ID работы: 9092977

Наследие

Джен
PG-13
В процессе
1
автор
Размер:
планируется Мини, написано 8 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Альбус Поттер. Новое Рождество

Настройки текста
- Ал, тебе помочь с чемоданом? Взгляд Альбуса Поттера прошел сквозь одноклассников, разбирающих багаж. Мальчик всматривался в своё не особо радостное будущее. А когда вернулся в более или менее терпимое настоящее, то его чемодан уже стоял на платформе. - Ээ… спасибо, - благодарность растворилась в неимоверном гвалте дюжин долгожданных встреч. Все разбегались, пытаясь отыскать в толпе знакомые. - Ты обратно решил отправиться? – из соседей по общежитию у вагона остался только Скорпиус Малфой, - Перестань, они писали тебе письма весь семестр и вроде ни в одном из них не говорилось, что тебя отправят в Азкабан за распределение в Слизерин. Даже намёками.       Юный Поттер неуклюже выпрыгнул из вагона. Ватные ноги едва держали его в вертикальном положении. Дружеский хлопок товарища по спине тоже не привёл в чувства. Мальчики попрощались.       Родители писали ему так же часто, как и старшему брату. Спрашивали, как он поживает и просили носить шерстяные носки, чтобы тот не простудился. Джеймса вот просили не пытаться пробраться в Запретный лес и не саботировать занятия в классе заклинаний. Вдруг, это хороший знак? Или показная вежливость. Вероятно, сдать сына в приют у них нет уже никакой возможности, ведь столько родственников знают о его существовании. Хотя, наверное, всю осень многочисленная родня умоляла чету Поттеров именно об этом.       Рыжие волосы матери были заметны издалека. Женщина взволнованно оглядывалась по сторонам. Мальчик с облегчением выдохнул. Встреча с отцом откладывалась на неопределённый срок, но не стоит надеяться на достаточный, чтобы в полной мере подготовиться к ней. Для этого и половины жизни не хватит. А мама, наверное, заставила всех тётушек и дядюшек поздравить его с поступлением в Хогвартс, пригрозив проклятием. - Привет, - булькнул юный Поттер, опуская взгляд и притворно улыбаясь, всё-таки заставив себя подойти. - Альбус! – сестра тут же бросилась ему на шею. Она была ещё слишком маленькой, чтобы понимать нагрянувшую катастрофу. Но будто сам мальчик осознавал несколько месяцев назад, что натворит принятым на распределении решением.       Джинни Поттер наклонилась, чтобы обнять и поцеловать младшего сына. Джеймс скривился. То ли от излишних проявлений нежности, то ли от раздражения слизеринцем в семье. - Чего так долго? Мы тебя уже целую вечность ждем. - Брат беспокоился о тебе, но он слишком стесняется сказать об этом прямо, - вмешалась мама. Она ласково провела рукой по тёмным волосам Альбуса.

***

      Дом на площади Гриммо 12 встречал семью Поттеров зажжёнными каминами, еловыми венками и ароматом домашнего печенья. Кикимер постарался на славу к возвращению мальчиков из Хогвартса. Поэтом, когда Альбус незамедлительно отправился к себе в комнату, отказавшись от чая и даже не поздоровавшись с домашним эльфом, тот с трудом смог скрыть обиду. Благо, Лили умела расхваливать стряпню Кикимера так, что он забывал обо всем на свете от смущения.       Средний ребёнок Поттеров несколько часов подряд пролежал на заправленной постели, не в силах ни побыть с матерью, по которой всё же ужасно соскучился, ни разобраться с чемоданом, что спустя время появился в спальне будто из неоткуда, ни включить свет. Он прислушивался к звукам, ожидая возвращения отца, да так и заснул. Сон Альбусу привиделся по-настоящему ужасный. Чего только с ним в нём не происходило: мучительный суд Визенгамота в полном составе, несколько казней, встреча с мифическими дементорами, ссылка в тюрьму за пособничество в убийстве бабушки и дедушки.       Мама разбудила его, приглашая на ужин, но мальчик пробурчал, что устал и перевернулся на другой бок. Он постарался сделать это как можно быстрее, чтобы скрыть слёзы.       На следующий день Джинни и Гарри оставили детей на попечение домашнего эльфа, поэтому Альбус осмелился покинуть комнату. В окно он заметил, что улицы были убраны свежим снегом. Кажется, по возвращению в Лондон снега вообще не было, но вспомнить точно никак не получалось. Брат и сестра явно играли в гостиной, судя по доносившимся оттуда задорным голосам. Скорее всего, дрались подушками или Джеймс рассказывал Лили байки про школу. Стоило ему зайти в комнату, как они мгновенно замолчали, словно увидели приведение. Мальчик сбежал вниз по лестнице, лишь бы избавиться от странных взглядов, а затем заперся в маленькой коморке за кухней. Места там было как раз, чтобы устроиться, прижав колени к груди. Пахло пылью и затхлостью. К лицу прилипла паутина. Был слышен топот за дверью. Дети искали Альбуса. И приложили немало усилий, сотрясая ручку двери кладовки.       Хлопок испугал юного Поттера. Над ним на полке повис Кикимер. Нахмуренное лицо домовика не сулило ничего хорошего. Но вместо ворчаний, он протянул ребёнку шоколадный кекс.

***

      Гарри осторожно притронулся к горячему лбу сына, боясь разбудить его. Несколько дней мальчик старательно избегал встречи с отцом, игнорируя семейные ужины под предлогом усталости или плохого самочувствия. А оказавшись с ним один на один, едва смог выдавить из себя пару невнятных предложений. Джинни повезло чуть больше, с ней он даже согласился съездить за новыми ботинками, но обсудить нечто более важное, чем погоду им не удалось.       Лили просила брата поиграть с ней, когда же получала отказ, то забиралась к нему в постель со всем добром, которое, по её мнению, могло поднять настроение Альбусу. Так что найти в складках одеяла забытые вкладыши из шоколадных лягушек, фигурки волшебных шахмат и вырезки фантастических тварей из журнала «Придира» стало делом обычным.       Джеймс долго держался в стороне, закатывая глаза каждый раз, когда за столом родители снова и снова начинали обсуждать происходящее с их средним сыном. Терпение парня лопнуло, и он провёл целый день с сестрой, буквально развалившись на Альбусе. Он надеялся, что, зачитывая тому вслух самые яркие события чемпионатов мира по квиидичу, вынудит мальчика сдаться в его упорной меланхолии. Для пущего эффекта Джеймс проделывал свой манёвр в грязных носках.       Свет с лестницы на мгновение пробрался в комнату. За спиной у Гарри послышались мягкие шаги. Он обернулся и увидел Джинни с чашкой чая в руках. Они знали, что необходимо поговорить с сыном, но приблизиться к нему сквозь предубеждения оказалось намного труднее, чем представлялось. И несмотря на новый мир, выстроенный по кирпичику после падения режима Волдеморта, причины для подобного поведения Альбуса вряд ли когда-либо исчезнут. Дюжины имён погибших во время последних войн напоминали не только по невосполнимых потерях, но и об убийцах. Дедушка и бабушка Поттеры улыбались внукам со снимка в гостиной, как и портрет Сириуса Блэка, Римуса и Тонкс, держащих на руках младенца Тедди. Как много мёртвых людей наблюдали за живыми со стен любого дома, в котором посчастливилось побывать детям. - У него жар, - Гарри постарался произнести эту фразу одними губами. Мужчина взял руку жены и приложил к лицу сына. Мальчик раскрыл глаза. Тогда Джинни решилась зажечь настольную лампу. - Как ты себя чувствуешь, солнышко? Горло болит?       Альбус покачал головой. Щёки у него горели нездоровым румянцем. Волосы были мокрыми и слипшимися от пота. Взгляд затуманен. Мистер Поттер вытащил сына из влажной постели и помог миссис Поттер переодеть того в чистую пижаму. Они напоили его целебным отваром и уложили в свою постель, вскоре задремав по обе стороны от юного слизеринца.

***

- Мам? Пап? – голос мальчика звучал словно из-под воды. На рассвете он обнаружил себя в спальне родителей. Ему было одновременно стыдно и приятно. Отец повернулся к нему и дотронулся до лба. - Тебе лучше, Ал? - Угум. - Ничего не болит? - Нет. - Хорошо. Стой, не уходи, полежи ещё с нами, - Гарри накинул одеяло на сына обратно. - Пап? Прости. Я очень подвёл тебя. Только Мерлин знал, насколько тяжело дались эти слова Альбусу. - Чем это ты меня подвёл, приятель? - Пошёл на Слизерин. - Неужели не помнишь, что рассказывал о твоём втором имени? - Помню. Но ты ведь не думал, что такое и вправду может случится. Вы говорили всё эти штуки из-за того, что Джеймс постоянно дразнил меня. - Тут ты не прав, Ал. - Почему Джеймс не говорит ничего подобного Лили? - Кажется, ты знаешь ответ на вопрос, верно? - Знаю. Лили ни за что не выберет Слизерин. - А ты выбрал? – послышался сонный голос мамы. Мальчик ответил только спустя пару минут. - Да. - Ты сожалеешь об этом? – Гарри смотрел, как ребёнок нервно сжимает пальцы, пытаясь собраться с мыслями. - Я не знаю, пап. Не хотел, чтобы всё так вышло. - Как так? – Джинни перевела взгляд на мужа, который осторожно приближался к причине лихорадки Альбуса Поттера. Сын стыдливо отворачивался. - Я сам этого захотел, понимаете? Сам! Чтобы без Джеймса и кого-либо ещё. Чтобы никто не говорил, что я сын Гарри Поттера и всё. Или мой брат заколдует любого, кто сунется ко мне. И со мной лишь поэтому и дружат. Поэтому мне всё с рук сходит. А вдруг у меня получится старостой стать или капитаном команды? Подумал, как пойму, что по-настоящему заслужил это? Даже если и заслужил, не очень-то хочется штрафовать старшего брата или кузенов с кузинами. Я… я сам хотел быть. Простите меня. Мам. Пап. Простите. Родители зажали мальчика в объятьях, вытирая ему слёзы тёплыми ладонями. - Альбус, что же плохого в твоём решении? – прошептала мама. - Ты не побоялся пойти непроторенной тропой, но возвращаться на каникулы домой испугался? Чем мы тебя так… ? – возмутился отец. - Кто убил твоих родителей, папа? А кто убил дядю Фреда? Почему Тедди сирота? Знаете, что 70% заключенных в Азкабане выпускники дома Слизерин? Я не хочу быть таким, не хочу причинять кому-то вред. Мне стыдно, потому что не подумал об этом. Это предательство. - Дорогой, тебя учат в классах убивать и мучить других людей? - Нет, мам. - Твои одноклассники собираются ночью у камина и готовят переворот в Министерстве Магии? - Ну, нет, мама. - Они заставляют тебя нападать на маглорожденных студентов? - Нет. - Подговаривают убивать кроликов голыми руками? Разучивают проклятья за спиной у учителей? - Пап, ты чего? - А что? Будешь самым юным мракоборцем. Поможешь разоблачить тёмных магов. - Не смешно. - Ха, ладно-ладно. Ал, послушай, - Гарри нежно повернул подбородок сына к себе, наконец, поймав взгляд его зелёных заплаканных глаз, - Учёба на факультете Слизерин не приравнивается к преступлению. Твой выбор не является решением совершить убийство. Бабушку и дедушку убил не слизеринец, а Пожиратель Смерти. Это был совсем другой выбор. Если кто-то из наших бесчисленных родственников вдруг будет утверждать, что ты какой-то неправильный, что ты предатель, то напомни им об идеологии волшебников, которые ещё двадцать лет назад отрекались от детей, которые попадали при распределении на Гриффиндор, а затем избавлялись от всех неугодных взмахом волшебной палочки. Альбус Поттер робко улыбнулся. Мама прикоснулась губами к виску мальчика. - А о чем же вы там по ночам болтаете у камина? - Не скажу. - Ах, не скажет он! – засмеялись родители.       В спальню заглянула Лили. Её рыжие волосы были взъерошены, а на лице остались следы зубной пасты. За девочкой появился Джеймс. В дверном проёме над головой Джеймса возник и Тедди, приехавший погостить на праздники. Заметив младшего брата в кровати мистера и миссис Поттер, был без церемоний был задан самый важный вопрос. - Уже можно разворачивать подарки?

***

      Ни одно Рождество не обходилось без визита в «Нору» к Молли и Артуру, которые считали своим святым долгом собрать как можно больше родственников и друзей под одной крышей. В отличии от мужа, бабушка Уизли по истине могла гордиться тем, что знала каждого из внуков не только по имени, ведь их было у неё много, хотя она считала, что всё же недостаточно.       Гости устроились за праздничным столом, угощаясь тыквенными пирожками, запечённой индейкой, грибным соусом, лимонными пирожными, печеночным пирогом и всем, чего могли пожелать душа и желудок.       Под пушистой нарядной ёлкой любого гостя ожидал подарок. Альбус искал свёртки со своим именем на ярлычках. Вот яркая коробка из магазина «Всевозможные волшебные вредилки Уизли». А вот нечто жутко тяжелое от тёти Гермионы. Внутри, конечно, оказались книги. Снова книги – уже от дяди Перси. Бархатная мантия с серебряной застёжкой от тётушки Флёр и дяди Билла. Картина с единорогами от Луны Скамандер. Небольшой пакет от Хагрида и объёмный от профессора Лонгботтома, ещё коробочка от Андромеды Тонкс и плотный конверт от Чарли Уизли. Самым последним мальчик обнаружил подарок бабушки Молли. Он разорвал упаковку и взял в руки вязанный джемпер глубокого зелёного цвета, на груди которого красовалась белая буква «А».
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.