ID работы: 9120314

Гарри Поттер и грезы реальности

Джен
G
Завершён
603
Размер:
189 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
603 Нравится 101 Отзывы 295 В сборник Скачать

Асфодель и полынь

Настройки текста
Гарри медленно открыл глаза. Он не понимал, где находится. Вокруг была полутьма, и комната была явно не его. Мальчик сел на кровати. Память понемногу начинала возвращаться. Поезд, Рон Уизли, новый друг, лодки, Хогвартс, Слизерин, пир, странный профессор, боль в шраме и больничное крыло... События одно за другим появились в его голове. Гарри оглянулся вокруг. Уютная большая комната с зелёными стенами. Две кровати, его и Драко, были завешаны ярко-зелёными вельветовыми занавесками. Рядом с кроватями стояли их чемоданы. Два письменных стола и стулья, а на спинке каждого стула висели серебристо-зелёные шарф и галстук. В стене было большое окно, которое открывало вид на подземелье. "Получается, здесь никогда не бывает солнца" подумал Гарри и поднялся на ноги. Палочка лежала на его столе. Он подошёл и взяв её, взмахнул. "7:20". "Отлично. Этого времени мне хватит, чтобы собраться". Мальчик посмотрел назад. На соседней кровати тихо посапывал его друг. Гарри не смог сдержать улыбку. Драко лежал, свернувшись калачиком, прижимая к себе часть одеяла. Тихо подошедши к нему, Гарри легонько потряс Драко за плечо. - Драко. Пора вставать - тихо прошептал Гарри. - Ммм... Да, сейчас, мам. Что у нас на завтрак? - пробормотал тот, не раскрывая глаз. Мальчик прыснул от смеха. - Блинчики и овсянка, сынок - ласковым голосом проговорил Гарри, пытаясь сделать свой голос похожим на девичий. Драко поморщился. - А можно без овсянки? - Твой папа настаивает, чтобы ты ел овсянку. - Эх... Наконец-то он открыл глаза. - Сейчас встаю... И запнулся, увидев, кто перед ним. Драко медленно сел на кровати. - Гарри?! Мальчик не выдержал и упав на пол, залился звонким смехом. - Да как ты посмел?! - Это было так весело! - хохотал Гарри. - Ты не любишь овсянку, да Драко? - Ну, Поттер! Драко схватил свою подушку и кинул её в Гарри. - Эй! - Ты сам напросился! - Ах так! Мальчик схватил их подушки и кинул в Драко. От одной тот успел увернуться, а вторая попала ему прямо в лицо. - Ауч! - Ах-ах-ах!... Драко возмущенно посмотрел на него, но в следующую секунду тоже начал смеяться. - Вообще-то, мне не подобает так себя вести... - сказал он, когда они уже заправляли постели. - Как? - Ну... Кидаться подушками. - Драко, мы же в Хогвартсе! Твои родители ни о чем не узнают. Драко посмотрел на него и ухмыльнулся - Вчера ты показался мне спокойным и воспитанным. А ты оказывается, хитрый. Подушками кидаешься, над людьми подшучиваешь. - Во-первых: я бываю разный. И спокойный, и нет. А во-вторых: на Слизерине ведь учатся хитрые. Они снова засмеялись. - Кстати, Гарри, а как ты уговорил Шляпу отправить тебя на Слизерин? - Ооо... Это долгие годы упорного труда и учебы... - А если серьезно? - А если серьезно, то я подходил по качествам этому факультету. К тому же, это было мое желание. А Шляпа учитывает желания. Правда, она предлагала мне отправится на Гриффиндор. Но я отказался, и тогда попал сюда. - И сделал правильный выбор. Гарри улыбнулся. - Ладно, давай собираться. Скоро начнется завтрак. Мальчик достал из чемодана школьную форму, и начал переодеваться. Он медленно повязывал себе слизеринский галстук, пытаясь как можно дольше насладится этим моментом. Ему до сих пор не верилось, что он попал на этот факультет. Тут он вспомнил вчерашнее видение. Зелёный свет, крик матери и злобный смех. По коже пробежали мурашки. "Профессор Квирелл явно что-то скрывает. Я должен во всем разобраться. Наверняка он имеет какое-то отношение к Волан-де-Морту". - Гарри, ты идёшь? - Да, сейчас. Он зашёл в ванную, быстро умылся и вышел из комнаты. В гостиной уже почти все собрались. - Что у нас сегодня? - Драко подошёл к доске, где висел листок с расписанием - Трансфигурация совместно с гриффиндорцами, чары, травология, а после обеда - зельеварение, тоже совместно с гриффиндорцами. - Первокурсники! Подойдите все ко мне! Это была Джемма. Все сразу же подбежали к ней. - Для тех, кто ещё не знает, меня зовут Джемма Фарли. Я - староста нашего факультета. Вчера вы услышали несколько правил от профессора Дамблдора, которых нужно придерживаться. Запретный лес, коридор на третьем этаже и остальное вы знаете. Но существуют также отдельные правила, неофициальные, которые касаются нашего факультета. Все сразу же притихли. - Слизерин - не факультет, на котором учатся только темные волшебники. Несколько плохих людей закрепили нам такую репутацию. Первокурсники, запомните. Здесь учатся самые лучшие, самые хитрые, самые амбициозные. Здесь учатся те, кто готов добиться своей цели любым способом и никогда от нее не отступит. Кто из любой ситуации найдет выход, но это ещё не всё. Мы - слизеринцы. Гордые и непробиваемые люди. Я не говорю вам, чтобы вы все время оскорбляли представителей других факультетов, нет. Просто будьте выше них. Если они начнут оскорблять вас - просто не обращайте внимания и высоко поднимите подбородок. Каждого из вас выбрали учеником этого факультета, потому что вы по-настоящему чем-то отличаетесь от других. Запомните это. Когда речь закончилось все одобрительно захлопали. Джемма улыбнулась. - Спасибо дети. А теперь я сопровожу вас в Большой зал. Первую неделю я буду сопровождать вас на каждый ваш урок. Уверена, за это время вы запомните, где что находится. Она вышла из гостиной и все направились за ней, пытаясь не отставать. Вчера Гарри было слишком плохо, и он был усталым, но теперь мальчик мог спокойно осмотреть все вокруг. Подземелье было темным, освещённым лишь факелами, что висели вдоль каменных стен по обеим сторонам. Огонь отбивался на стены различными тенями, которые двигались. Вскоре они вышли в коридор, который был освещен уже светом солнца, которое светило за большими окнами. В Большом зале было уже не так красочно, как вчера. Может, это было просто первое впечатление, и теперь уже все привыкли. А может потому, что в воздухе больше не было парящих свечей. В любом случае, всех сейчас больше интересовала еда, чем оформление зала. Дети быстро направились к своему столу и сели на места. На завтрак были блинчики со сметаной, овсянка, а на второе - чай с печеньем или бутерброды с сыром, кто как хотел. Гарри с аппетитом съел овсянку и блинчики, с улыбкой смотря на Драко, который ковырялся в своей тарелке, надув губы. - Гарри, как ты себя чувствуешь? - Все прекрасно, спасибо за беспокойство, Джемма. - Не стоит благодарности. Ты заставил нас вчера изрядно поволноваться. - О, не стоило... - Если у тебя возникнут какие-либо проблемы, ты всегда можешь обратиться ко мне или нашему декану. Он с виду строгий, но на самом деле профессор Снейп очень заботливый, самый лучший учитель в Хогвартсе. Не верь, что про него говорят студенты из других факультетов. - Я и не верю. Он и вправду очень хороший. Вчера даже зашёл в гостиную, когда мы с Драко и Теренсом вернулись из больничного крыла, и спросил, как я себя чувствую. - Вот, я же говорила. Девушка улыбнулась. - А теперь я отведу вас всех на первый урок. Первый урок был трансфигурация. Гарри сразу же понял, что с профессором МакГонагалл лучше не связываться. Справедливая, но очень строгая женщина. Как только начался урок она произнесла весьма суровую речь. - Трансфигурация - один из самых сложных и опасных разделов магии, которые вы будете изучать в Хогвартсе, — начала она. — Любое нарушение дисциплины на моих уроках — и нарушитель выйдет из класса и больше сюда не вернется. Я вас предупредила. После этой речи у всех резко пропало веселое настроение, никто не осмеливался перешептываться. Затем профессор МакГонагалл превратила свой стол в свинью, а потом обратно в стол. Все восхищённо смотрели на это, и каждому захотелось тоже так уметь. Но все быстро поняли, что превращать предметы мебели в животных они смогут ещё очень не скоро. Потом профессор МакГонагалл продиктовала несколько каких-то непонятных фраз о превращениях, которые они должны были выучить наизусть. А затем она дала каждому по спичке и сказала, что они должны превратить эти спички в иголки. Такое задание Гарри очень удивило. Он думал, что если уж не превращать мебель в животных, то будут учить хоть что-то по сложнее. А превращать спички в иголки он научился ещё тогда, когда у него собственной палочки не было. Мальчик взял в руки свою палочку и взмахнул ею. Спичка мгновенно превратилась в серебристую иголку. Все ошарашенно смотрели то на него, то на иголку. Профессор МакГонагалл тоже была очень удивлена, у нее даже не получилось это скрыть. Она взяла иголку и продемонстрировала её всему классу. - Вы изучили программу за первый курс, мистер Поттер? - Так и есть, профессор. - Какие ещё умения вы можете показать по трансфигурации? - Что угодно, профессор. По классу пробежал удивленный шепот. - Превратите вон ту вазу в кролика - женщина указала на вазу, стоящую на подоконнике. Гарри взял палочку и не подходя ближе, с места превратил вазу в белого кролика. У всех детей буквально упали челюсти. А профессор МакГонагалл явно держалась из последних сил, чтобы удержать свою челюсть на месте. - Где вы этому научились, мистер Поттер? - Я с самого детства практиковался. - Что-ж, очень впечатляет. Я присуждаю двадцать очков Грифф... ой, то есть Слизерину. Все слизеринцы радостно заулыбались, и захихикали при виде расстроенных гриффиндорцев. Всё оставшееся время Гарри просто спокойно сидел, наблюдая за остальными. К концу урока только у Гермионы Грэйнджер спичка немного изменила форму - заострилась с одного конца и покрылась серебром. Но это было ничто по сравнению с тем, что на уроке продемонстрировал Гарри. Гермионе присудили десять очков. - Вот это ты крутой, Гарри! - Как у тебя получилось?! - Ты такой молодец! После урока, когда все вышли в коридор, слизеринцы окружили Гарри и закидали его вопросами, восхищённо смотря на него. - Да ладно вам, не такой уж я и крутой. Нужно лишь практиковаться. Каждый может этому научиться. Все восхищенно загудели. После этого Джемма отвела их на следующий урок - чары. Профессор Флитвик, преподаватель по этому предмету, был такого крошечного роста, что вставал на стопку книг, чтобы видеть учеников из-за своего стола. На самом первом уроке он, знакомясь с курсом, взял журнал и начал по порядку зачитывать фамилии. Когда он дошел до Гарри, то от неожиданности свалился со своей подставки. На уроке они разучивали заклинание "Вингардиум Левиоса". Перед каждым на парте лежало перо, и нужно было заставить его взлететь в воздух. Это Гарри тоже сделал без особых усилий. Он просто взял палочку, произнес заклинание и перо взлетело. Профессор Флитвик был восхищён такими мгновенными результатами, и попросил продемонстрировать ещё что-то. Тогда мальчик взмахнул палочкой и поднял самого профессора Флитвика в воздух. - Это потрясающе! Великолепно, мистер Поттер! - сказал Флитвик, опускаясь на пол. - Я присуждаю Слизерину тридцать очков! Все слизеринцы светились от гордости. Травология тоже прошла хорошо. Гарри заработал двадцать очков для своего факультета за то, что ответил на несколько вопросов учителя о растениях, так как никто в классе ответов не знал. Потом они пошли на обед, а затем наступил последний урок - зельеварение. Этот кабинет находился в одном из подземелий. Тут было довольно холодно. Все плотнее закутывались в свои мантии, и только Гарри это было ни по чём. Он вырос в Шотландии, где климат был и то холоднее, чем холод в этом кабинете. Мальчик, как и на всех уроках, сел за одну парту с Драко. Все гриффиндорцы пялились на него, перешептывались. - Выпендрежник - послышалось сзади. Гарри показалось, что это был голос Рона. Он пытался не обращать внимания на его оскорбления и на то, что на него зло уставилась половина класса, но это было довольно сложно. Он не хотел конфликтов, но видимо, слизеринцы так не считали. Они начали зло шипеть на гриффиндорцев, чтобы те перестали глазеть. Те сразу же отвернулись, зная, что профессор Снейп всегда защищает своих, какая бы причина не была, а им вовсе не хотелось потерять очки в первый же день. Профессор Снейп зашёл в кабинет и начал урок, как и все учителя, со знакомства с классом. Закончив знакомство с классом, мужчина обвел аудиторию внимательным взглядом. - Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку, - начал он. Профессор Снейп говорил почти шепотом, но ученики отчетливо слышали каждое слово. Без всяких усилий у него получалось контролировать класс. Никто ни то что перешептываться, даже вздохнуть лишний раз не осмеливались. — Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки, — продолжил Снейп. — Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства… Я могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но все это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки. После этой короткой речи царившая в классе тишина стала абсолютной. Гарри большими глазами смотрел на отца, вслушиваясь в каждое его слово. Мальчик был счастлив снова слышать этот шелковый голос баритон, голос человека, которого он так любил. "Мой папа самый лучший и непревзойденный!" подумал он. "А я таки не ошибся, когда он показался мне могущественным в первый день нашего знакомства. Никто даже пискнуть не осмеливается". - Что получится, если я смешаю измельченный корень асфоделя с настойкой полыни? Кто знает ответ - поднимите руку. Руки подняли только Гарри и Гермиона. - Мисс Грейнджер? Гермиона встала. - Из корня асфоделя и настойки полыни приготавливают усыпляющее зелье, настолько сильное, что его называют напитком живой смерти. - Хорошо, мисс Грейнджер. Садитесь, десять очков Гриффиндору. Девочка села, но Гарри продолжал держать руку поднятой. - Мистер Поттер, мисс Грейнджер уже ответила на этот вопрос. Вы можете опустить руку. - Я хочу добавить ещё кое-что. Мужчина вопросительно поднял бровь. - Что-ж, мистер Поттер, похвально. Что вы хотите добавить? Гарри поднялся с места. - Если в это зелье добавить крылья златоглазки и тертый коготь Венгерской Сиплоухой, то получится один из самых действенных ядов в мире. От него есть только одно противоядие - слезы феникса. Также на Викторианском языке цветов Асфодель является одним из видов Лилий со значением о сожалении о чём-либо. Полынь символизирует утрату и большое горе. Слизеринцы восхищённо, а гриффиндорцы раздражённо смотрели на него. Профессор Снейп был поражен такими глубокими знаниями. - Прекрасно, мистер Поттер. Я присуждаю Слизерину тридцать очков. Садитесь. А теперь такой вопрос: где нужно искать безоаровый камень? Снова в воздух поднялись только две руки, и опять тех же людей. - Мисс Грейнджер? - Безоар — это камень, который извлекают из желудка козы и который является противоядием от большинства ядов. - Верно. Ещё десять очков Гриффиндору. Садитесь. Мистер Поттер, вы хотите что-то добавить? - Да, сэр. - Мы вас слушаем. Гарри снова встал. - Безоаровый камень имеет несколько названий: безуар, безуй, камень безоаровый, Кабаний камень, Белужий камень, Петуший камень и Алекториус. Этот камень бывает серого или черного цвета. Самым действенным, а потому и самым дорогим считался безоар из Восточной Индии. Безоаровый камень - очень редкая находка, поэтому он очень ценен. - Очень хорошо, мистер Поттер. Ещё тридцать очков Слизерину. Ответьте ещё на один вопрос: в чем разница между волчьей отравой и клобуком монаха, мистер Поттер? - Это одно и то же растение, также известное как аконит, сэр. - Хорошо. Ещё десять балов Слизерину. Садитесь, мистер Поттер. Гарри сел на место. - Так, а теперь записывайте все, что услышали! Все поспешно схватились за перья и зашуршали пергаментом. Некоторые писали очень быстро, но большинство просто сидели и пытались вспомнить хоть что-то из сказанного. Гарри тоже сделал несколько заметок. Ему просто не хотелось выделятся, и сидеть сложа руки. Затем профессор Снейп разбил учеников на пары и дал им задание: приготовить зелье для исцеления от фурункулов. Мальчик сначала удивился, так как это зелье они должны были учить в следующем месяце. Но потом он решил, что отец просто поменял это зелье местами с каким-то более сложным. Профессор Снейп кружил по классу, шурша своей длинной черной мантией, и следил, как ученики взвешивают высушенные листья крапивы и толкут в ступках змеиные зубы. Всё время в той или иной части класса звучала его критика по разным поводам. - Нужно резать тоньше. Нужно резать ровнее. Если вы будете так мешать, зелье будет полностью испорчено. Все корпели над своими котлами, пытались как можно аккуратнее все резать и взвешивать, в то время как Гарри делал все с лёгкостью и быстро. Все то и дело поглядывали на то, как он ловко и быстро режет ингредиенты, какими плавными движениями мешал готовящееся зелье в котле. Даже Драко, с которым он был в паре, был поражен. - Гарри, как у тебя это получается? - прошептал он ему. - Мы с папой часто варили различные зелья. Вместе с этим я наблюдал за его движениями и повторял, вот и научился. Их зелье приготовилось раньше заведённого времени, и получив ещё сорок балов их отпустили с урока. - Не забудьте выполнить домашнее задание. Прочитать следующую тему и выполнить задания, в книге все указано. - Хорошо, профессор Снейп. До свидания. - Хорошего дня, сэр. Тот кивнул и снова развернулся к остальным ученикам. - Гарри, у меня нет слов! Ты заработал сегодня 180 балов! - восхищался Драко, когда они шли по пустому коридору. - Последние сорок мы заработали вместе. - Это просто... У меня нету слов! От куда ты знаешь всё это и умеешь? - Ну... Я каждый день учился с 6-ти лет, практиковался. А ещё я хочу стать зельеваром, потому очень люблю этот предмет. - Ты всё время учился? - Ну, почти. Ещё я люблю читать и рисовать. Я же тебе рассказывал. - Гарри, неужели у тебя совсем не было друзей, с которыми бы ты гулял? Мальчик опустил голову. - После жизни в приюте я боялся заводить с кем-то дружбу. Я боялся. И потом, одному мне было совсем не скучно. Был один мальчик, он поступил на Когтевран. Мы общались, но дружбой это нельзя было назвать. Драко положил руку ему на плечо. - Здесь всё будет по-другому, Гарри. У тебя есть друзья. - Я верю. И они улыбнулись друг другу. За ужином прилетела совиная почта. Несколько десятков сов летали над головами и скидывали письма и посылки своим хозяевам. Драко получил письмо от родителей. - Ха! Ты видел это, Гарри? - хмыкнул Драко. - Отец пишет, что мистер Уизли, отец того рыжего... - Рона? - Да. Рон нажаловался своему отцу, что я его оскорбил. Я его и пальцем не тронул! Кстати, от куда ты знаешь, как его зовут? - Мы познакомились в поезде. - Ясно. Внезапно Гарри в руки упало письмо, а на стол села Букля. - Привет, Букля. - Твоя сова? - Ага. - Очень милая. Драко погладил птицу, и та зажмурилась от удовольствия. - Какая дружелюбная. - Да, она такая. Гарри раскрыл лист. Это была записка от Северуса. "Зайди ко мне в кабинет после ужина. Нужно поговорить. Профессор Снейп". - Драко, профессор Снейп вызвал меня к себе в кабинет. Сможешь сам дойти в башню? - Да, конечно. Что-то случилось? - Профессор Снейп хочет поговорить со мной. - Наверное, хочет предложить тебе индивидуальные занятия. Удачи. - Спасибо. Гарри вышел из Большого зала и направился в кабинет отца. - Профессор Снейп, вы хотели меня видеть? - мальчик зашёл в кабинет. - Да. Заходите, мистер Поттер. Гарри закрыл двери. - Садись. Мальчик сел на стул, а Северус тем временем поставил на кабинет заглушающее заклинание. - Сынок, что вчера произошло? - О чем вы... в смысле, о чем ты, папа? - Ты прекрасно знаешь, о чем я. Тебе резко стало плохо вчера, и ты чуть не упал в обморок. - Не беспокойся, уже все хорошо. - Не уходи от темы. Ты знаешь причину, почему тебе стало плохо? - Ну... допустим. - Говори. - Я не могу сказать. - Почему? Гарри вспомнил о том, что вчера произошло. Его лицо резко посерьезнело - Гарри? Мальчик посмотрел на отца пронизывающим взглядом прямо в глаза. - Об этом разговоре не должен никто узнать. - Я обещаю, сынок. Говори все как есть. Тогда Гарри рассказал отцу обо всем, что вчера произошло. Профессор Квирелл, взгляд, видение и ощущения. - Гарри, ты же шутишь? - Северус помрачнел, лицо стало очень бледным. - По твоему, это повод для шуток, папа? Мужчина долго смотрел куда-то в пустоту, словно думая о чем-то. - То есть, ты считаешь, что профессор Квирелл... - Имеет какое-то отношение к Волан-де-Морту. Северус встал и начал нервно ходить по кабинету взад- вперёд. - Это значит, что у нас большие проблемы. А ты в особенности - в большой опасности. - Не беспокойся, папа. Я со всем разберусь... - Не вздумай! Мужчина подскочил к нему и нагнувшись, встряхнул. - Не вздумай никуда лезть! - Я не буду никуда лезть... Просто проведу расследование... - Не вздумай! Не суй свой нос, куда не просят! - Но это касается и меня! - Да, но ты не должен ничего предпринимать! Следить, изучать и прочее. Не смей! Ты понял меня, Гарри Поттер Снейп? Северус нагнулся к нему, так что их лица чуть не соприкоснулись. Мужчина смотрел прямо в его глаза. - Я спрашиваю. Ты меня понял? - Да, сэр - ответил мальчик охрипшим голосом. "Отец такой страшный, когда в гневе. Хорошо, что я не его враг. Ну, в принципе..." - В принципе? Гарри, о чем ты говоришь? - Кажется, я молчал... Стоп, ты что, мои мысли прочитал? - Именно. "Чудесно. Всегда думал, что я прекрасно защищаю своё сознание, а он мои мысли прочитал, хотя я этого даже не заметил". - Для меня это не проблема. "Вот это я попал". - Ничего ты не попал. - Перестань читать мои мысли! Северус ухмыльнулся. "И зачем я только подумал о том, что я враг"... - И теперь я жду ответ. Почему ты считаешь себя врагом мне? - Ну... Мальчик опустил глаза. - Во-первых: я похож на Джеймса, а ты его, мягко говоря, очень не любил. А во-вторых: мой шрам. Как только я вижу кого-то, кто связан с Волан-де-Мортом, я понимаю, что он здесь. А значит... Он умолк, и посмотрел на отца. "А значит, я имею с ним тесную связь. Это и делает меня твоим врагом. Уверен, даже директор считает меня врагом". Северус вздрогнул и выпрямился. - Ты не враг мне, Гарри. И никакие связи не изменят то, как сильно я тебя люблю. Ты - не Волан-де-Морт, а связь и я с ним имею. Ты же знаешь. Мужчина опустился перед мальчиком. - А насчёт Джеймса... Да, ты похож на него, и очень сильно. Но зачем мне тебя ненавидеть? Ты ни в чем не виноват. Гарри вздохнул. - Вечно у меня какие-то проблемы. Северус улыбнулся. - Это вполне нормально. Родители для того и нужны, чтобы помогать и давать советы. А также, чтобы защищать. Гарри, пообещай мне, что не будешь разбираться с Квиреллом. Я сам во всем разберусь. - Ну, обещать не могу... Но я приму во внимание твою просьбу. - Гарри! Мальчик засмеялся. Весь остальной вечер они разговаривали о прошедшем дне. - Ты очень большой молодец. Даже для меня было шоком, что ты знаешь столько всего. - Очень смешно, папа. Ты задавал элементарные вопросы. - А как на других уроках? - Очень скучно. На трансфигурации нужно было превратить спичку в иголку, а на чарах - поднять перо в воздух. Я сделал все без усилий. А потом меня попросили продемонстрировать ещё что-то. Я превратил вазу в кролика, а ещё поднял в воздух профессора Флитвика. На травологии тоже ничего интересного. - Не приводи в шок учителей так резко. Ты слишком много знаешь и умеешь, как для первокурсника. - Но папа! То, что для них удивительно, для меня - совершенно просто и обычно. - Знаю. - Я заработал сегодня 180 балов. Правда, последние сорок мы заработали вместе с Драко. - Кажется, вы очень хорошо подружились. - Да. Драко очень интересный человек, и хороший друг. - Согласен. Он поступил очень достойно, когда защитил тебя тогда на озере. - Откуда ты... - Об этом говорят многие первокурсники. И не обращай внимания на тех, кто пялится на тебя или расспрашивает. Почти все дети такие. - Драко совсем другой. - Я так рад, что ты нашел друга. Гарри улыбнулся. - К слову, профессора Стебль и Флитвик очень тебя хвалили сегодня. - Правда? - Да. Ты такой молодец. Я очень горжусь тобой, сынок. Сердце Гарри затрепетало. "Да что тут гордиться, я не сделал ничего особенного. Но как же приятно это слышать". - Я всегда горжусь тобой, Гарри. Даже, когда этого не говорю. Мальчик не рассердился, что отец снова прочитал его мысли. Он был слишком счастлив. - Иди сюда. Гарри встал и подошел к нему. Отец протянул руки, и мальчик был заключен в такие знакомые, теплые и сильные объятия. Он зарылся носом в мягкую мантию. - Если с тобой что-то случится, я никогда не прощу себе этого. Прошу, береги себя. - Я тоже не хочу, чтобы с тобой что-то случилось. Ты единственный человек, которому на меня не плевать, ты самый лучший отец в мире. Северус прижал его к себе ещё сильнее. - Знаешь, папа. Когда я в тот день нашего знакомства подумал, что ты выглядишь могущественно... Это правда. Никто на уроке не осмеливался нарушить хоть как-то дисциплину на твоём уроке. - Ха! Пускай только попробуют! Гарри обвил шею отца руками. - Интересно, что я сделал такого хорошего или великого, чтобы ты стал моим отцом? Северус погладил его по голове. - Все люди заслуживают счастья. Им не нужно для этого сделать что-то хорошее или великое. Даже если кто-то сделал что-то плохое, он заслуживает шанса на прощение и на счастье в жизни. - Вот именно. Поэтому перестань винить себя в том, чего не делал. Гарри поднял голову, Северус удивлённо смотрел на него. - О чем ты, сынок? - Смешать измельчённый корень асфоделя с настойкой полыни. Асфодель является одним из видов Лилий со значением о сожалении о чём-либо. Полынь символизирует утрату и большое горе. Соответственно, ты сожалеешь о смерти Лили, моей матери. Ты её очень любил, винишь себя и горюешь. Не можешь её отпустить. Но это нужно сделать, иначе ты будешь несчастен всю свою жизнь. Мужчина застыл. Он смотрел в глаза мальчика, долго-долго. Северус выглядел удивленным, пораженным, испуганным, обескураженным... Затем он опустился перед сыном. - Гарри... Как ты узнал? Как понял?... - Папа, ты же знаешь, сколько я читаю. И потом, это так очевидно. - А как ты узнал о том, что Лили - твоя мама? - Два раза ты упомянул её имя. Когда рассказывал о моей матери в первый день, и когда рассказывал о вашей ссоре. И потом, не мог человек просто прийти в приют с желанием забрать меня. Только, если ты не был хорошо знаком с моими родителями. У Северуса глаза расширились в размерах в несколько раз. - Сынок... Наверное, ты начитался книг о Шерлоке Холмсе. - И это тоже. Но ещё я просто догадливый и много чего понимаю. И в будущем узнаю ещё больше. - Я не сомневаюсь в этом, сынок. Но Гарри, знай, я взял тебя к себе не из-за чувства долга. Когда ты жил со своими тетей и дядей... ты был маленький. Тогда, когда они не хотели присматривать за тобой, и это делал я... Тогда я очень привязался к тебе. - Я верю тебе. Мужчина поднялся на ноги. - Пойдём, сынок. Уже поздно, по правилам, в такое время ученики уже должны быть в постелях, и тебе завтра рано вставать. Я отведу тебя. - Спасибо, папа. Северус улыбнулся. Они шли по коридору, который был освещен светом белой луны. Погода была ясная, звёзды ярко светили на темном небе. По пути им не встретилось ни одного учителя. Северус провел Гарри до каменной стены и мальчик произнес пароль. - Спокойной ночи, профессор Снейп. - Спокойной ночи, мистер Поттер. Мужчина ещё некоторое время стоял у входа в гостиную, а затем развернулся на каблуках и пошел обратно. Его мантия за спиной развивалась словно крылья. Его шаги были бесшумными, и только шелест мантии создавал мягкий звук, который разрезал тишину уснувшего замка.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.