ID работы: 910149

Календула

Слэш
R
Завершён
24
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 4 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Тогда, первая моя мысль, зародившаяся в голове, была о том, что я слишком молод и не хочу умирать. Страх, сковавший в тот момент, съедал изнутри и не давал ничего иного, кроме как боятся за свою жалкую никчемную жизнь. Помните, тот первый наш выход вместе с Хисаги Сюхейем, Хинамори и Ренджи? Он оказался роковым, и когда я вспоминаю об этом, то мне становится грустно и стыдно одновременно, за то, что я был таким трусом, каким до сих пор и остаюсь. (Да, я трус, потому что не смог остановить Вас. Простите меня, капитан) Никто из организаторов не мог знать точно, что там могут появиться пустые, да причем такие, но Вы и господин Айзен, выросшие в том месте словно из неоткуда, знали. Я мог бы погибнуть на своём первом же задании, но не умер… и лишь благодаря Вам, Ичимару-тайчо, и я благодарен за это, даже если наше спасение и было коварным планом с самого начала. - Я не хочу умирать! Мой отчаявшийся крик и хрипотца в голосе разнеслись по округе. Я стоял и чуть ли не плакал, дрожа всем телом от испуга и, когда на меня набросился пустой, просто закрыл глаза, думая, что мои дни сочтены, но так и ничего не почувствовал, ни боли, ничего иного, только легкое дуновение ветра и типичный металлический скрежет вонзающейся в тело катаны. Нет, тогда он был для меня новым, не таким привычным как сейчас. Я открыл глаза и увидел Вас. Этот момент я помню лучше всего, ведь после этого я решил для себя, что хочу попасть в тот отряд, где будете Вы, что я хочу быть под Вашим командованием, что я больше не буду трусом, а подражать Вам, быть таким как Вы, нет, просто походить на Вас хоть каплю - станет для меня делом жизни и большой честью. - Для чего мы здесь, Ичимару-тайчо? – задал я вопрос, следовав за Вами по огромному полю из ярко-оранжевых цветков, показывающих свой оттенок даже в свете полной луны. - Тю, Изуру, почему на протяжении всего времени я слышу от вас лишь одни вопросы? - остановившись и обернувшись ко мне, чуть склонив голову, Вы посмотрели на меня с хитрецой и улыбнулись. – Лучше ответь-ка мне, что это за цветы вокруг? Я не понимал, к чему это всё, но сорвал один и внимательно пригляделся к нему: - Я-я не знаю, капитан, простите. - Ай-ай, Кира, вам должно быть стыдно, раз вы не узнаёте символ нашего отряда, - Вы покачали головой, а я опустил взгляд. Календула, почему я не узнал её? Наверное, потому что и не придавал сильного значения. Поначалу, она была просто глупым символом, ничего не значащим… только не теперь, не после всего, что было. – Это календула, Изуру, запомните её, - подходя всё ближе, сказали Вы и приподняли моё лицо за подбородок так, чтобы я смотрел вам в глаза, - Я хочу, чтобы вы, Кира, никогда не забывали это. - Снимая хаори и кидая куда-то в сторону, Вы, не ожиданно для меня, впились губами в мои губы. Секунду стоя в полном недоумении, я лишь удивлённо хлопал глазами, а Вы, капитан, жадно исследовали мой рот своим языком, грубо прикусывая мою нижнюю губу до крови. Одним резким движением Вы стащили с меня всю форму, оставляя меня краснеть от вашего исследующего взгляда. Проведя указательным пальцем от ключицы до пупка, Вы принялся целовать мою шею, оставляя за собой цепочку поцелуев, которые со временем превратились в синяки. От этих движений у меня помутнело в сознании, и Вы, лишь только постанывая, цеплялись своими пальцами за мои неширокие плечи. Эта сладостная истома, рассыпавшаяся, словно звёзды по ночному небу, пронзила всё тело. Поднимая взгляд, я видел, что Ваши глаза неясно заблестели и тут же потемнели в один миг. Я видело это в Вас только во время сражений, обычно Вы были спокойным, надменным и рассудительным. Бережно беря за подбородок, Вы смотрели мне в глаза и называли их бездонно голубыми. - Ичимару-тайчо, я-я… - Ш-ш… тише, Кира, - прошептали Вы и снова приникли ко мне губами. Отвечая на поцелуй, я медленно сходил с ума. Отстранившись, Вы потянули меня за собой. Ложась на спину я внимательно наблюдал за Вами, как через секунду нависая надомной, Вы с жадностью впивались поцелуем в шею. Мои пальцы слегка царапали Вашу кожу. Тихий стон вырывался из груди, заставляя Вас на секунду отстраниться. Ваши губы красные и припухшие, глаза блестят от возбуждения. - Повернись, Кира, - прохрипели вы. И я беспрекословно сделал это. Я ощутил теплое дыхание на своей коже. Горячие пальцы сжали бёдра, заставляя прогибаться под этими прикосновениями. Поцелуи не прекращались, заставляя стоны вырываться наружу. Где-то в низу живота пылал огонь. Сердце отбивало бешеный ритм, заставляя закрыть глаза от возбуждения. Я не хотел, чтобы Вы останавливались, но для Вас и для меня тогда встал вопрос, что же будет дальше? Теперь я знаю, почему Вы, тайчо, попросили меня не забывать, ведь на следующий день Вы ушли. Ушли, как мне показалось, от меня навсегда. Календула… Я вспомнил о ней во время битвы в Каракуре, когда почувствовал Вашу реацу совсем близко от себя. - В сражениях нет ничего героического, - я процитировал Ваши слова аранкару, которого собирался убить. – Сражения не должны доставлять наслаждения. Сражение – это отчаяние, тьма, ужас и печаль. Поэтому люди страшатся их. Почему Вы оставили меня, капитан Ичимару? Я был верен Вам, я отдавал Вам всё, что только мог, любил Вас больше самого себя, а Вы… предали меня. Почему, почему Ты предал меня, Гин Ичимару?! Теперь я знаю, почему символом нашего отряда была и есть Календула. Потому что на языке цветков она означает отчаяние, которое переполняет меня с головой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.