ID работы: 9116134

Полумна Лавгуд и дневник Темного Лорда

Джен
Перевод
G
Завершён
2192
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
323 страницы, 97 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2192 Нравится 718 Отзывы 944 В сборник Скачать

Глава 64. Обещание

Настройки текста
Том? Полумна?! Слава богу. Ты уже все обдумала? Да. Прости, что это заняло так много времени. Ничего. Все хорошо. Я очень усердно думала, Том. Пыталась решить, что мне делать с полученными знаниями. И? Я не буду лгать, Том. Я рассматривала вариант отнести тебя Дамблдору и рассказать ему о Питере Петтигрю. Но? Но не смогла. Не смогла? Да. Я очень хорошо знаю, что Лорд Волдеморт — злой человек, и я просто не могу закрыть на это глаза, но я знаю и тебя, Том. Ты — мой друг, и, даже если ты являешься частью злого человека, я знаю, что ты хороший. Правда? Ну, не совсем прямо хороший. Оу? Временами ты слегка мрачен. Мрачен? В хорошем смысле. Как мрачность может быть хорошей? Не знаю. Из всех, кого я знаю, ты единственный с такой особенностью. Это довольно необычно. Спасибо, наверное. Пожалуйста. Так ты не против меня и моих… не совсем хороших черт. В какой-то степени. Я все еще сильно против всех предложений об убийствах и пытках, но с некоторыми мелочами я смогу смириться. Я не могу ожидать от тебя того, что ты станешь образцовым человеком, в конце концов, никто не идеален. Да как так?! Я идеален! Ну конечно. Образец человечности. Вот именно. Добрый. Щедрый. Абсолютно верно. Самый настоящий герой. Это действительно так. С моментами легкой мрачности. Это мои лучшие моменты. Верно. Том, я рада, что мы снова друзья. И я, Полумна. Спасибо за то, что все поняла. Что ж, спасибо, что был честен со мной. Постараюсь, чтобы так было и впредь. Так… как прошла неделя? Было интересно. На Балу было так весело, правда меня слегка отвлекали мысли о том, что мой друг оказался Волдемортом. Лишь его частью. Мне жаль, что ты не смогла в полной мере насладиться Балом… и я был этому причиной. Том, все нормально. Это ведь я попросила быть честным со мной. Тем более, что я и так повеселилась. Гарри, кажется, очень понравилось мое платье, он сказал, что оно отвлекало внимание от костюма Рона. Уверен, ты выглядела прекрасно. Хотя между Роном и Гермионой произошла какая-то драма. Какая драма? Ну, оказалось, что Рон не пригласил ее на Бал, хотя я думала, что он это сделает. Я говорил тебе, что молодые люди могут сильно глупить. Но это еще не все, потому что ее пригласил чемпион турнира от Дурмстранга, который еще и знаменитый игрок в квиддич. Правда? Чемпион, да еще и игрок в квиддич, объявляется и крадет девушку? Звучит как вульгарный любовный роман. Действительно. Хотя, наверное, для нее это было только в радость. Не уверена. В конце вечера Рон обвинил Гермиону в, как он выразился, «братании с врагом», и был очень громкий скандал. Она спросила, почему он сам ее не пригласил, если так против того, чтобы она пошла с кем-то другим. Думаю, Гермиона хотела, чтобы ее пригласил Рон. Ну, как говорится, на вкус и цвет… Это грубо. Ты даже не знаешь Рональда. Он Уизли, а Уизли уж я знаю. Учился в школе с двумя. И поверь, они все одинаковые, знаешь одного — знаешь всех. Он хороший. Раз ты так говоришь. Говорю. А что о платье сказал Рольф? Оно ему понравилось. И? И что? Оно ему очень, очень понравилось? Почему ты так одержим мной и Рольфом? Так теперь есть ты и Рольф? Том… ты что, боишься, что я влюблюсь и забуду о тебе? Нет. Что мы с Рольфом отправимся в путешествие, чтобы написать книгу «Еще более фантастические твари и где они обитают»… Вы пишете вместе книгу?! … и оставим бедного Тома в одиночестве. Временами ты такая противная. Может, поэтому я и дружу с одним Темным Лордом. Прошу прощения, ЕДИНСТВЕННЫМ И НЕПОВТОРИМЫМ Темным Лордом. Ой, извини… ЕДИНСТВЕННЫЙ И НЕПОВТОРИМЫЙ, великий и могущественный Темный Лорд. Спасибо. Лорд Темноты. Это я. Сир Лорд фон Темно. Прекрати. Наитемнейший из всех Лордов. Я серьезно, прекрати. Самая Лордовая Темнота. Ты думаешь, это смешно, но это не так. Он управляет ночью… ибо ночь… темна. А он Повелитель Темноты. ЕДИНСТВЕННЫЙ И НЕПОВТОРИМЫЙ Темный Лорд. Ненавижу тебя. Ты меня любишь. Иди поиграй со своим бойфрендом. Не, это веселее. Паршивка. Ты должен обращаться ко мне по моему полному титулу. Я Светлая Леди Полумна, друг Темного Лорда Волдеморта. О правда? Да. Прошу прощение, моя Леди. Не знал, что нахожусь в столь престижной компании. Что ж, теперь ты знаешь. Так если я Лорд, а ты Леди, то кто тогда Рольф? Не знаю. Может, он герцог? Как насчет шута? Ну и кто теперь паршивец? Все еще ты? ЕДИНСТВЕННЫЙ И НЕПОВТОРИМЫЙ паршивый Лорд. Нет. ЕДИНСТВЕННЫЙ И НЕПОВТОРИМЫЙ темный паршивец. Совершенно не согласен. Паршивец, Темный Лорд возвращается! Просто подожди немного. Ты не избежишь расплаты, Леди Полумна. Жду не дождусь. Когда ты станешь человеком? Не знаю. Ты просила меня подождать. Когда ты хочешь, чтобы я стал человеком? Не знаю. Все так сильно поменяется. Не поменяется, не для нас. Для нас все будет так же, как и прежде. Обещаешь? Да. Будет только лучше, ведь мы сможем вживую, по-настоящему поговорить. Было бы здорово. Думаешь, ты сможешь стать человеком к Рождеству? Скорее всего, нет. Заклинание требует много времени. К Новому Году? Это уже более возможно. Новый Год. Новый Том. Новая глава большого приключения Лорда Тома и Леди Полумны. Не могу дождаться. И я.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.