ID работы: 9122

Занимательная мифология

Слэш
PG-13
Завершён
337
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
337 Нравится 29 Отзывы 37 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
1. — И зачем же ты пришел ко мне на этот раз? — ехидно улыбаясь, спросил Дракон. — Понимаешь... — Мерлин немного смутился. — У меня все как-то с девушками не складывается: то они умирают, то злыми ведьмами оказываются, то любят других. Я хотел спросить: не может ли моя магия быть в этом виновата? — Хм... — протянул Дракон. — Я слышал много пророчеств о тебе. В том числе и то, что если ты будешь близок с женщиной, это погубит тебя. — А как же мне жить?! — возмутился Мерлин. Дракон радостно рассмеялся и, очень похабно улыбаясь, заявил: — Ты вообще слышал, о чем я тебе говорил все это время? Мерлин нахмурился, пытаясь вспомнить. — Ты говорил, что моя судьба — охранять Камелот… — Да! – злорадно протянул ящер. — И то, что твоя судьба — подле Артура! — Что?! — воскликнул Мерлин. — Удачи тебе, маг! И Дракон взмыл в небо, оставив растерянного Мерлина одного. 2. После разговора с Драконом и после осознания, что женщины ему не светят, Мерлин принялся за соблазнение принца. Принц поддался на соблазны быстро и с энтузиазмом. И у Мерлина началась эра любви и согласия с миром и своим дорогим господином. И длилась она до тех пор, пока в один прекрасный солнечный день Артур не поймал Мерлина на рынке. — Привет, Мерлин, что ты делаешь? — Я выполняю твой приказ и закупаю овощи для того, чтобы люди могли забрасывать меня ими, когда я снова попытаюсь прикрыть нас перед Утером. — Хм! Это, конечно, важное занятие, но, может, прогуляемся до ближайшего пролеска? — А разве ты не должен сейчас встречать гостей из соседнего королевства? — Нет, я лучше побуду с тобой, — принц принял горделивую позу. — Тогда я возьму побольше овощей, — улыбнулся в ответ Мерлин. Вдалеке от туманного Альбиона, в мрачной чаще леса. — Артур, а почему мы заехали так далеко? — Чтобы нас никто не увидел. — О! — Мерлин даже не знал, что сказать, в первый раз на его памяти принц подумал о безопасности их свиданий. Позже, среди капусты и прочих овощей на странном камне, похожем на алтарь. — Артур, тебе не кажется это место странным? — Сойдет. — О, Артур, ты позволишь мне быть сверху?! — Да, сегодня я добрый. — Артур, мне кажется, или у тебя что-то не так с анатомией? — Замолчи и давай уже! К сожалению, только наутро Мерлин понял, что его обманули и что Артур оказался переодетой Нимуэ. — Ты же умерла! — Ну, мало ли кто когда умер, — передернула плечом девушка. — Для тебя важнее, что теперь тебя можно победить, и я с тобой покончу! И по взмаху ее руки обратилась странная плита в хрустальный гроб, а капуста и морковка стали цветами, на которых теперь и покоился уснувший магическим сном Мерлин. 3. И стали по всему Альбиону ужасы магические происходить. И усилился в своей злобе Утер, совсем жизни не стало никому в королевстве. Словил Дракон Гаюса в темном лесу и как стал намекать тому, где покоится сейчас Мерлин, и что было бы лучше, если б лекарь не сам шел спасать волшебника, а Артура бы послал. — Но Артур — наследный принц! – воскликнул тогда старый лекарь. — Да, пусть еще и поцелует Мерлина, тогда точно заклятие спадет, — задумчиво сказал Дракон, полностью игнорируя слова Гаюса. — Но зачем? Где сказана такая чушь?! — Нигде, я только что сам придумал, — и Дракон захихикал. — Но я бы советовал послать принца. У них такая связь! Духовная! И пошел Гаюс к принцу, и сказал, где, как ему кажется, находится Мерлин. До конца не дослушав, вскочил принц на коня и поскакал во весь опор в самую чащу за своим возлюбленным. 4. Висит гроб с Мерлином, а под ним сидят семь друидов. — Кто вы такие? — грозно воскликнул принц. — Мы – друиды! И мы стережем этот гроб от диких зверей и всяких надругателей, — сказал один из друидов. Артур слез с коня и подошел к ним. — Там лежит Мерлин. Он мне слуга, друг и дальше по восходящей, и если вы не пустите меня к нему, то я буду сражаться с вами! — Да бери, только ты — извращенец, если он тебе таким нужен. — Мне он любым хорош, но, конечно, лучше, когда ходит сам, — почесав затылок, произнес Артур. — Тогда ты, наверное, хочешь, чтобы мы тебе рассказали, как его вернуть в прежнее состояние? — Конечно! — воскликнул принц. — В таком случае пообещай больше никогда его к женщинам ни на шаг не подпускать! — сказал другой друид. — Да, а то без него Утер совсем жизни никому не дает! — воскликнул третий друид, и Артур сильно задумался. — Я его вообще ни к кому не подпущу! — зло прорычал он. — Вот и хорошо, — обрадовался четвертый друид. — А теперь целуй его и забирай с собой. Нечего своими гробами лес засорять. Артур подошел к гробу, наклонился и поцеловал Мерлина в губы. И тотчас же очнулся маг, а цветы и гроб превратились обратно в плиту и овощи. — Ах, Артур, мне такой кошмар приснился, будто был я с тобой, а потом ты в Нимуэ превратился! — Действительно ужас! — рассмеялся Артур и увез Мерлина обратно домой в Камелот. И жили они долго и счастливо, пока снова не пришла Нимуэ. Но это уже другая история.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.