Часть 1
26 января 2011 г. в 00:26
1.
— И зачем же ты пришел ко мне на этот раз? — ехидно улыбаясь, спросил Дракон.
— Понимаешь... — Мерлин немного смутился. — У меня все как-то с девушками не складывается: то они умирают, то злыми ведьмами оказываются, то любят других. Я хотел спросить: не может ли моя магия быть в этом виновата?
— Хм... — протянул Дракон. — Я слышал много пророчеств о тебе. В том числе и то, что если ты будешь близок с женщиной, это погубит тебя.
— А как же мне жить?! — возмутился Мерлин.
Дракон радостно рассмеялся и, очень похабно улыбаясь, заявил:
— Ты вообще слышал, о чем я тебе говорил все это время?
Мерлин нахмурился, пытаясь вспомнить.
— Ты говорил, что моя судьба — охранять Камелот…
— Да! – злорадно протянул ящер. — И то, что твоя судьба — подле Артура!
— Что?! — воскликнул Мерлин.
— Удачи тебе, маг!
И Дракон взмыл в небо, оставив растерянного Мерлина одного.
2.
После разговора с Драконом и после осознания, что женщины ему не светят, Мерлин принялся за соблазнение принца.
Принц поддался на соблазны быстро и с энтузиазмом. И у Мерлина началась эра любви и согласия с миром и своим дорогим господином. И длилась она до тех пор, пока в один прекрасный солнечный день Артур не поймал Мерлина на рынке.
— Привет, Мерлин, что ты делаешь?
— Я выполняю твой приказ и закупаю овощи для того, чтобы люди могли забрасывать меня ими, когда я снова попытаюсь прикрыть нас перед Утером.
— Хм! Это, конечно, важное занятие, но, может, прогуляемся до ближайшего пролеска?
— А разве ты не должен сейчас встречать гостей из соседнего королевства?
— Нет, я лучше побуду с тобой, — принц принял горделивую позу.
— Тогда я возьму побольше овощей, — улыбнулся в ответ Мерлин.
Вдалеке от туманного Альбиона, в мрачной чаще леса.
— Артур, а почему мы заехали так далеко?
— Чтобы нас никто не увидел.
— О! — Мерлин даже не знал, что сказать, в первый раз на его памяти принц подумал о безопасности их свиданий.
Позже, среди капусты и прочих овощей на странном камне, похожем на алтарь.
— Артур, тебе не кажется это место странным?
— Сойдет.
— О, Артур, ты позволишь мне быть сверху?!
— Да, сегодня я добрый.
— Артур, мне кажется, или у тебя что-то не так с анатомией?
— Замолчи и давай уже!
К сожалению, только наутро Мерлин понял, что его обманули и что Артур оказался переодетой Нимуэ.
— Ты же умерла!
— Ну, мало ли кто когда умер, — передернула плечом девушка. — Для тебя важнее, что теперь тебя можно победить, и я с тобой покончу!
И по взмаху ее руки обратилась странная плита в хрустальный гроб, а капуста и морковка стали цветами, на которых теперь и покоился уснувший магическим сном Мерлин.
3.
И стали по всему Альбиону ужасы магические происходить. И усилился в своей злобе Утер, совсем жизни не стало никому в королевстве.
Словил Дракон Гаюса в темном лесу и как стал намекать тому, где покоится сейчас Мерлин, и что было бы лучше, если б лекарь не сам шел спасать волшебника, а Артура бы послал.
— Но Артур — наследный принц! – воскликнул тогда старый лекарь.
— Да, пусть еще и поцелует Мерлина, тогда точно заклятие спадет, — задумчиво сказал Дракон, полностью игнорируя слова Гаюса.
— Но зачем? Где сказана такая чушь?!
— Нигде, я только что сам придумал, — и Дракон захихикал. — Но я бы советовал послать принца. У них такая связь! Духовная!
И пошел Гаюс к принцу, и сказал, где, как ему кажется, находится Мерлин. До конца не дослушав, вскочил принц на коня и поскакал во весь опор в самую чащу за своим возлюбленным.
4.
Висит гроб с Мерлином, а под ним сидят семь друидов.
— Кто вы такие? — грозно воскликнул принц.
— Мы – друиды! И мы стережем этот гроб от диких зверей и всяких надругателей, — сказал один из друидов.
Артур слез с коня и подошел к ним.
— Там лежит Мерлин. Он мне слуга, друг и дальше по восходящей, и если вы не пустите меня к нему, то я буду сражаться с вами!
— Да бери, только ты — извращенец, если он тебе таким нужен.
— Мне он любым хорош, но, конечно, лучше, когда ходит сам, — почесав затылок, произнес Артур.
— Тогда ты, наверное, хочешь, чтобы мы тебе рассказали, как его вернуть в прежнее состояние?
— Конечно! — воскликнул принц.
— В таком случае пообещай больше никогда его к женщинам ни на шаг не подпускать! — сказал другой друид.
— Да, а то без него Утер совсем жизни никому не дает! — воскликнул третий друид, и Артур сильно задумался.
— Я его вообще ни к кому не подпущу! — зло прорычал он.
— Вот и хорошо, — обрадовался четвертый друид. — А теперь целуй его и забирай с собой. Нечего своими гробами лес засорять.
Артур подошел к гробу, наклонился и поцеловал Мерлина в губы. И тотчас же очнулся маг, а цветы и гроб превратились обратно в плиту и овощи.
— Ах, Артур, мне такой кошмар приснился, будто был я с тобой, а потом ты в Нимуэ превратился!
— Действительно ужас! — рассмеялся Артур и увез Мерлина обратно домой в Камелот. И жили они долго и счастливо, пока снова не пришла Нимуэ.
Но это уже другая история.