Глава 77. Оживление
25 апреля 2021 г. в 13:22
Снейп очутился прямо за оградой особняка, где поселился недавно возродившийся Волдеморт. Кто жил здесь до Темного Лорда, было неясно. Все выглядело довольно ухоженно, хотя по роскоши не шло ни в какое сравнение с имениями многих чистокровных семей, сторонников Темного Лорда. Исходя из этого профессор Зельеварения рассудил, что Волдеморт еще не связывался со своими приспешниками, потому как в противном случае остановился бы в более приятном месте. Снейп почувствовал прилив облегчения от того, что не оказался посреди особняка Малфоя, например, где бы его точно встретили с кучей охраны.
Это место выглядело таким тихим. Почти что заброшенным.
…
Мы на месте, пока все тихо.
Хорошо. Я чувствую, что Волдеморт все еще спит. Проверю, смогу ли я удерживать его в этом состоянии, используя нашу связь.
Это было бы очень кстати.
…
Под позаимствованной мантией-невидимкой он осторожно обошел здание, ища какие-нибудь скрытые ловушки, но ничего не обнаружил. Похоже, что темная метка служила своеобразным ключом, позволяя ему беспрепятственно пройти внутрь.
Крауч даже не успел поднять палочку, когда профессор Зельеварения, ворвавшись в дом, швырнул его через всю кухню. Выражение полного удивления в глазах Пожирателя Смерти могло бы позабавить Снейпа, но у него не было на это времени. К счастью, других приспешников поблизости не было.
И, к сожалению, где-то совсем рядом спал самый опасный темный волшебник, и вот о нем уже стоило беспокоиться.
О Мерлин, Снейп очень надеялся, что тот все так же спал, ведь, в конце концов, Крауч очень громко ударился о шкаф.
Всю дорогу до главной спальни его сердце бешено колотилось в груди, дыхание стало очень тихим, Северус Снейп прекрасно понимал, что в любой момент может встретить свой конец. Напомните, зачем он это делал?
Вид спящего Темного Лорда был одновременно самым странным и ужасным зрелищем, что он когда-либо видел. Подобравшись как можно ближе, он скинул с себя мантию-невидимку и засунул в карман собственной мантии.
Только не проснись, только не проснись, только не проснись.
Эти слова вновь и вновь проносились у него в голове, пока он откупоривал бутылку с зельем и дрожащими руками, в чем ему было очень стыдно признаться, держал ее над головой Волдеморта.
И вот когда вязкая и густая жижа уже полилась вниз, кроваво-красные глаза распахнулись и посмотрели прямо на него, и в следующее мгновение профессор Зельеварения, преследуемый душераздирающим криком, вылетел из комнаты и, ударившись о стену, упал на пол.
Снейпу потребовалось несколько мгновений, чтобы прийти в себя. Встав на ноги, он с облегчением понял, что Волдеморта пока не было видно, и надеялся, что его ужасные вопли означали то, что зелье работало, как надо.
Не желая задерживаться в этом месте ни на минуту дольше, в том случае если зелье все же не сработает, Северус побежал по лестнице, чуть ли не перепрыгивая через несколько ступенек сразу.
Внизу его встретил уже оклемавшийся Крауч с безумными глазами, в которых с каждым новым криком Повелителя все отчетливее проявлялась паника.
— Что ты наделал?! Что ты наделал?! — завизжал он.
Снейп не остановился, чтобы во всех подробностях разъяснить ему свои действия, вместо этого он резко взмахнул палочкой, вложив все свои силы в проклятие, и снова Пожиратель Смерти, отлетев на приличное расстояние, упал на пол без чувств.
Освободив себе путь, мужчина выбежал из дома, но его тут же сбил с ног разгоревшийся в его переднем кармане огонь, и он упал на землю, срывая с себя мантию и отбрасывая ее прочь.
Мантия тут же вспыхнула, напомнив ему, как однажды кто-то поджёг его плащ во время матча по квиддичу, когда Квиррелл пытался проклясть метлу Поттера. Только в этот раз мантия была полностью поглощена огнем и… двигалась?
Чего?
Профессор не мог сдвинуться с места и оторвать взгляд от кучи ткани, что теперь извивалась и стонала, увеличиваясь в размерах и становясь выше.
Что, черт возьми, происходило? В какой-то момент ему в голову пришла мысль спросить у Тома, имело ли это какое-нибудь отношение к заклинанию, но вдруг осознал, что вырванная им страница дневника лежала как раз в той самой мантии, с которой он сейчас не спускал глаз.
Пламя постепенно утихло, а затем и вовсе погасло.
Мантия поднялась.
Глаза Северуса так привыкли к свету огня, что, когда тот исчез, в темноте глубокой ночи поначалу он ничего не мог разглядеть.
Но, когда зрение прояснилось, первым, что он увидел, были взъерошенные и спутанные черные волосы.
Они принадлежали человеку.
Его голова была опущена, а сам он, сгорбившись, уперся руками в колени, будто с трудом стоял на ногах.
Покачнувшись, он начал заваливаться вперед, и Снейп инстинктивно подхватил его, чувствуя, как его тут же охватило беспокойство.
— Том? — встревоженно позвал он, даже несмотря на замешательство, сумев сложить в голове два и два. Это ведь был Том… верно? — Том это… это ты?
Человек пошевелился и склонил голову набок, карие глаза на мгновение задержались на лице профессора:
— Ух ты… и правда получилось, — усмехнулся мальчишка.
Именно мальчишка. Снейп теперь это отчетливо мог видеть. Подросток, которому едва ли исполнилось шестнадцать, был одет в его мантию, под которой виднелась старая школьная форма Хогвартса.
Том часто моргал, глядя на ночное небо обалдевшим взглядом, тело его настолько ослабло, что почти не слушалось.
— Знаешь… — невнятно пробубнил он. — Ты выглядишь в точности так, как на рисунке Полумны.
На короткое мгновение профессор Зельеварения задался вопросом, когда девочка успела его нарисовать, как вдруг входная дверь позади них с грохотом распахнулась, и из нее спотыкаясь вышел Волдеморт, медленно, но верно приближаясь к ним.
Снейп не успел ничего предпринять, даже о чем-то подумать, как чужая рука с листом бумаги схватила его и все вокруг стало преображаться.
Сердитый крик, разорвавший ночную тишину темного сада, сменился испуганным в хорошо освещенной комнате, и Северус, все еще удерживающий потерявшего сознание Тома, оказался лицом к лицу с охваченным страхом Питером Петтигрю.
…
Короткой схватки и нескольких опаленных отметин на стене хватило, чтобы выяснить, что Петтигрю был тем самым Пожирателем Смерти, что приготовил изначальное зелье и принес его Снейпу, и что оба по тем или иным причинам были на стороне Тома.
Сам он все еще был без сознания, только теперь лежал на кровати в спальне, в безопасном доме недалеко от Хогсмида, где Петтигрю прятался последние несколько дней. Загадку о том, как у Волдеморта оказалось убежище, находившееся так близко к школе, о котором никто не знал, Северус решил отложить на потом.
Пока он проверял жизненные показатели мальчика, крысеныш нервно глядел на это все у него из-за плеча.
Дыхание в норме.
Температура в норме.
Сердечный ритм в норме.
Пальцы рук и ног на своих местах.
…
— Так он в порядке, да? Он поправится? С нами все будет хорошо?
— Да, Петтигрю, он хорошо выглядит. Наверное.
— Наверное?
— Ну, будучи несколько десятилетий дневником, он только что создал себе новое тело. Я точно не знаю, что сейчас должно происходить.
— Но он ведь поправится, верно?
— Да ради Мерлина, я не знаю! Думаю, да. Надеюсь на это. Иначе нам придется иметь дело с крайне взбешенным Волдемортом, — от испуганного скулежа Петтигрю Снейпа передернуло от отвращения.
— Нам нужно связаться с Полумной.
— С кем?
— Что? Что значит «с кем»? Девочка из Хогвартса, с которой общался Том. Та, у которой был дневник.
— Ах, да, я теперь вспомнил… Не думал, что он все еще с ней разговаривал… Меня мало во что посвящали.
— Интересно почему?
— Зачем нам эта девочка? У нас есть Том. Как только он очнется, мы сможем сразиться с Волдемортом. Верно?
— Нам нужно сказать Полумне не ходить пока к Дамблдору. Если она это сделает, то он придет за всеми нами, и Волдеморт тогда станет самой меньшей из наших проблем.
— Дамблдор? О нет. О нет!
— Заткнись.
— Хорошо, хорошо, хорошо.
— Где твоя страница?
— Страница?
— Страница, с помощью которой ты общался с Томом. Где она? Моя сгорела.
— Ох, да, сейчас. Она здесь.
…
С: Полумна?
С: Полумна? Ты здесь? Эта штука вообще еще работает?
С: Полумна? Фред? Джордж? Кто-нибудь?
Том? Слава богу, я так волновалась.
С: Нет, это профессор Снейп.
Профессор? А где Том?
С: Здесь, думаю, с ним все в порядке. Он спит.
СПИТ?! Он человек?
С: Да.
О Мерлин!
С: Полумна, что у вас происходит? Вы уже были у Дамблдора?
Нет.
С: Полумна, прошло уже два часа, а вы должны были пойти к нему через тридцать минут.
Знаю.
С: Я рад, что вы ничего не предприняли, но все же… вы меня ослушались.
Понимаю. Простите нас.
С: Все в порядке. Близнецы с тобой?
Ф: Мы здесь.
Дж: Все в сборе.
Ф: А Том правда теперь человек?
Дж: По-настоящему?
С: Да.
Ф: Вот это да!
Дж: Как он выглядит?
С: Едва ли это имеет значение.
Дж: У него есть нос?
С: Конечно, у него есть нос.
Ф: Гарри сказал, что у Волдеморта нет носа.
С: Это правда. Очень странно выглядит. Но у Тома нос есть.
Дж: Это хорошо.
Ф: С приятелем без носа было бы жутковато.
С: До этого дня у него даже не было тела. Так что отсутствие носа все равно можно было считать достижением.
Ф: Очень хорошее замечание, профессор.
Дж: Так, профессор, когда вы с Томом планируете вернуться в школу?
С: Не знаю.
Что случилось с Волдемортом? Он повержен?
С: Не уверен. Мы телепортировались оттуда до того, как я смог заметить, в каком он был состоянии. Знаю только, что он был жив, но его движения были какими-то заторможенными. По крайней мере, настолько, что мы смогли уйти.
Дж: Но ведь это хорошо, да? Дает надежду?
Ф: Том говорил, что зелье его ослабит, так?
С: Будем надеяться, что так и произошло.
Дж: И что нам делать теперь?
С: Я дождусь, когда очнется Том, и спрошу, известно ли ему о состоянии Волдеморта. И, как только узнаю, с чем мы теперь имеем дело, пойду к Дамблдору. Сейчас самое время сказать ему, что происходит. Так мы сможем разобраться с этим раз и навсегда.
Ф: Черт возьми.
Дж: Вы уверены?
С: Очень уверен.
Могу я увидеть Тома до того, как Вы сдадите его Дамблдору?
С: Полумна, я не приведу с собой Тома. Просто скажу Дамблдору о его существовании. А Том останется там, где он сейчас.
Дж: А где он сейчас?
С: Вам пока не нужно этого знать.
Ф: Хорошая идея. Не знаешь — не расскажешь.
Дж: Хитро.
С Томом все в порядке? Вы с ним говорили? Он сказал что-нибудь, прежде чем уснул?
С: Сказал, что я выгляжу прямо как на твоем рисунке.
Дж: Ты нарисовала профессора Снейпа?
Ф: Можно нам посмотреть?
Это все, что он сказал?
С: Он был в сознании всего несколько секунд, а потом он истратил всю свою энергию, чтобы переместить нас в это место. Я дам вам поговорить, когда он очнется.
Спасибо.
С: Вам троим нужно поспать. Поговорим завтра утром.
Ф: Подождите… а что нам делать с Роном, Гарри и Гермионой?
Дж: Да, они ведь все еще связаны. Кто-нибудь утром заметит, что их нет на занятиях.
Ф: И, конечно, все заметят Ваше отсутствие, профессор.
С: О Мерлин, я совсем о них забыл. Они очнулись?
Дж: Пока нет.
С: Тогда оставьте их. Если очнутся, то попытайтесь успокоить. Я надеюсь, что вернусь в школу завтра к завтраку, тогда мы их отпустим и все вместе пойдем к Дамблдору.
Дж: Это если Том к этому времени очнется.
С: Да, верно. Будем надеяться, что так и будет.
Ф: Держите нас в курсе событий.
Когда Том очнется, передайте ему, что я очень за него рада и жду не дождусь встречи с ним.
С: Передам. Что-нибудь еще?
Да… Вы прекрасно справились с заданием, профессор. Проделали такую невероятную работу, и мы очень рады, что с Вами все в порядке.
Дж: Да, все прошло отлично, сэр.
Ф: Вы великолепно справились.
С: Спасибо вам всем… вы очень добры.
Ф: Не стоит благодарностей. Будьте осторожны.
Дж: Увидимся завтра, профессор.
Хорошо Вам выспаться.
…
— Петтигрю?
— Эм, да?
— У тебя здесь есть, что поесть?