ID работы: 9093653

Куда бы ни занесло

Слэш
PG-13
Завершён
41
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 3 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

Five Finger Death Punch — House of The Rising Sun

      От заключённого дурно пахнет, спутанные волосы падают на лицо, но Кит его видел и не таким.       — Что с воришкой сделают? Повесят или пристрелят?       — Я бы койотам скормил, да за живого больше заплатят. — Сплюнув в пыль, Кит отбирает у шерифа замусоленную верёвку. — Поторопись, если хочешь дожить до виселицы. И молись, чтобы для тебя выбрали быструю казнь.       — Шевелись, сказано тебе! — Шериф пихает заключённого в спину, и Кит разворачивает коня, стараясь скрыть ярость.       Сейчас участь их обоих зависит от того, насколько хорошо Кит сыграет свою роль. В игре на выживание нет места жалости.       Намотав верёвку на заднюю луку седла, он пускает коня крупной рысью и старается не прислушиваться к звукам позади.

***

      В укрытии между каменных глыб Кит разводит костёр и кипятит воду из ручья. Хрустит травой привязанный конь, щёлкают в огне сухие ветки, перекликаются койоты, только Мэтт с той поры, как Кит его отвязал и устроил на охапке сухой травы, ни звука не издал.       — Не трогай! — быстро говорит Кит, когда Мэтт тянется к ране на щеке. — Я сам промою.       — Злишься на себя? — Мэтт лениво поднимает ресницы; его глаза смеются, и Кит вздыхает свободнее. — Не злись. Ты же ради дела.       — Какого хрена попался? — спрашивает Кит сквозь зубы и наконец садится рядом. — Пожадничал? Зазевался? Думал, не поймают?       — Внимание отвлекал, — неохотно признаётся Мэтт, и Киту приходится перехватить его руку, чтобы не пытался трогать рану.       — Надеюсь, она была хорошенькая.       — И с хорошенькой дочкой. Прямо как…       Он отворачивается, не договорив, и Кит обнимает его за плечи.       — Мы её найдём. И твоего отца. А от тех, кто их похитил, я даже углей не оставлю.       — Ох, детка. — Мэтт притискивает его к себе, пачкая кровью из рассаженных костяшек. — Что ты сделал с тем охотником за головами, у которого отобрал коня и одежду?       — Его не найдут, — ворчит Кит и расстёгивает ремень. — Вот. Закусишь, пока шить буду.       — Так справлюсь. Люблю, как ты шьёшь.       Он держит слово, а Кит говорит себе, что руки не должны дрожать, иначе шрам получится больше. И делает вид, что не замечает, как у Мэтта в уголках глаз копится влага.

***

      — Да не найдёт нас никто.       — А если…       — Я услышу. — Мэтт тянет Кита за рубашку, шаловливо улыбаясь, будто не ему только что зашивали раны. — И если их будет меньше троих, добуду себе приличную одежду.       — Ты не меняешься, — улыбается Кит, расстёгивая ему штаны.       — Конечно, нет. — Сдёрнув ремешок с его волос, Мэтт откидывается спиной на прогретый дневным жаром камень. — Давай, расскажи, как ты по мне соскучился.       Кит целует его в синяк на животе, опускает голову ниже — а дальше не говорит ни слова, но теперь Мэтту всё-таки приходится закусить ремень, чтобы не переполошить всех койотов в округе.

***

      — Так даже лучше. — Красуясь, Мэтт приподнимает новенькую шляпу дулом револьвера. — Скажи, что я больше нравлюсь тебе со шрамом.       — Сам знаешь, я никогда не вру, — хмыкает Кит и отбирает у него свой пистолет. — Мне всё равно, со шрамом или без.       — А мне — нет. — Мэтт касается щеки кончиками пальцев, и у Кита захватывает дух, такой яркой кажется его улыбка и так играют в рассветных лучах янтарные глаза. — Он напоминает о тебе.       — Хорошо, если тебе так хочется, то мне нравится твой шрам. — Кит притягивает к губам его руку, целует каждый палец, и Мэтт хитро щурится, поворачивает коня ещё ближе, чтобы коснуться коленом его колена. — Но лучше пусть у тебя не появится новых.

***

      Ближе к землям индейцев Мэтт меняет кожаную куртку и шляпу на украденное в деревне платье и распускает по плечам светлые волосы.       — И что я людям скажу? — смеётся Кит, но в животе уже теплеет, а Мэтт ловко запрыгивает на седло впереди него и устраивается боком.       — Что украл самую красивую девицу, — шепчет Мэтт ему в губы. — Плоскогрудую, но что поделать.       — Зато с лица хороша, — подыгрывает Кит. Помрачнев, Мэтт зачёсывает волосы на левую щёку, но Кит сдвигает их и прижимается губами к шраму.       — Сам сказал, тебе так больше нравится.       — Ты не согласился.       — Дурак, — шепчет Кит, теснее прижимая его к себе на гарцующем коне, — конечно, согласился.

***

      — А неплохо. — Мэтт разглаживает ладонью новенький, криво приклеенный к дорожному столбу плакат. — Беглый шериф и простоволосая девица, ограбившие мэра города. Мы продвигаемся по службе!       — Поехали, — торопит Кит, оглядываясь назад. Платье закопано в десятке миль позади, и где-то там же заблудилась погоня, но он не любит рисковать. Может, только потому они оба ещё живы.

***

      — Неправильно делаешь, — терпеливо повторяет Кит, пока Мэтт пытается нашарить рыбу под камнем голыми руками. — Пугаешь только. Дай, я.       — Хочу так же уметь, — подмигивает Мэтт, глядя, как Кит привязывает к длинной палке охотничий нож. — Быть настоящим индейцем и добывать рыбу копьём.       — Я индеец только наполовину, — отшучивается Кит. Один точный бросок — и на солнце блестит чешуя пронзённого лосося. — Родители не успели научить меня всему, ушли на войну.       — И чего же ты не умеешь, Кит Великий Охотник? — смеётся Мэтт, обнимая его.       — Моё имя — Тёмная Луна, — серьёзно отвечает Кит, швырнув бьющегося лосося на берег. — Я родился в ночь затмения. Моя мать получила имя Разящая Рука, когда в своей первой битве собрала скальпов больше, чем любой из мужчин. Мой отец сражался за её племя, и с ним белые поступили так же, как с остальными сиу. Вождь дал ему имя Ставший Своим.       — А я? — спрашивает Мэтт, стискивая его до боли в руках, прижимаясь грудью к груди так, чтобы казалось — на двоих одно сердце. — Какое имя ты дал бы мне, Тёмная Луна?       — Какое никому назвать нельзя, — зубоскалит Кит, тиская его за зад. — Но тебе бы понравилось.

***

      Следы семьи Мэтта ведут дальше — туда, где не ступала нога белого человека. Где прерии всё ещё кормят своих детей, где носят другие имена и молятся другим богам. Туда, где отец Кита смог доказать, что достоин своей воинственной жены. Мэтт хотел бы думать, что тоже так сможет.       — Чего остановился? — спрашивает Кит, натянув поводья. Здесь, вдали от городов, им не нужно притворяться кем-то другим, поэтому он больше не прячет волосы под шляпой, а заплетает их в косу по обычаю своего племени. — Передумал?       — Нет. — Мэтт догоняет, кладёт ладонь ему на колено, и Кит с улыбкой накрывает её своей. — Но что ты скажешь своим сёстрам и братьям, когда приведёшь бледнолицего, да ещё и мужчину?       — Скажу, — шепчет Кит, прижимаясь щекой к его щеке, — что если им нужен мой клинок и твоя хитрость, мы сделаем их сильнее. Что в день моей казни ты украл меня из клетки, где я сидел как дикий зверь.       — Лучшая моя кража, — заверяет Мэтт. — Видел бы ты свои глаза, кто мог в тебя не влюбиться?       — Скажу, — улыбаясь, продолжает Кит, — что, имей власть над именами, назвал бы тебя Шальная Пуля, потому что никогда не знаю, куда тебя занесёт.       — Куда бы ни занесло, там окажешься ты. — Мэтт целует его, и на сердце становится легче.

***

      Проводником для них вызывается Воронье Перо — молчаливый охотник, и они едут следом бок о бок, потому что Мэтту страшно выпустить руку Кита. Во многих племенах они были гостями, во многих племенах слышали о немолодом белом мужчине и его дочери, и Мэтт всё ещё боится поверить, что удача на его стороне. Что отцу и сестре удалось бежать с освобождёнными индейцами и выжить. Что скоро он сможет их увидеть.       — Не трясись, — шепчет Кит, сам белее белого, — я рядом.       Мэтт крепче сжимает его пальцы и кивает. Мог бы — пустил бы коня в галоп, но ехать им до утра, а под облаками только-только заливается жёлтым полная луна, и степи не видно края.

***

      — Мэтт, Мэтт, — шепчет Кит, и Мэтт, открыв глаза, по привычке тянется его поцеловать, но раньше замирает в седле.       Воронье Перо о чём-то неспешно беседует с местными, а к ним уже стягиваются любопытные дети — и среди них…       — Кэти, — выдыхает Мэтт, торопливо спрыгивая с коня. Миг он уверен, что сестра не вспомнит его, но она кидается навстречу со всех ног и повисает у него на шее.       Кит улыбается, глядя на них, и теперь очередь Мэтта делать вид, что совершенно не замечает его повлажневших глаз.

***

      В типи из бизоньих шкур тепло от жаровен и от их сбившегося дыхания. Теперь, когда можно не бояться погони, у них есть время распробовать вкус долгих поцелуев.       — Не томи, — смеётся Мэтт, прикрывая глаза, пока Кит дурачится и вылизывает его грудь. — Я обещал сестре проснуться пораньше!       — Ты и проснулся. — Кит прижимает его руки к лежанке, трётся о него теснее, и подкрашенные орлиные перья в его косе щекочут Мэтту бок. — Значит, сдержал обещание.       Скрестив лодыжки у него на пояснице, Мэтт тянет его на себя.       — Моя сестра неплохо управляется с томагавком в свои двенадцать, — шепчет он, — будь осторожнее, Кит Тёмная Луна.       — Я смогу с ней договориться, Мэтт Блондинчик, — обещает Кит, и это снова удар ниже пояса.       Как бы они ни настаивали, что Шальная Пуля подходит лучше, племя единогласно решило иначе.

***

      Можно привыкнуть к мокасинам и к расшитым одеждам с бахромой, к суровому быту, где больше не нужно воровать, чтобы выжить, к незнакомому языку и к жёсткой походной постели. К тому, что отец гладко бреется, а сестра лучше управляется с ножом и топором, чем с пером и бумагой. К тому, что не так уж сложно пронзить копьём неосторожного лосося, и к тому, что после у его духа следует попросить прощения. К тому, что Кит среди цветных ожерелий носит на груди прядь волос, которую Мэтт срезал для него в самую короткую летнюю ночь, и к тому, что никто не обращает внимания на их объятия и поцелуи. К тому, что былая свобода кажется рабством среди тех, кто никогда не носил оковы привычной Мэтту цивилизации.       Но когда они уезжают далеко в прерии и лежат на сухой траве, тесно прижавшись друг к другу под высоким небом, Мэтт думает, что кое к чему никогда не сможет привыкнуть до конца.       К чувству, что у них на двоих одно сердце.

23.02.2020

По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.