Damaged Goods

Перевод
NC-17
Завершён
988
4
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
53 страницы, 22 138 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
988 Нравится Отзывы 400 В сборник

Chapter Two

Настройки
-Лу, надеюсь, ты понимаешь, что к завтрашнему дню эта статья должна быть готова? – с сомнением в голосе, улыбнулся Лиам, - Не уверен, что этот глазеющий молодой человек сможет помочь тебе. -Зато я уверен, что смс-ки для Дани нам очень помогают…, - легко парировал Луи, вновь переводя взгляд на экран телевизора, - К тому же я не наблюдаю ни за каким молодым человеком. Я смотрю новости. -Ну, конечно, так я и поверил тебе, - фыркнул, сидящий неподалеку от них Зейн. Он, в отличие от этих двух бездельников, собирался закончить работу еще до закрытия кафе. Чашка с его чаем уже давно опустела, но, поглощенный работой, он едва ли знал об этом, - Если ты не заметил, прошло уже довольно много времени, с тех пор как ты просто решил «взглянуть, на то, что происходит в мире». -Чувствуется, пора мне подыскать себе новую компанию, - поддразнил Луи, - Менее осуждающую, чем вы двое. Все это время молчавший Найл издал усталый смешок, и, взглянув на Луи из-под тяжелых век, произнес. -Давай же, иди, и поговори с ним, - затем он зевнул, оповещая всех, что его участие в разработке доклада на сегодня завершено, - Мы все прекрасно понимаем, чего ты хочешь. -А, знаешь что? Я думаю, ты прав, - кивнул Луи, и встал из-за стола, с шумом отодвинув стул. Он хотел казаться как можно более обиженным и оскорбленным их поведением, но на самом деле он просто безумно хотел подойти к этому кудрявому, нужен был лишь повод, - Окей, я встал. Принести кому-нибудь добавки? Зейн, наконец, заметил, что его чай закончился, а на тарелке остались только крошки от печенья, поэтому молча протянул другу кружку. -Да, пожалуйста. Лиам и Найл последовали его примеру, и благодарно кивнули, передавая в руки Луи свои многочисленные обертки от батончиков и пустые пачки. Их довольные ухмылки громче любых слов доказывали то, что этот маленький негласный спор завершен. И сейчас эти придурки смакуют его проигрыш. Он насупился и решил подойти приямком к прилавку. -Вы, ребята, самые настоящие лентяи, - заныл он, издав нарочито громкий вздох, больше похожий на стон. Но не сумев подавить улыбку, он моментально потерял весь оскорбительный эффект от своего замечания и вприпрыжку отправился к кассе, чтобы заказать еще напитков. Он ожидал, что поход к прилавку будет длиться вечность. Он ожидал, что будет нервничать все больше и больше, приближаясь к этому привлекательному парню, весь вечер не спускавшему с него глаз. Но, к счастью, дошел он быстро, обогнув всего пару столиков. И тут же решив снова привлечь его внимание, Луи встал около доски, на которой цветными мелками было написано меню, и задумчиво втянул носом воздух. План сработал, и блестящие зеленые глаза вновь были устремлены на него, и казалось, уже буквально прожгли дыру на спине. Но Луи не мог обернуться. Еще рано. Он должен выглядеть абсолютно незаинтересованным, ведь таковы правила игры. Будет обидно, если он сдастся слишком быстро. И вместо этого, в ожидании своего заказа, Луи выставил ногу вперед и постучал ею по кафельному полу, одновременно барабаня пальцами по гранитной столешнице. Он с трудом мог сосредоточиться на меню, на девушке-баристе, переливающей кипяток в небольшой чайник, или на пластиковых фруктах, в столь поздний час режущих своей фальшивой яркостью глаза. Он тщетно пытался вести честное сражение, бороться с собой, не слишком косить влево и не блуждать по его густым кудряшкам. -Даже не пытайся меня одурачить, - глубокий равномерный голос заставил Луи вздрогнуть и отвлечься от чтения столь увлекательной брошюры об использовании целлофановых пакетов и их влиянии на окружающую среду, - Тебя и твоих приятелей было бы слышно и за целую милю отсюда, - но он не был раздражен или рассержен, наоборот, кажется, его это…забавляло.Он выглядел так, будто только что рассказал какую-то увлекательную историю из своей жизни. Совершенно довольный и умиротворенный. Луи медленно развернулся, и нашел его сидящим на высоком стуле и слегка улыбающимся. И вновь он пытался сдержать себя и не раскраснеться, но щеки уже начинали предательски гореть. Еще он старался сохранить голос спокойным, и спустя секундную паузу, ответил. -У тебя должно быть, слишком большие уши, чувак. Это заставило парня рассмеяться, и его глаза замерцали неким весельем. -Cheeky*! – воскликнул он, откинувшись на спинку своего стула, чтобы с головы до ног рассмотреть своего нового знакомого. Пораженный этой улыбкой, Луи замер на мгновение и упер язык в щеку, пытаясь взять над собой контроль и не выпалить чего-нибудь сверх остроумного. -Меня зовут Гарри. Я не встречал тебя здесь раньше. -Ты и не мог, я здесь впервые. Обычно я предпочитаю оставаться дома, - глубоко сглотнув, кивнул ему Луи, и протянул руку, пытаясь успокоить позорную дрожь. Гарри сразу же ухватился за ладонь и с силой пожал ее. Этот мимолетный жест придал Луи уверенности, и, собравшись, он закончил, - Я – Луи. -Ну, что ж, Луи, - продолжая улыбаться, говорил Гарри, - Я думаю, нам нужно почаще ходить куда-нибудь вместе. А Луи не знал, точно из-за чего он сейчас так нелепо хихикнул. Вроде это была ответная усмешка, а может быть ему просто безумно понравилось то, с каким придыханием звучит его имя на устах Гарри. Так или иначе, даже если бы он попытался, он бы не смог остановиться. Но затем к ним подошла бариста с четырьмя высокими дымящимися чашками на подносе. Луи протянул заранее приготовленные деньги, и аккуратно принял из ее рук заказ, стараясь не расплескать по полу ароматный чай. Пришло время прощаться, и он почувствовал, как резко спала улыбка с лица. Меньше всего ему сейчас хотелось вернуться к своему столику и выслушивать издевки типа: «еще один Гарри? Только на прошлой недели их было двое, или нет, кажется, четверо…». Когда кассирша подсчитала сдачу и вернула ему деньги, Луи вновь взглянул на Гарри и постарался придать своему голосу побольше убеждения. Он хотел звучать также уверенно, как звучит Гарри. -Может быть, ты хочешь присоединиться к нам? Спрашивать дважды не пришлось. Гарри тут же поднялся со своего места, схватил свой почти пустой стакан, и сделав пару глотков, добавил, - Я думал, ты уже никогда не предложишь, Луи. Он подмигнул ему, и направился в противоположную часть зала, оставив Луи стоять у себя за спиной с абсолютно шокированным выражением лица. Однако еще более шокирующим было то, что сейчас Гарри чувствовал себя абсолютно комфортно. В нем не было ни капли смущения, он был находчив и, оказалось, умел поддержать диалог на любую тему. Все началось с того, что он нагло украл место, на котором прежде сидел Луи, и вот теперь они без остановки подшучивали друг над другом. Парни украдкой глядели на них, но решили не вмешиваться, пока нет необходимости. Их бесконечные подколы и заливистый смех стали намного важнее каких-то нудных книжек, которые были уже давно забыты и отброшены в сторону. Если сначала у Луи и были сомнения относительно приглашения Гарри, то они бесследно исчезли спустя всего несколько минут. Но временами их веселье затихало, и Гарри вслед на Луи переводил взгляд на телевизор. Он внимательно следил за тем, как тот с упоением рассматривает новый сюжет еще об одном убийстве, совершенном всего через несколько часов после предыдущего. Самого Луи очень интересовало это расследование, и он уже довольно давно следил за ним. Ведь это уже восемнадцатое по счету тело! И на этот зверски искалечено обыкновенным кухонным ножом, взятым из хозяйственного ящика. Кем бы ни был этот маньяк, но, по мнению Луи, он был чертовски хорош в своем мастерстве. Друзья часто подшучивали над Луи из-за его странных увлечений, поэтому сейчас, глядя на закативших глаза парней, ему было особенно приятно видеть, что Гарри абсолютно не смущен. Более того, в его взгляде играл такой же неподдельный интерес. -Есть какие-нибудь мысли? – нарушил тишину Луи, следя за его бегающими по экрану глазами, - Что ты думаешь об этом убийце? -Думаю, что он...довольно смышленый малый, - улыбнувшись, кивнул в ответ Гарри. ------------------------------------------------------------------- Cheeky - переводится, как "нахал" "наглец". Мне показалось, что в оригинале звучит лучше.) Бариста - кофевар.
988 Нравится Отзывы 400 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором