ID работы: 9116134

Полумна Лавгуд и дневник Темного Лорда

Джен
Перевод
G
Завершён
2192
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
323 страницы, 97 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2192 Нравится 718 Отзывы 944 В сборник Скачать

Глава 77. Оживление

Настройки текста
Снейп очутился прямо за оградой особняка, где поселился недавно возродившийся Волдеморт. Кто жил здесь до Темного Лорда, было неясно. Все выглядело довольно ухоженно, хотя по роскоши не шло ни в какое сравнение с имениями многих чистокровных семей, сторонников Темного Лорда. Исходя из этого профессор Зельеварения рассудил, что Волдеморт еще не связывался со своими приспешниками, потому как в противном случае остановился бы в более приятном месте. Снейп почувствовал прилив облегчения от того, что не оказался посреди особняка Малфоя, например, где бы его точно встретили с кучей охраны. Это место выглядело таким тихим. Почти что заброшенным. … Мы на месте, пока все тихо. Хорошо. Я чувствую, что Волдеморт все еще спит. Проверю, смогу ли я удерживать его в этом состоянии, используя нашу связь. Это было бы очень кстати. … Под позаимствованной мантией-невидимкой он осторожно обошел здание, ища какие-нибудь скрытые ловушки, но ничего не обнаружил. Похоже, что темная метка служила своеобразным ключом, позволяя ему беспрепятственно пройти внутрь. Крауч даже не успел поднять палочку, когда профессор Зельеварения, ворвавшись в дом, швырнул его через всю кухню. Выражение полного удивления в глазах Пожирателя Смерти могло бы позабавить Снейпа, но у него не было на это времени. К счастью, других приспешников поблизости не было. И, к сожалению, где-то совсем рядом спал самый опасный темный волшебник, и вот о нем уже стоило беспокоиться. О Мерлин, Снейп очень надеялся, что тот все так же спал, ведь, в конце концов, Крауч очень громко ударился о шкаф. Всю дорогу до главной спальни его сердце бешено колотилось в груди, дыхание стало очень тихим, Северус Снейп прекрасно понимал, что в любой момент может встретить свой конец. Напомните, зачем он это делал? Вид спящего Темного Лорда был одновременно самым странным и ужасным зрелищем, что он когда-либо видел. Подобравшись как можно ближе, он скинул с себя мантию-невидимку и засунул в карман собственной мантии. Только не проснись, только не проснись, только не проснись. Эти слова вновь и вновь проносились у него в голове, пока он откупоривал бутылку с зельем и дрожащими руками, в чем ему было очень стыдно признаться, держал ее над головой Волдеморта. И вот когда вязкая и густая жижа уже полилась вниз, кроваво-красные глаза распахнулись и посмотрели прямо на него, и в следующее мгновение профессор Зельеварения, преследуемый душераздирающим криком, вылетел из комнаты и, ударившись о стену, упал на пол. Снейпу потребовалось несколько мгновений, чтобы прийти в себя. Встав на ноги, он с облегчением понял, что Волдеморта пока не было видно, и надеялся, что его ужасные вопли означали то, что зелье работало, как надо. Не желая задерживаться в этом месте ни на минуту дольше, в том случае если зелье все же не сработает, Северус побежал по лестнице, чуть ли не перепрыгивая через несколько ступенек сразу. Внизу его встретил уже оклемавшийся Крауч с безумными глазами, в которых с каждым новым криком Повелителя все отчетливее проявлялась паника. — Что ты наделал?! Что ты наделал?! — завизжал он. Снейп не остановился, чтобы во всех подробностях разъяснить ему свои действия, вместо этого он резко взмахнул палочкой, вложив все свои силы в проклятие, и снова Пожиратель Смерти, отлетев на приличное расстояние, упал на пол без чувств. Освободив себе путь, мужчина выбежал из дома, но его тут же сбил с ног разгоревшийся в его переднем кармане огонь, и он упал на землю, срывая с себя мантию и отбрасывая ее прочь. Мантия тут же вспыхнула, напомнив ему, как однажды кто-то поджёг его плащ во время матча по квиддичу, когда Квиррелл пытался проклясть метлу Поттера. Только в этот раз мантия была полностью поглощена огнем и… двигалась? Чего? Профессор не мог сдвинуться с места и оторвать взгляд от кучи ткани, что теперь извивалась и стонала, увеличиваясь в размерах и становясь выше. Что, черт возьми, происходило? В какой-то момент ему в голову пришла мысль спросить у Тома, имело ли это какое-нибудь отношение к заклинанию, но вдруг осознал, что вырванная им страница дневника лежала как раз в той самой мантии, с которой он сейчас не спускал глаз. Пламя постепенно утихло, а затем и вовсе погасло. Мантия поднялась. Глаза Северуса так привыкли к свету огня, что, когда тот исчез, в темноте глубокой ночи поначалу он ничего не мог разглядеть. Но, когда зрение прояснилось, первым, что он увидел, были взъерошенные и спутанные черные волосы. Они принадлежали человеку. Его голова была опущена, а сам он, сгорбившись, уперся руками в колени, будто с трудом стоял на ногах. Покачнувшись, он начал заваливаться вперед, и Снейп инстинктивно подхватил его, чувствуя, как его тут же охватило беспокойство. — Том? — встревоженно позвал он, даже несмотря на замешательство, сумев сложить в голове два и два. Это ведь был Том… верно? — Том это… это ты? Человек пошевелился и склонил голову набок, карие глаза на мгновение задержались на лице профессора: — Ух ты… и правда получилось, — усмехнулся мальчишка. Именно мальчишка. Снейп теперь это отчетливо мог видеть. Подросток, которому едва ли исполнилось шестнадцать, был одет в его мантию, под которой виднелась старая школьная форма Хогвартса. Том часто моргал, глядя на ночное небо обалдевшим взглядом, тело его настолько ослабло, что почти не слушалось. — Знаешь… — невнятно пробубнил он. — Ты выглядишь в точности так, как на рисунке Полумны. На короткое мгновение профессор Зельеварения задался вопросом, когда девочка успела его нарисовать, как вдруг входная дверь позади них с грохотом распахнулась, и из нее спотыкаясь вышел Волдеморт, медленно, но верно приближаясь к ним. Снейп не успел ничего предпринять, даже о чем-то подумать, как чужая рука с листом бумаги схватила его и все вокруг стало преображаться. Сердитый крик, разорвавший ночную тишину темного сада, сменился испуганным в хорошо освещенной комнате, и Северус, все еще удерживающий потерявшего сознание Тома, оказался лицом к лицу с охваченным страхом Питером Петтигрю. … Короткой схватки и нескольких опаленных отметин на стене хватило, чтобы выяснить, что Петтигрю был тем самым Пожирателем Смерти, что приготовил изначальное зелье и принес его Снейпу, и что оба по тем или иным причинам были на стороне Тома. Сам он все еще был без сознания, только теперь лежал на кровати в спальне, в безопасном доме недалеко от Хогсмида, где Петтигрю прятался последние несколько дней. Загадку о том, как у Волдеморта оказалось убежище, находившееся так близко к школе, о котором никто не знал, Северус решил отложить на потом. Пока он проверял жизненные показатели мальчика, крысеныш нервно глядел на это все у него из-за плеча. Дыхание в норме. Температура в норме. Сердечный ритм в норме. Пальцы рук и ног на своих местах. … — Так он в порядке, да? Он поправится? С нами все будет хорошо? — Да, Петтигрю, он хорошо выглядит. Наверное. — Наверное? — Ну, будучи несколько десятилетий дневником, он только что создал себе новое тело. Я точно не знаю, что сейчас должно происходить. — Но он ведь поправится, верно? — Да ради Мерлина, я не знаю! Думаю, да. Надеюсь на это. Иначе нам придется иметь дело с крайне взбешенным Волдемортом, — от испуганного скулежа Петтигрю Снейпа передернуло от отвращения. — Нам нужно связаться с Полумной. — С кем? — Что? Что значит «с кем»? Девочка из Хогвартса, с которой общался Том. Та, у которой был дневник. — Ах, да, я теперь вспомнил… Не думал, что он все еще с ней разговаривал… Меня мало во что посвящали. — Интересно почему? — Зачем нам эта девочка? У нас есть Том. Как только он очнется, мы сможем сразиться с Волдемортом. Верно? — Нам нужно сказать Полумне не ходить пока к Дамблдору. Если она это сделает, то он придет за всеми нами, и Волдеморт тогда станет самой меньшей из наших проблем. — Дамблдор? О нет. О нет! — Заткнись. — Хорошо, хорошо, хорошо. — Где твоя страница? — Страница? — Страница, с помощью которой ты общался с Томом. Где она? Моя сгорела. — Ох, да, сейчас. Она здесь. … С: Полумна? С: Полумна? Ты здесь? Эта штука вообще еще работает? С: Полумна? Фред? Джордж? Кто-нибудь? Том? Слава богу, я так волновалась. С: Нет, это профессор Снейп. Профессор? А где Том? С: Здесь, думаю, с ним все в порядке. Он спит. СПИТ?! Он человек? С: Да. О Мерлин! С: Полумна, что у вас происходит? Вы уже были у Дамблдора? Нет. С: Полумна, прошло уже два часа, а вы должны были пойти к нему через тридцать минут. Знаю. С: Я рад, что вы ничего не предприняли, но все же… вы меня ослушались. Понимаю. Простите нас. С: Все в порядке. Близнецы с тобой? Ф: Мы здесь. Дж: Все в сборе. Ф: А Том правда теперь человек? Дж: По-настоящему? С: Да. Ф: Вот это да! Дж: Как он выглядит? С: Едва ли это имеет значение. Дж: У него есть нос? С: Конечно, у него есть нос. Ф: Гарри сказал, что у Волдеморта нет носа. С: Это правда. Очень странно выглядит. Но у Тома нос есть. Дж: Это хорошо. Ф: С приятелем без носа было бы жутковато. С: До этого дня у него даже не было тела. Так что отсутствие носа все равно можно было считать достижением. Ф: Очень хорошее замечание, профессор. Дж: Так, профессор, когда вы с Томом планируете вернуться в школу? С: Не знаю. Что случилось с Волдемортом? Он повержен? С: Не уверен. Мы телепортировались оттуда до того, как я смог заметить, в каком он был состоянии. Знаю только, что он был жив, но его движения были какими-то заторможенными. По крайней мере, настолько, что мы смогли уйти. Дж: Но ведь это хорошо, да? Дает надежду? Ф: Том говорил, что зелье его ослабит, так? С: Будем надеяться, что так и произошло. Дж: И что нам делать теперь? С: Я дождусь, когда очнется Том, и спрошу, известно ли ему о состоянии Волдеморта. И, как только узнаю, с чем мы теперь имеем дело, пойду к Дамблдору. Сейчас самое время сказать ему, что происходит. Так мы сможем разобраться с этим раз и навсегда. Ф: Черт возьми. Дж: Вы уверены? С: Очень уверен. Могу я увидеть Тома до того, как Вы сдадите его Дамблдору? С: Полумна, я не приведу с собой Тома. Просто скажу Дамблдору о его существовании. А Том останется там, где он сейчас. Дж: А где он сейчас? С: Вам пока не нужно этого знать. Ф: Хорошая идея. Не знаешь — не расскажешь. Дж: Хитро. С Томом все в порядке? Вы с ним говорили? Он сказал что-нибудь, прежде чем уснул? С: Сказал, что я выгляжу прямо как на твоем рисунке. Дж: Ты нарисовала профессора Снейпа? Ф: Можно нам посмотреть? Это все, что он сказал? С: Он был в сознании всего несколько секунд, а потом он истратил всю свою энергию, чтобы переместить нас в это место. Я дам вам поговорить, когда он очнется. Спасибо. С: Вам троим нужно поспать. Поговорим завтра утром. Ф: Подождите… а что нам делать с Роном, Гарри и Гермионой? Дж: Да, они ведь все еще связаны. Кто-нибудь утром заметит, что их нет на занятиях. Ф: И, конечно, все заметят Ваше отсутствие, профессор. С: О Мерлин, я совсем о них забыл. Они очнулись? Дж: Пока нет. С: Тогда оставьте их. Если очнутся, то попытайтесь успокоить. Я надеюсь, что вернусь в школу завтра к завтраку, тогда мы их отпустим и все вместе пойдем к Дамблдору. Дж: Это если Том к этому времени очнется. С: Да, верно. Будем надеяться, что так и будет. Ф: Держите нас в курсе событий. Когда Том очнется, передайте ему, что я очень за него рада и жду не дождусь встречи с ним. С: Передам. Что-нибудь еще? Да… Вы прекрасно справились с заданием, профессор. Проделали такую невероятную работу, и мы очень рады, что с Вами все в порядке. Дж: Да, все прошло отлично, сэр. Ф: Вы великолепно справились. С: Спасибо вам всем… вы очень добры. Ф: Не стоит благодарностей. Будьте осторожны. Дж: Увидимся завтра, профессор. Хорошо Вам выспаться. … — Петтигрю? — Эм, да? — У тебя здесь есть, что поесть?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.