменилось, если не считать того, что в данную минуту «Вангард» был окружён дюжиной затянутых в чёрную синтекожу байкеров в необычного вида шлемах, все вооружены автоматическим оружием, а один из байков имел ещё и коляску, на которой был расположен закреплённый на сошках ручной пулемёт производства Онтарио. Их довольно внушительного вида мотоциклы были расположены так, чтобы не дать возможности трактору прорваться… хотя, если быть до конца откровенным, «Вангард» и мотоциклы относились к совершенно разным весовым категориям, и если бы Рили решил прорываться, то тяжёлая машина спокойно могла бы передавить «стар райдеры», которых здесь было подавляющее большинство, хотя Ховард различил и пару «чинуков»(4). А вот оружие у всех бандитов было до зубной боли одинаковое – автоматы «Browning GR-68.338» и крупнокалиберные автоматические пистолеты «цербер» вермонтского производства. Неплохой арсенал, что и говорить… Старшего Хорнера шериф увидал, стоящего подле трактора с дробовиком в руках, однако по виду фермера нельзя было сказать, что ему что-нибудь угрожает. Правда, лицо у Рили было несколько напряжённым, однако кто бы чувствовал себя спокойно в окружении дюжины головорезов с автоматами? Машины, приближающиеся со стороны города, байкеры заметили сразу, как только те показались из-за поворота. Один из них тут же запрыгнул в коляску и развернул ствол пулемёта в сторону внедорожников, трое разбежались в разные стороны и, найдя себе укрытия, взяли машины на прицел. Остальные же, поудобнее перехватив своё оружие, повернулись в сторону приближающихся внедорожников, причём двое байкеров как бы невзначай оттёрли Хорнера к трактору и встали по обе стороны от него, причём так, что вздумай Рили воспользоваться своей «Пираньей», у него это вряд ли получилось бы. Ховард остановил свой «Магнум» в паре метров от настороженно глядящих на него байкеров и заглушил мотор, включив ручной стояночный тормоз. Приказав Уотерсу оставаться в машине и быть готовым к возможным неожиданностям, шериф, нахлобучив на голову свою неизменную широкополую шляпу, открыл дверцу и вылез наружу. - Привет, Рили! – кивнул он старшему Хорнеру. – Как дела? Всё в порядке? - Привет, Вендалл! – отозвался Хорнер. – А дела… да ты и сам всё видишь… - Вижу. Ховард оглядел байкеров внимательным взглядом, особое внимание уделив их одежде, на которой вполне могли быть выгравированы или нанесены каким-либо иным способом опознавательные знаки или символы, пытаясь вычислить лидера этой шайки. Обычно ему это всегда удавалось, но в этот раз чутьё шерифа почему-то не сработало. Может, потому, что все байкеры выглядели практически одинаково? Куртки и штаны из плотной чёрной синтекожи, чёрные же майки со стилизованным изображением оскаленного черепа с огненным венцом, тяжёлые, опять-таки чёрные, ботинки на толстой подошве, кожаные перчатки без пальцев, украшенные двухсантиметровыми металлическими шипами, необычного вида мотоциклетные шлемы с полностью закрывающими лицо непрозрачными щитками – и Ховард сильно подозревал, что щитки эти как бы и не щитки вовсе, а тактические визоры. Правда, подобное оборудование, насколько было известно шерифу, было по силам делать далеко не всем. Онтарио, Нью-Йорк, КША, само собой разумеется, Российская Директория, но последняя находилась довольно далеко от Аттики и не очень охотно делилась своими технологиями с остальным миром. Ну, кое-чем русские делились с той же Конфедерацией, с Австралазией, но это касалось только гражданских технологией. Всё, что имело отношение к военным технологиям, у русских было под грифом «строго для внутреннего использования». Однако визоры байкеров – если это и вправду были визоры – не походили ни на что известное Вендаллу. - Эмм… - Ховард прочистил горло. – Доброго вам дня, джентльмены, - произнёс он, обращаясь к байкерам. – Я – шериф коммуны Аттика Вендалл Ховард. Кто вы и что вам нужно на территории коммуны? Краем глаза шериф заметил подходящего к нему Гослинга и выругался про себя. Какого лешего этот парень возомнил о себе? Если начнётся заварушка… хотя, с другой стороны, Дилан в драке хорош, да и оружием владеет, судя по всему, неплохо… - Пап – ты в порядке? – из-за спины Гослинга выскочил Крэйг Хорнер и подбежал к Рили. – Всё нормально? Байкеры проводили младшего Хорнера внимательными взглядами, но выражения их лиц за непрозрачными щитками невозможно было разобрать. - Всё в порядке, Крэйг, - ответил Рили, кивая сыну. – По крайней мере, пока. - Итак, джентльмены? – Ховард многозначительно кашлянул. Один из байкеров, рослый крепкого сложения детина с автоматом в правой руке, сделал шаг вперёд. Его щиток неожиданно сам по себе поднялся вверх, открывая взору Ховарда смуглое бородатое лицо со слегка кривым носом, которое от левого виска до подбородка пересекал кривой шрам, оставшийся после удара ножом или чем-то наподобие этого. - Шериф, - бородатый изобразил нечто похожее на вежливый кивок. – Вы, стало быть, тут за главного, это верно? - Именно так, - кивнул в ответ Ховард. - Понятно, - бородатый обвёл взглядом своих боевиков. – Я Джаред Диллон, командир разведотряда «Ангелов Ада». Надеюсь, вам о нас известно в вашей сельскохозяйственной глуши? - Представьте себе, известно. Причём очень даже хорошо. - А-га, - Диллон понимающе хмыкнул. – Собственно, мы тут всего лишь проездом на свою территорию, возвращаемся из… эмм… словом, едем домой. Нам бы не помешало заправиться топливом, пожрать, отдохнуть там… Шериф Аттики сердито насупился. Он хорошо знал, как именно любили «отдыхать» бандиты, подобные этим. Никакого желания пускать их в город у Ховарда не было – ведь если байкеры начнут беспредельничать, их придётся усмирять. А это значит, что не все они смогут покинуть пределы коммуны. А при таком раскладе их вообще лучше без лишнего шума пристрелить, а тела облить напалмом и сжечь к чертям собачьим. Ведь если «Ангелы» прознают про то, что в Аттике были убиты их боевики, ничего хорошего коммуне это не принесёт. - Мистер Диллон – у нас спокойный город и строгие справедливые законы, - почесав себя за правым ухом, произнёс Ховард. – Если вы хотите заправиться топливом, я готов предоставить вам такую возможность. Мы даже сделаем для вас скидку, чтоб вы не расхерачили тут всё к ебеням собачьим. О ваших, так сказать, «подвигах» знает вся Пустошь. Нам не нужны неприятности. И пожрать вы сможете. Но с одним условием. - Даже так? – на лице байкера проступило нечто среднее между удивлением и недовольством. – И что же это за условие такое, шериф Ховард? - Никакого беспредела на территории коммуны, - строго произнёс Вендалл. – Никаких драк, стрельбы и приставаний к девушкам. Приехали, заправили свои байки, перекусили – и adios! Устраивает это вас или как? Командир разведотряда «Ангелов» в задумчивости почесал подбородок. - В принципе, это приемлемо, - наконец произнёс он. – Мы же всё-таки не какие-нибудь отморозки, чтоб беспредельничать. Хотя вот насчёт баб вы это… того… зря, шериф. Оно парням надо, вообще-то. Сами ведь понимаете… - Мы здесь занимаемся сельским хозяйством, а не разведением блядей, - веско ответил Ховард. – Хотите найти девок для перепиха – чешите в Зейнсвилл, там есть хороший публичный дом. А здесь вы этого не найдёте. - Зейнсвилл? Но это на Семидесятом шоссе, а нам не по пути. - Что, ради шлюх не сделаете крюк? – услышал Ховард насмешливый голос Дилана Гослинга. И про себя подумал, какого лешего этот парень лезет в бутылку. – В Зейнсвилле отборные тёлки, насколько мне известно. Дают только так. - Чё, сам там был, что ли? – вмешался в разговор стоящий слева от командира «Ангелов» худощавый невысокого роста бандит. - Сам не был, но знаю тех, кто там был, - спокойно отозвался Гослинг, будто бы невзначай демонстрируя свой «хаузер-34». – Парни остались довольны. - Смотрю я, больно уж ты смел для простого фермача! – усмехнулся Диллон, небрежно поигрывая автоматом. – Или у тебя шило в жопе, что, собственно, одно и то же! - Просто не надо никому усложнять жизнь, - пожал плечами Гослинг. - А кто усложняет? – удивился байкер. – Мы ж не какие-нибудь там обормоты, мы всё культурно-вежливо делаем. Хорошо заплатим за… - Всё, я сказал! – Ховард сердито сдвинул брови. – Парни – если вы хотите неприятностей, вы их получите. «Ангелы» вы или не «Ангелы» - мне по барабану. Я не позволю никому творить беззаконие на подопечной мне территории. Если вас устраивают мои условия – добро пожаловать. Если нет – валите лучше отсюда подобру-поздорову. - Шериф – вы отдаёте себе отчёт, с кем вы сейчас в таком тоне разговариваете? – прищурился Диллон. - Отдаю. - Смело, я бы сказал… даже чересчур… - байкер покачал головой. Задумчиво прикусил губу. – Чёрт, у нас и вправду мало топлива, а заправщика мы с собой не брали, он бы нам только помешал. А после Аттики ближайшая бензоколонка в Эшланде, а мы дотуда не дотянем. Да и жрать охота… Ну что, парни – примем условия шерифа Ховарда? - В таком ключе обычно с нами никто не разговаривает! – донеслось недовольное ворчание от трактора Хорнера. – Не слишком ли много здесь о себе думают, босс? - Может, и слишком, но по-своему он прав. К тому же, мы устали, и драка с местными ни к чему хорошему не приведёт. Да и Берг будет зол, узнав, что мы ввязались в потасовку из-за девок вместо того, чтобы выполнить то, за чем, собственно, нас и посылали. – Диллон смачно сплюнул на пыльную дорогу. – Ладно, шериф, не ссы – не будем мы задирать ваших фермачей-силачей и трахать ваших девок. Про Гаррисона Берга вы, небось, слыхали? Вот то-то и оно. Он у нас малость того… ку-ку… - Диллон для пущей наглядности повертел указательным пальцем левой руки у виска. – Так-то он вполне ничего, но когда его вштыривает – уж не знаю, отчего и почему, наркотой он точно не балуется, то от него лучше держаться подальше. Так что мы просто спокойно заправимся, пожрём и смотаемся отсюда. Показывайте дорогу. Ховард облегчённо вздохнул. По всему выходило, что отряд «Ангелов» возвращается на свою территорию, выполнив какое-то важное задание для своего предводителя. А о том, что у Гаррисона Берга с головой не всё в порядке, знала вся Пустошь. Так что ничего странного в том, что байкеры решили не шуметь и не хорохориться, он не увидел. - Поедете за мной, колонной по два, - твёрдо заявил шериф. – Топливо зальёте на заправке Перопулоса, дадим вам скидку доллар с галлона. Думаю, что это неплохая скидка, учитывая количество ваших байков. Диллон молча кивнул, давая понять шерифу Аттики, что спорить с ним командир отряда «Ангелов» не собирается. За это Ховард был ему весьма благодарен, ибо стычка с байкерами Гаррисона Берга явно не принесла бы ничего хорошего жителям коммуны. Но и спускать с них глаз он отнюдь не собирался. Не та репутация у «Ангелов», чтобы просто позволить им проехать через территорию коммуны. В смысле, без присмотра. Центральная Америка, территория бывшего государства Белиз, шоссе Бельмопан – Белиз-Сити, окраина населённого пункта Ла Демокрасия, придорожная кантина для дальнобойщиков Мигеля Эспинозы. - Apestoso puto bastardo! Y se atreve incluso a acusarme de eso?! Si, todo el mundo sabe que eres un pesimo mierda esta perra Estella! Toda la ciudad, a tu madre de esa manera!(5) Раздавшийся за спиной истошный женский визг заставил сидящего за невзрачным столиком, что стоял около большого панорамного окна общего зала кантины, Ньютона Эстевеза оторваться от чашки с местным кофе (довольно неважного, скажем честно, качества) и взглянуть в сторону шума. При этом мексиканец на всякий случай положил правую руку на пристёгнутую к бедру кобуру с мощным револьвером «Smith&Wesson-67 Reaper» - ведь в подобных заведениях нередко возникали всякие неприятные конфликты, в которых именно наличие оружия могло спасти не только кошелёк, но и жизнь. А «жнец» как раз был тем аргументом, к которому обычно прислушивались разного рода забияки, потому что пуля калибра 12,7 мм разносила тупые черепушки за здорово живёшь. Однако на сей раз никакой опасности для посетителей кантины Эспинозы не наблюдалось. Орала на всё заведение (да и на улице, наверное, тоже было слышно) какая-то молодая симпатичная сеньора с растрёпанной причёской, одетая в потёртые синие джинсы и сиреневую блузу навыпуск, стоя у одного из столиков рядом с входной дверью, за которым сидел какой-то сеньор лет тридцати семи-сорока в комбинезоне сельскохозяйственного рабочего, перед которым стояла деревянная кружка с тесгуино – весьма популярного в этой части света сорта пива, получаемого из кукурузы. Стоящая рядом с кружкой плоская пластиковая тарелка с маисовыми лепёшками была наполовину пуста, однако сейчас сеньору было явно не до еды и питья. Оравшая на него молодка, являющаяся, судя по всему, его законной супругой, во всеуслышание обвиняла его в сексуальных похождениях на сторону; в свою очередь, сеньор пытался опровергнуть её слова, но получалось это у него не очень хорошо. Ньютон скорчил гримасу и усмехнулся при виде ссоры. В таких маленьких городках, как Ла Демокрасия, подобные эскапады не могли долго оставаться тайной априори. Здесь все друг друга знают, всё на виду, да и «добрые люди» по-прежнему никуда не перевелись. С одной стороны, кому какое дело до того, что у кого-то в определённой части тела возник зуд, с другой же, если есть законная супруга, бегать на сторону как-то некрасиво. Хотя, положа руку на сердце, встречались и такие сеньоры, для которых наличие мужа не являлось причиной для перепиха на стороне. И причём неоднократного. Впрочем, происходящее Эстевеза нисколько не интересовало. В Ла Демокрасии он остановился по пути в Белиз-Сити, где, согласно имеющейся у него информации, можно было перехватить неплохой в финансовом плане фрахт куда-то на север. Подробностей мексиканец не знал, но в Белиз-Сити находился его давний знакомый и, можно даже сказать, неофициальный агент Адриан Ленеро, который уже не один раз подсказывал Эстевезу, где можно раздобыть неплохой фрахт. И встревать в какие-либо неприятности он вовсе не собирался. После той истории с Управлением Национальной Безопасности конфедератов, что приключилась с Ньютом в прошлом году, дела у мексиканца шли довольно неплохо. Устранять его не стали (за что он должен был однозначно благодарить Кристину Леннокс, которая явно замолвила за него словечко перед своим руководством), а вместо этого выплатили неплохую такую сумму, которая сейчас лежала на его личном счёте в Первом Городском банке Эрмосильо – родного города Эстевеза, и приносила ему определённую пользу в виде процентов, снимать которые он как раз и собирался в конце года. Но одними процентами сыт не будешь, да и бойкая натура Ньютона не способствовала сидению на одном месте, поэтому, отдохнув дома три недели, мексиканец снова сел за руль своего «Фронтлайнера». Тем временем, конфликт за расположенным у входа столиком набирал обороты. Было похоже, что слова агрария привели сеньору в состояние закипевшего чайника, поскольку она, выдав длинную матерную тираду, схватила со стола графин с пульке и запустила его прямо в голову своего, по всему видать, любвеобильного и не слишком верного супружеским узам благоверного. Увернуться от летящего в него «снаряда» неудачливый герой-любовник не сумел, в итоге, получив графином в лоб, свалился на деревянный пол общего зала кантины, выронив из руки кружку с кукурузным пивом. - Puta cabra!(6) – грязно выругалась сеньора. Смачно сплюнула на пол, огляделась с воинственным видом, словно бы ища, в кого ещё что-нибудь швырнуть. Однако желающих вмешаться в происходящее не нашлось. Стоящий за длинным деревянным прилавком хозяин заведения – полноватый лысый мужчина лет пятидесяти-пятидесяти трёх, типичный для этих мест метис – сделал вид, что не заметил того, что его имуществу был причинён некоторый ущерб. Возможно, проштрафившийся перед своей второй половиной сеньор не был здесь на хорошем счету, но, откровенно говоря, Эстевеза это нисколько не интересовало. В Ла Демокрасии он остановился лишь для того, чтобы перекусить, а вовсе не за тем, чтобы искать приключений на свою задницу. И уж тем более не за тем, чтобы встревать в местные разборки. Сеньора, только что отправившая своего мужа в нокаут, подошла к стойке и что-то сказала хозяину кантины. Тот молча кивнул в ответ, поставил на деревянную поверхность высокий и узкий фужер, который перед этим протирал полотенцем из впитывающего влагу материала, вытащил откуда-то из-под прилавка бутыль с мескалем, откупорил её и налил в фужер светлой жидкости примерно на одну треть от общего объёма. Сеньора, кивнув в знак благодарности, вынула из кармана джинсов банкноту в пять колонов и положила её на стойку. Банкнота исчезла под прилавком, вместо неё на деревянную поверхность легла сдача – несколько монет из никель-медного сплава. Сграбастав их, сеньора сунула их в тот же самый карман и, повернувшись спиной к стойке, принялась неторопливо обводить полутёмный зал кантины внимательным взглядом из-под полуопущенных ресниц, держа перед собой фужер с мескалем. «Понятно!» - усмехнулся про себя Эстевез, тщательно делая вид, что его что-то крайне заинтересовало внутри кружки с кофе. Сеньора явно была настроена успокоить себя определённым способом, вот только у Ньютона не было никакого желания становиться объектом подобного внимания. И для этого у мексиканца была очень и очень веская причина. Причина эта имела, между прочим, имя собственное – Кристина Леннокс, агент Управления Национальной Безопасности Конфедеративных Штатов Америки. После той поездки в Патагонию, которую Эстевез был вынужден совершить не совсем по своей воле (поначалу он считал, что его просто наняли за весьма солидную сумму в сто пятьдесят тысяч конфедеративных долларов доставить в ту часть Южной Америки трейлер с научным оборудованием для исследования льдов, но на деле всё оказалось куда сложнее), они расстались в хороших отношениях, и Леннокс намекнула ему, что у мексиканца будет возможность ещё раз помочь Управлению, но уже на территории Северной Америки, а взамен Ньютон сможет, наконец, осуществить свою давнюю мечту – отправиться на Аляску, в Анкоридж, на тамошний автомобильный рынок, и купить там российский магистральный тягач марки «Урал», которые весьма высоко ценились среди дальнобойщиков всего мира. Правда, на дорогах Латинской Америки «Уралы» встречались не очень часто, а точнее будет сказать – крайне редко, по причине цены, но всё-таки один такой тягач Эстевез видел своими глазами два года назад в Манагуа. Правда, принадлежал он какому-то дальнобойщику из Эдмонтона, что на территории бывшей Канады, но тем не менее. Однако здесь мы несколько отвлеклись от темы. «Урал» к данной ситуации никак не относился, зато Кристина Леннокс очень даже относилась. Дело было в том, что Ньютон, сам того от себя не ожидая, влюбился в североамериканку. Ничего такого между ними не было, однако это как раз и не влияло на возникшие чувства. После возвращения из Патагонии Ньютон всего лишь один раз виделся с Леннокс, но эта встреча, состоявшаяся в Халапе, носила сугубо деловой характер. Ещё несколько раз они разговаривали по видеосвязи, и в ходе этих разговоров Эстевез подспудно понял, что и Кристина испытывает по отношению к нему что-то похожее. Правда, после Халапы они больше ни разу не виделись, что, собственно, было неудивительно, учитывая их образ жизни и род занятий. Хотя, может быть, это как раз и могло бы поспособствовать встрече, но раз этого не происходило, значит, Леннокс было не до того. Но именно по причине возникших в его душе чувств Ньютон и не собирался искать на свою задницу никаких приключений амурного характера. Просто не считал это честным по отношению к североамериканке. Между тем сеньора, заметив одиноко сидящего за своим столиком дальнобойщика (а представителей этой профессии можно было очень легко вычленить из всех прочих), задумчиво оглядела Эстевеза, по-видимому, раздумывая, может ли этот сеньор успокоить её расшатанную нервную систему. Разумеется, Ньютон мог, но не хотел. Его сейчас больше всего интересовало, что за фрахт хотят предложить ему в Белиз-Сити. Мексиканец старательно делал вид, что его не интересуют никакие местные красотки, однако дамочка, по-видимому, рассуждала совершенно по-иному. Быть может, таким образом она хотела отомстить своему неверному супругу, переспав с первым встречным, либо же ей просто не хватало мужского внимания – Ньютон не знал, да ему было, если честно, глубоко побоку. - У вас свободно? – остановившись напротив Эстевеза, спросила девица, держа в руке фужер с мескалем и глядя на мексиканца чуть прищуренными глазами. – Не возражаете, если я сяду? Эстевез окинул сеньору внимательным взглядом и криво усмехнулся. Типичная уроженка данной местности, принадлежащая к метисам, ростом ему по плечо, с красиво очерченной грудью третьего размера, крутыми бёдрами и неплохой задницей. Возможно, в другое время он бы и не отказался от того, чтобы провести с ней пару приятных часов, хотя бы в жилом блоке своего «МакНилуса», но сейчас его подобное совершенно не интересовало. - Садитесь, я уже ухожу, - снова усмехнулся дальнобойщик. – Дела, знаете ли… Произнеся эти слова, он с некоторой долей удовольствия полюбовался возникшим на лице красотки выражением крайнего недоумения, потом, кивнув хозяину кантины, быстрым шагом вышел на улицу, под жаркие лучи послеполуденного солнца. За обед он уже заплатил, а сексуальные проблемы местных сеньор его совершенно не касались. А вот ждущий его в Белизе фрахт касался, и даже очень.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.