ID работы: 9108862

Живём сегодня...

Слэш
NC-21
Завершён
845
Награды от читателей:
845 Нравится 714 Отзывы 245 В сборник Скачать

13.

Настройки текста
Примечания:
Билл сидел в соседнем отделе, спрятавшись за длинным рядом низких холодильных камер, где обычно хранились полуфабрикаты, и прижимал к груди биту, как спасательный круг. Убежать бы он всё равно не смог, да и Роб вчера слишком сильно пнул его, что на ногу теперь наступить больно было. Поэтому сейчас мальчик надеялся просто переждать. Он знает, где дом, в котором засели остальные уроды. Магазин большой, сейчас Грей уйдёт — какова вероятность, что он выследит, где спрятался Билл? И как только горизонт будет чист, останется улучить момент ночью и спасти Бевви. Он ошибся. Дверь отдела скрипнула, и послышался хруст мелкого мусора под тяжёлыми берцами. А затем громкий и ехидный голос: — Ты ведь где-то здесь, мой мальчик? Билл закрыл рот и нос ладонью, чтоб даже дыхания слышно не было. — Здесь-здесь… я зна-а-аю… — почти пропел мужчина. Внутри всё трясло. Грей рядом — как он, чёрт возьми, выследил его? Как догадался, что Билл прячется тут? Сердце забилось ещё сильнее, когда мальчик осознал: он больше не слышит шаги Роба. Только насмехающийся голос, отдающийся эхом по большому помещению. — Ты же понимаешь, я достану тебя. Бежать некуда. Мы все в ловушке, в этой зловонной дыре под названием «мир». Где он? Откуда говорит? Билл сидел на коленях, боясь пошевелиться. А Роб продолжал свой пугающий монолог: — Единственная разница между нами в том, малыш, что я хищник, а ты маленький, глупый кролик. Кролик, которому я с лёгкостью выпущу кишки. От страха семь потов сошло. Может, стоило залезть в морозилку? Электричества давно нет, Билл бы не замёрз. Или попытать счастья, тихонько перебежать к стеллажам и заползти под один из них? Пространство небольшое, но Билл худой, точно влез бы. Правда, сделать это стоило прежде, чем Грей понял, в каком помещении его искать. Стоит только подняться, и Билл окажется как на ладони. Вдруг Роб замолк. Тишина стала давить на уши. Высунуться и посмотреть, где он, не вариант. Поэтому, больше ничего не придумав, мальчишка лёг на живот и заглянул в расщелину между холодильником и полом. И застыл. Тяжёлые берцы стояли прямо на противоположной стороне. Их с Греем разделяла одна холодильная камера. Дыхание спёрло. Раз Роб молчит и прислушивается, вероятно, потерял след. Поэтому если продолжать вести себя тихо… От последовавшего неожиданного грохота Билл ошарашенно взвизгнул и дёрнулся назад, отползая. Мальчишка поздно понял: Роб долбанул прикладом по стеклу пустого морозильника, рассчитывая именно на такую реакцию. И вот теперь, без усилий перемахнув через разделяющий их ряд, Грей стоял и гадко ухмылялся. — Попался, кролик. Доля секунды. Билл смог уловить, как Роберт почти приблизился к нему. Но мальчишка, сам от себя не ожидая, уложился в это же время и, резво поднявшись, успел замахнуться битой. Рефлексы сработали как надо. Роб без труда увернулся и даже выламывать пацану руки не стал. Лишь отошёл от возможных ударов на безопасное расстояние. Оба замерли. — Я, конечно, повторяюсь, но тебе не кажется это глупым? — с иронией в голосе спросил Грей. Но через секунду улыбка слетела с его лица и раздалось уже почти нечеловеческое рычание: — Брось! Билл аж подпрыгнул, едва биту не выронив. Мысли хаотично вертелись в голове. Если он прицельно кинет и каким-то чудом попадёт Грею по башке, вырубит ли удар такого амбала? — Послушай… Зайчик, — Грей устало потёр висок, немного себя успокаивая. — Я же с тобой по-хорошему, а ты опять решил харкнуть мне в лицо? Ну давай предположим, что тебе каким-то чудом удастся от меня удрать. Заметь, я не беру во внимание тот факт, что у меня с собой ствол и я запросто могу прострелить тебе колени. Но мы же сейчас говорим о чудесах: вот ты меня вырубил, и что дальше? Побежишь спасать свою подружку, которая сейчас больше походит на кусок оттраханного мяса, нежели на человека? — Билла заметно передёрнуло. — Только вот я тем временем пойду по следу, а уж догнать тебя в твоём состоянии не составит особого труда. И как только я это сделаю, возьму эту самую биту и запихаю её тебе в зад по самые гланды. Билл дрожал. Ладони вспотели, и приходилось то и дело перехватывать рукоять крепче. Грей сделал шаг вперёд. — А может, хочешь попытаться и рискнуть? Времени у нас так-то полно. Давай! Беги! Выход, думаю, знаешь где. Даже фору тебе дам минут в пятнадцать. Билл тяжело сглотнул, не сдержав при этом всхлип. Если он примет предложение, чуда не произойдёт. Грей его догонит, и будет только хуже. Почему это с ним происходит? Тело, казалось, стало ватным, когда Билл медленно стал опускать биту, стараясь смаргивать выступившие слёзы. Роб стоял уже почти вплотную. Тяжёлый вздох. И, ненавидя себя всем сердцем, мальчик протянул рукоять Грею. Последний тут же её перехватил. Их руки на мгновение соприкоснулись, и Билл вздрогнул, ощутив контраст между своими заледеневшими от страха и истощения пальцами и огненной ладонью Грея. — Помнишь вчерашнее? — внезапно спросил Роб, показательно рассматривая биту и размахивая ей, отчего Билл каждый раз дёргался. Тон заставил толпу мурашек пробежаться по телу. Билл поёжился. Что конкретно он должен вспомнить? Как его заморили голодом, а за кусок найденной конфеты отбили внутренности? Или как потом изнасиловали в рот? Как же хотелось выплюнуть (в прямом смысле) Грею это в рожу. Ещё разок. Но Билл молчал, осознавая последствия. Вдруг тяжёлая ладонь легла на плечо, ощутимо сжав. Роб склонился к самому уху и прошептал: — Мне не понравилось. Мальчишка не понял. Он вновь прокрутил в голове вчерашнее, пока не вспомнил слова Грея. И тут до него дошло. Внезапно для себя Билл посмотрел Роберту в глаза. Даже во взгляде ходячих мертвецов, наверно, было что-то… что-то, что неосознанно можно понять. Они нападали, потому что в их поражённых мозгах больше ничего не осталось, кроме голода. А в глазах Роберта плескалась совершенно осознанная злоба и зверство. Вырваться не вышло. Роб дёрнул его к себе и сразу же толкнул животом на неразбитое стекло холодильной камеры. Билл попытался крикнуть, но закашлялся: голоса не было. Сумел выгнуться, ударил локтем, но попал будто по железу. Ему, вероятно, больнее было. А Роб своей лапищей схватил его за затылок, без особых усилий придавив животом к стеклу. К заднице недвусмысленно прижались выпирающей ширинкой. Но тут… — Лапы убрал от него, уёбок! — голос Бауэрса прогремел как гром среди ясного неба. На несколько секунд, казалось, замер сам мир. *** До аптеки смогли добраться без происшествий. Оскар мигом обследовал местность на отсутствие живых трупов и, убедившись, что всё безопасно, остался охранять вход, пока Генри и Ричи заполняли сумки. — Проклятье, тут почти всё выгребли! — Тозиер переживал. Это была последняя аптека. И того, что они нашли, едва бы хватило на лечение одного человека. — Бери всё, что осталось, — сказал Генри. — Нам бы в любом случае пришлось ехать за припасами в другой город или вообще самим перебираться. Ричи просто кивнул, продолжая закидывать в рюкзак всё подряд. Озвучивать, что не все из них могут даже передвигаться, он не стал. Сейчас и в полном здравии быть на улице — риск для жизни. Это очевидно. Пока без того есть о чём переживать. — Давайте бегом, — поторопил их Оскар. Как внезапно вдалеке раздался грохот и чей-то вскрик. Троица разом подпрыгнула, достав оружие и не зная, куда целиться. Шум мог уже приманить мертвецов, а значит, надо срочно уносить ноги в противоположную сторону. — Это в соседнем отделе, — прошептал Бутч. — Продолжайте паковать лекарства. Я схожу проверю. — Пап, стой, — Генри подбежал и вцепился в руку отца. — Нам надо… — Живо! Бауэрс-младший спорить не стал. А Оскар двинулся в сторону шума. Он медленно шёл, как ему точно казалось, в правильном направлении. Аккуратно протиснулся в дверь соседнего отдела, придерживая её так, чтобы не скрипнула. Он ожидал увидеть что угодно. Даже несчастного, которого рвут на куски мертвяки. Но точно не какого-то мудака, что размахивал битой перед испуганным мальчишкой Денбро. А после схватил и недвусмысленно попытался нагнуть того прямо на холодильной камере. Пушка наготове. Один бог знает, каких усилий потребовалось Бауэрсу не начать палить. Но мужик полностью придавил брыкающегося Уильяма, и шальная пуля могла задеть и его. Оскар планировал подобраться вплотную. Хоть от них отделял ряд холодильных камер, приставленная к башке пушка многое решила бы. Но вдруг мужик, будто почувствовав, что они теперь не одни, поднял взгляд, точно встречаясь им с Оскаром. И всё пошло по одному месту. — Лапы убрал от него, уёбок! — рявкнул Бутч. Но реакция у ублюдка оказалась мгновенной. За долю секунды передавил мальчику горло изгибом локтя, резко подняв, и прикрылся его телом. Мразь. И уже в сторону Оскара был направлен небольшой автомат. Бауэрс видел, как от нехватки кислорода Уильям весь покраснел, а из глаз брызнули слёзы. А возможно, они уже до этого текли. Блядь, не хватило каких-то мгновений, чтобы прицельно выстрелить, не задев Уильяма. С каким непередаваемым восторгом Бутч разметал бы мозги того ушлёпка по всей округе. — И кто же ты такой? — спросил мужчина, нахально ухмыльнувшись. — Тот, кто проделает тебе дырку в яйцах, а затем в башке, если пацана не отпустишь! Оскар выбрал неудачную позицию. Сам он оказался открыт. Если начнётся перестрелка, ему точно конец. — Тебе-то какое дело, старикан? Бутч скривился. Теперь у этого урода хотелось ещё вырвать язык, перед тем как распотрошить. — Эту куколку я первый нашёл и… о-о-оу, или, быть может, вы знакомы? — ненормально широкая улыбка растеклась по лицу, что делало мужика похожим на демонического клоуна, вызывая дрожь. Но не это больше напрягло Оскара. Ублюдок хоть и корчил из себя невесть кого, но внимательно следил за реакцией Бауэрса. И, видимо, что-то отразилось на лице, потому что мужик склонился к самому уху Уильяма и не стесняясь провёл языком по его скуле, громко проговорив: — Детка, это, что, ещё один твой папочка? Ему ты тоже отсасывал? Боль и стыд незамедлительно отразились на лице мальчишки, но он даже пискнуть не мог. А Бауэрс вскипел. — Ей-богу, малыш, я начинаю ревно… — ЗАВАЛИ ПАСТЬ! Оскар просто не сдержался. Даже думать боялся, что с пацаном творил этот гандон за прошедшие дни. Клоунской маски на лице Грея как не бывало. — Последнее предупреждение, — жёстко повторил Бутч. — Отпусти пацана и подними свои блядские руки так, чтобы я их видел! — Не раньше чем сломаю его цыплячью шею! Они ни к чему не придут. Оба это понимали. Исход зависел от реакции каждого. Оба стояли в боевой готовности. Искры от напряжения, казалось, можно было физически уловить в воздухе, и…  — Пап? Прозвучало со стороны недалеко от Оскара. Искры превратились в пламя, когда все звуки потонули в автоматной очереди. *** Несмотря на шум в ушах, шипение мёртвых звучало совсем недалеко. Причём со всех сторон. Вокруг стоял непроглядный столб пыли. Беспросветная серость похлеще любого тумана. Немного сориентировавшись, Билл понял, что лежит совсем недалеко от выхода из гипермаркета, под обломками панелей с потолка. Голова кружилась. Слух постепенно приходил в норму, как и память. Билл вспомнил голос Генри, позвавшего отца. А дальше мальчишка не думал. Он интуитивно знал: Грей откроет огонь. Поэтому среагировал первым. Роб держал его горло достаточно крепко; воспользовавшись этим, Билл схватился за душащую руку, подтягиваясь, и сразу же ногами оттолкнулся со всей силы от морозильника, на котором его хотели разложить. Этих телодвижений хватило: не ожидавший Грей отшатнулся, нажимая одновременно на курок. Вся автоматная очередь угодила в потолок. Старое здание к подобному не было готово. Сверху раздался треск. Что-то посыпалось. Перекрытие не выдержало, мгновенно обваливаясь на потолочные панели. Происходило всё какие-то секунды. Грей успел выругаться и жёстко сцапал Билла за загривок, вместе с ним уносясь от эпицентра. Только около самого выхода из отдела их всё-таки накрыло панелями и штукатуркой. Хорошо, что не чем-то потяжелее. Но верх держался теперь явно на честном слове. Билл стоял на четвереньках, весь в белой извести и пыли, думая о том, смогли ли мистер Бауэрс и Генри спастись. Сил встать самому практически не осталось. А рычание, вперемешку с шипением, небольшой толпы приближалось. Но вдруг сильные руки сцапали его за бока, буквально обхватывая, и дёрнули вверх, заставляя встать на ноги. — Ох и огребёшь ты, паскудник мелкий! — не хуже змеи зашипел Роб, тоже весь белый от пыли и извести. Грей пару раз оглянулся, осматриваясь и, видимо, ища Бауэрса. Но вот в отделе из другого входа показались первые мертвецы. Поэтому, решив, что риск не оправдан, Роб толкнул Билла к двери, через которую изначально планировал скрыться. Бежали быстро. Роберт больно держал Билла за запястье, чтоб тот не отставал. А мальчишка то и дело оборачивался, надеясь увидеть знакомые фигуры. Но так и не дождался. На выходе Роб, не тратя патроны, пробил головы ножом паре напавших на них мертвецов. А после, ничего не говоря, вновь больно схватил Билла, не позволяя сбавлять скорости, уводя подальше от надвигавшихся истекавших слюной живых трупов.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.