ID работы: 9122608

Созерцатель

Гет
NC-17
В процессе
224
автор
DarkRay соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 870 страниц, 83 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
224 Нравится 267 Отзывы 126 В сборник Скачать

Часть 3. Через тьму к свету; Глава 42. Ополчение нарглов

Настройки текста
Примечания:
— Все видели эту Граббли-Дерг? — спросила Джинни. — Что она, интересно, тут делает? Ведь не мог же Хагрид уйти из школы, правда? — Я была бы рада, если бы он ушел, — честно сказала Луна, чуть наклонив голову к плечу, словно бы пыталась углядеть что-то за девочкой напротив. — По-моему, он не ахти какой учитель, — припомнила она свои уроки с лесничим. — Он отличный учитель! — хором возразили рассерженные Гарри, Рон и Джинни. Луна удивленно моргнула, разглядывая их взбешенных мозгошмыгов, вспыхнувших алым, точно спички. Гарри выразительно посмотрел на Гермиону. Она кашлянула и быстро сказала: — Да… он очень хороший. — А мы в Когтевране считаем, что на него без смеха нельзя смотреть, — ничуть не смутившись, сказала Луна.  — Значит, у вас погано с чувством юмора! — рявкнул Рон. Карета тем временем, скрипя колесами, поехала. Луну грубость Рона, казалось, не обеспокоила нисколько. Мало того — она некоторое время равнодушно смотрела на него, как смотрят не слишком интересную телепередачу. Громыхая и покачиваясь, кареты цепочкой двигались по дороге. Когда их экипаж между двумя высокими колоннами, увенчанными фигурами крылатых вепрей, въезжал на территорию школы, Луна глянула в окно, но почти ничего не разглядела — на всей территории было совершенно темно. Замок Хогвартс между тем нависал все ближе — могучая громада башен, угольно-черная на фоне темного неба. Яркими прямоугольниками в ней там и сям светились окна. У каменных ступеней, ведущих к дубовым входным дверям замка, кареты с лязгом остановились. Луна вышла из экипажа одной из последних. Чуть запрокинув голову, она с интересом поглядела куда-то вверх, словно ожидала увидеть что-то интересное, но ничего так и не заметила. Затем она перевела взгляд на кареты и улыбнулась ближайшему фестралу, осторожно погладив его по загривку. Фестралы тихо стояли, овеваемые прохладным вечерним воздухом, и таращили пустые белые глаза в ответ. Вестибюль был ярко освещен факелами, и шаги учеников по мощенному каменными плитами полу отдавались в нем эхом. Все двигались направо, к двустворчатой двери, которая вела в Большой зал. Предстоял пир по случаю начала учебного года. В Большом зале школьники рассаживались по факультетам за четыре длинных стола. Вверху простирался беззвездный черный потолок, неотличимый от неба, которое можно было видеть сквозь высокие окна. Вдоль столов в воздухе плавали свечи, освещая серебристых призраков, во множестве сновавших по залу, и учеников, которые оживленно переговаривались, обменивались летними новостями, выкрикивали приветствия друзьям с других факультетов, разглядывали друг у друга новые мантии и фасоны стрижки. Луна отделилась от гриффиндорской компании и прошествовала к своему столу. Приветливо махнув рукой тем, кто кивнул ей, она заприметила местечко ближе к тому краю, что был рядом со столом преподавателей. Опустившись на скамейку, Луна устремила заинтересованный взгляд как раз к учителям. Новое лицо она приметила сразу и даже удивленно ахнула, не сумев разобрать вороха мозгошмыгов, переваливающихся вокруг курчавой головы женщины, шепчущей что-то на ухо Дамблдору. Женщина — пухлая и приземистая, с короткими курчавыми мышино-каштановыми волосами, она повязала голову ужасающей ярко-розовой лентой под цвет пушистой вязаной кофточки, которую надела поверх мантии. Впрочем, внимание Луны долго не удержалось на новом объекте. Куда более интересно ей было увидеть тех преподавателей, вид которых, почему-то, теплом отдавался где-то внутри. Первым делом Луна наткнулась взглядом на профессора Флитвика, экспрессивно размахивающего руками в разговоре с мадам Вектор. Женщина хмурилась, кивала и периодически что-то отвечала, выглядя при этом очень и очень серьезно. Вторым делом взгляд, добежав до дальнего края стола, остановился на профессоре Снейпе, мрачно наблюдающего за обстановкой в зале. Улыбнувшись тому, что все искомые волшебники на своих местах, Луна еще отметила, что Хагрида и правда не наблюдается, пожала плечами и задумалась о своем. Задумавшись настолько глубоко, что пропустила почти всю официальную часть, Луна очнулась только к тому моменту, когда уже почти все новички были распределены по факультетам. Радостно захлопав новенькому когтевранцу, она широко улыбнулась мальчику, опустившемуся за стол неподалеку от нее. И вот Дамблдор поднялся на ноги, сияя улыбкой и широко распахнув объятия. Речь его была короткой, и скоро на столах появились разнообразные яства. Кажется, этого момента ждала добрая половина зала. Очень уж всем хотелось кушать. Луна не была исключением и с удовольствием подтянула к себе тарелку с какими-то тефтельками. Наверное, никогда до этого она ела столько за факультетским столом, но то ли день был таким длинным, то ли предвкушение чего-то нового и неизведанного повлияло на организм, ела она много и с аппетитом. Кажется, от своей тарелки она отвлеклась лишь дважды за весь вечер. Один раз, когда краем глаза заметила в углу странное движение и посчитала нужным проверить, не затевают ли ничего нарглы, а второй — когда тарелка опустела. — Теперь, когда мы начали переваривать этот великолепный ужин, я, как обычно в начале учебного года, прошу вашего внимания к нескольким кратким сообщениям, — сказал Дамблдор. — Первокурсники должны запомнить, что лес на территории школы — запретная зона для учеников. Некоторые из наших старших школьников, надеюсь, теперь уже это запомнили. Мистер Филч, наш школьный смотритель, попросил меня — как он утверждает, в четыреста шестьдесят второй раз — напомнить вам, что в коридорах Хогвартса не разрешается применять волшебство. Действует и ряд других запретов, подробный перечень которых вывешен на двери кабинета мистера Филча. У нас два изменения в преподавательском составе. Мы рады вновь приветствовать здесь профессора Граббли-Дерг, которая будет вести занятия по уходу за магическими существами. Я также с удовольствием представляю вам профессора Амбридж, нашего нового преподавателя защиты от Темных искусств. Прозвучали вежливые, но довольно вялые аплодисменты, во время которых скучающе зевнула, прикрывая рот ладошкой, и нетерпеливо глянула в сторону выхода. После такого плотного ужина ее начало клонить в сон. В прочем, клонило не ее одну. Все соседи, не скрываясь, зевали и поглядывали на часы, ожидая того момента, когда уже можно будет подняться на ноги. — Отбор в команды факультетов по квиддичу будет происходить… — продолжил директор, но вдруг умолк и с недоумением посмотрел на профессора Амбридж. Поскольку стоя она была лишь ненамного выше, чем сидя, все не сразу поняли, почему Дамблдор перестал говорить. Но тут послышалось ее негромкое «кхе, кхе» и стало ясно, что она поднялась на ноги и намерена держать речь. Замешательство Дамблдора продлилось всего какую-нибудь секунду. Затем он проворно сел и уставил на профессора Амбридж пытливый взгляд, точно ничего на свете не желал сильнее, чем услышать ее выступление. Но другие преподаватели не сумели так искусно скрыть свое изумление. Брови профессора Стебль исчезли под растрепанными волосами, губы профессора Макгонагалл стали тоньше, чем студенты когда-либо у нее видели. Ни разу еще новый учитель не осмелился перебить Дамблдора. Многие школьники ухмыльнулись: эта особа явно не знала, как принято вести себя в Хогвартсе. — Благодарю вас, директор, — жеманно улыбаясь, начала Амбридж, — за добрые слова приветствия. Голосок у нее был высокий, девчоночий, с придыханием, и отчего-то совсем неприятный. Говорила она так, будто обращалась к домашним питомцам, несмышленым и глупым. Она еще раз мелко откашлялась — «кхе, кхе» — и продолжила: — Как приятно, доложу я вам, снова оказаться в Хогвартсе! — она опять улыбнулась, обнажив очень острые зубы. — И увидеть столько обращенных ко мне счастливых маленьких лиц! — Луна заозиралась, надеясь увидеть хоть одно счастливое лицо, но все студенты смотрели на женщину с недоумением во взглядах. — Я с нетерпением жду знакомства с каждым из вас и убеждена, что мы станем очень хорошими друзьями! Школьники начали переглядываться, некоторые с трудом подавляли смех. Луна удивленно моргнула, пожала плечами и наклонилась за своей сумкой. Что-то подсказывало ей, что речь женщины будет длинной, но интереса она вовсе не вызывала, а вот последние страницы журнала, который девочка не успела внимательно просмотреть в поезде — очень даже. Профессор Амбридж снова издала свое «кхе, кхе», но когда она опять заговорила, восторженного придыхания в голосе уже почти не слышалось. Он звучал куда более деловито. Слова были скучными и как будто вызубренными. — Министерство магии неизменно считало обучение юных волшебников и волшебниц делом чрезвычайной важности. Редкостные дарования, с которыми вы родились, могут быть растрачены впустую, если их не развивать и не оттачивать бережными наставлениями. Древние навыки, которые выделяют волшебное сообщество из всех прочих, должны передаваться из поколения в поколение — иначе мы потеряем их навсегда. Беречь, приумножать и шлифовать сокровища магических познаний, накопленные нашими предками, — первейшая обязанность тех, кто посвятил себя благородному делу преподавания. Тут профессор Амбридж сделала паузу и легонько кивнула коллегам, ни один из которых на этот знак внимания не ответил. Профессор Макгонагалл так сурово нахмурила темные брови, что стала очень похожа на хищную птицу. Она обменялась многозначительным взглядом с профессором Стебль. Луна же поглядела на профессора Снейпа, скучающе поглядывающего в сторону выхода, точно один из студентов, мечтающих поскорее покинуть Большой зал, хотя не было никаких сомнений, что слушает он очень внимательно. Амбридж между тем в очередной раз кхекхекнула и заговорила дальше: — Каждый новый директор Хогвартса привносил в трудное дело руководства этой древней школой нечто новое, и так оно и должно быть, ибо без прогресса нашим уделом стали бы застой и гниение. Однако прогресс ради прогресса поощрять не следует, ибо большая часть наших проверенных временем традиций в пересмотре не нуждается. Итак, необходимо равновесие между старым и новым, между постоянством и переменами, между традицией и новаторством… Тишины, которая всегда наполняла зал, когда слово брал Дамблдор, не было и в помине: школьники наклонялись друг к другу, шептались, хихикали. За столом Когтеврана Чжоу Чанг оживленно болтала с подружками. Луна, сидевшая недалеко от Чжоу, погрузилась в чтение «Придиры». За столом Пуффендуя Эрни Макмиллан был одним из немногих, кто по-прежнему смотрел на профессора Амбридж, но взгляд у него был остекленевший, и никто не сомневался, что он только притворяется, будто слушает: на груди у него блестел новенький значок старосты, и надо было вести себя соответственно. Профессор Амбридж вольного поведения учеников как будто не замечала. Казалось, начнись под самым носом у нее буйный мятеж — она все равно договорила бы до конца. Преподаватели, однако, по-прежнему слушали ее очень внимательно. — …потому что иные из перемен приносят подлинное улучшение, в то время как другие с течением лет выявляют свою ненужность. Точно также некоторые из старых обычаев подлежат сохранению, тогда как от тех из них, что обветшали и изжили себя, следует отказаться. Сделаем же шаг в новую эру — в эру открытости, эффективности и ответственности, сохраняя то, что заслуживает сохранения, совершенствуя то, что должно быть усовершенствовано, искореняя то, чему нет места в нашей жизни. Она села. Дамблдор похлопал. Педагоги последовали его примеру, но некоторые сомкнули ладони всего раз или два. Присоединился и кое-кто из учеников, но большей частью они просто прозевали конец речи, которой не слушали, и, прежде чем они могли зааплодировать по-настоящему, Дамблдор снова встал. Наконец все внимание вновь обратилось к нему. Луна даже убрала журнал обратно в сумку. — Благодарю вас, профессор Амбридж, за чрезвычайно содержательное выступление, — сказал он с легким поклоном. — Итак, я продолжу. Отбор в команды по квиддичу будет происходить… — Ну и ну, — покачал головой Дэвид, — неужели министерство решило влезть в наше обучение?.. Хогвартс никогда раньше не прогибался под них до такой степени! — Тс-с-с! — шикнула на него семикрусница. — Не привлекай к себе внимание столь громкими заявлениями. Не удивлюсь, если все это связано с теми… — она качнула головой, намекая на что-то, что все должны понять, — событиями. Газеты слишком явно высказали отношение министерства ко всему прочему, — на этот раз она кивнула на гриффиндорский стол. И ни у кого не осталось вопросов, что она имеет в виду Гарри Поттера. Тем временем все вокруг зашумели и засуетились. Дамблдор, пока они разговаривали, объявил торжество оконченным. Ученики начали вставать и двигаться к выходу. Луна поспешила подняться из-за стола и, вклинившись в поток студентов, направилась в башню Когтеврана. Все вещи давно уже ожидали девочек у их кроватей. Луна с улыбкой открыла свой чемодан, кивнула стопке свежих журналов и задвинула чемодан под кровать, клятвенно обещая себе разобрать его утром. Сон пришел быстро, стоило только голове коснуться мягкой подушки. Надо ли говорить, что утром Луна ничего так и не разобрала? До чемодана руки ее дошли только через пять дней, когда в один день должны были быть первые уроки чар, зельеварения и… защиты от темных искусств. Последний предмет интересовал ее не особо, но вот два первых, выделенных в расписании чьей-то неосторожной рукой (неуверенным заколдованным пером), напомнили о стопке журналов, которые было просто необходимо раздать благодарным — или не очень — читателям. Первый журнал Луна презентовала уже за завтраком, экземпляр достался директору Дамблдору. Второй тут же попал в руки к Помоне Спраут, которая оказалась этим утром его соседкой. Третий журнал дождался своего часа после урока чар. Профессор Флитвик широко улыбнулся и, радостно кивая, принял журнал из рук своей ученицы. Пожевывая губу, он высказался по поводу предыдущих редакций и пожелал дальнейших успехов. Заверив профессора, что на этот раз оторваться от журнала будет почти невозможно, Луна, насвистывая себе под нос веселую мелодию, ступила на путь в подземелья. По дороге она заметила в конце одного из коридоров знакомое лицо. Эвана она просто не могла ни с кем перепутать. Приветливо махнув мальчику рукой, она направилась к нему, чтобы вручить очередной журнал. Остановилась за шаг и потянулась к сумке, как вдруг удивленно моргнула. — Как же это… — забравшись в сумку едва ли не по локоть, Луна изумленно нащупала лишь пустоту, ни учебников, ни журналов… — Как же это так… — Что такое? — Эван обеспокоенно подался вперед, желая заглянуть в сумку, и Луна показала ему пустоту. — Там ничего нет. — Ага… — согласно кивнула Луна. Эван оглянулся на друзей, что ждали его у двери в кабинет профессора Спраут, и махнул им рукой, чтобы заходили. — Я хотела отдать тебе новый журнал, но… все пропало… — она перевернула сумку, словно бы надеялась, что вот сейчас все-все ее вещи выпадут на пол, и потеря найдется. Однако ни одного предмета магическим образом не появилось. — А ты уверена, что взяла журнал с собой? — Да, — уверенно кивнула Луна, хмуря белесые бровки. — Я ведь только что подарила один экземпляр профессору Флитвику… и учебники все были на своем месте… — Хм-м-м… — великомысленно изрек Эван, задумчиво постукивая по своему подбородку. — А выпасть они нигде не могли? — мозгошмыги над его головой пожелтели от раздумий. — Или… кто-то мог их украсть! — Но… — Луна хотела было возразить, но внезапно осеклась, вспомнив о мерещившихся накануне нарглах. — Конечно! Это, должно быть, нарглы развлекаются! Знаешь… — она понизила голос до заговорщицкого шепота, — кажется, мы с папочкой могли их ненароком обидеть. Мы от них дом закрыли на целый месяц! А вести в магическом мире и до Хогвартса долететь могли быстро. — Думаешь, они могут мстить за своих сородичей, обитающих у вашего дома? — Эван нахмурился и серьезно кивнул. — Да, это возможно, — ответил он сам на свой же вопрос. — Тогда нам надо действовать! Я… эм… — он вновь оглянулся на дверь и покраснел, точно спелый помидор, — мне надо к декану, наверное, она уже злится, но после пар, давай, я могу поискать вещи с тобой. Разработаем план по отпугиванию нарглов. — Хорошо, — Луна улыбнулась, — но я пока попробую найти их сама. Эван махнул ей напоследок и скрылся за дверью кабинета. Луна же, позабыв о том, что сейчас всего лишь перемена и ей стоило бы поторопиться на следующий урок, решительно развернулась и побрела весь свой путь до кабинета чар обратно. Шла не быстро, внимательно оглядываясь и заглядывая чуть ли не во все углы и ниши, куда, как она предполагала, нарглы могли выкинуть ее учебники. Однако ни за доспехами, ни за картинами, ни в углах журналов и учебников не наблюдалось. Звон колокола догнал ее на третьем этаже. Впрочем, пожав плечами, Луна рассудила, что она и так уже опоздала на урок, а значит, может задержаться еще на какое-то время. Кивнув своим мыслям, она направилась вперед, поднялась на четвертый этаж и внимательно исследовала коридор. Увы, но и тут ничего не нашлось. Расстроившись и поникнув плечами, она побрела к лестнице, спустилась в подземелья и, пиная пыль, дошла до мрачной деревянной двери, под стать хозяину. Она уже постучалась и даже чуть приоткрыла дверь, как вдруг краем глаза заметила что-то странное на потолке. Не обращая внимания на восклицания профессора Снейпа, весьма недовольного опозданием на свой урок, она отвернулась и запрокинула голову, невольно улыбаясь. — Я что-то непонятно сказал?! — рявкнул Снейп, резко распахивая дверь и грозно глядя на девочку сверху вниз, однако та даже не глянула в его сторону, ткнув тонким пальчиком в свои учебники и журналы, что чудным образом оказались стопкой лежащими на поперечной балке под самым потолком. — Мои учебники, сэр, — поведала она, — а я их как раз ищу! — Луна повернулась с легкой улыбкой и успела заметить удивленный блеск черных глаз. — А один журнал вам. Должно быть, это нарглы позабавились надо мной… Наверное, они и правда обижены на меня… — Достаточно, — мужчина поморщился, — снимайте свои учебники и проходите в класс. Ваши однокурсники уже начали варить зелье, у вас будет меньше времени. — Луна начала хлопать себя по карманам в поисках волшебной палочки. — И, естественно, я не могу оставить столь грубое нарушение правил без отработки… Что вы делаете? — не выдержал наконец он, наблюдая за странными танцами девочки. — Ищу свою волшебную палочку, сэр, — честно призналась Луна, уже засомневавшаяся, что и ее не украли у нее из-под носа. Черная бровь профессора взлетела в немом вопросе. Одним ловким движением он выхватил волшебную палочку девочки из ее же собственных волос и остановил руку перед ее лицом. — О! Вот и она! Спасибо, сэр! — Луна улыбнулась ему благодарно, забрала палочку и, взмахнув ею, вернула себе свои книги и журналы. — В класс… сейчас же! — резко распахнув закрывшуюся дверь, да так, что она ударилась об стену, он указал направление. Луна, быстро проскочила мимо него, прижимая к груди своих вещи. Все когтевранцы, как один, глянули на нее зло, но стоило профессору следом переступить порог, как тут же вернулись к своим котлам. — Всем работать! Если хоть одно зелье сегодня не будет по цвету походить хоть на что-то более менее близкое к идеалу, все будете отрабатывать! Лавгуд! Вы тоже участвуете в этом аукционе невиданной щедрости, так что не теряйте время зря. — Хорошо, сэр, — Луна кивнула, сгружая свои книжки на ближайшую свободную парту. Не обращая внимания на взгляд сокурсников, она принялась за работу. — А какой должен быть цвет? — поинтересовалась она у соседа пуффендуйца. Тот хмуро кивнул на доску, где был расписан рецепт. — Зеленый, — с улыбкой подсказала она мальчику, и тот разве что не зашипел на нее, опасаясь наказания от грозного профессора. — Ты лучше делом займись, а то все из-за тебя отрабатывать будем! — Мистер Форд, — грозно прозвучало с другой части класса. Пуффендуец тут же вжал голову в плечи и усердно принялся за свое зелье. Луна только пожала плечами. Сделать зелье, как того требуют инструкции, она уже никак не успевала, но ведь о качестве зелья никто и не говорил. Не желая подводить своих однокурсников, она принялась бросать в котел, казалось бы, совершенно разнообразные и никак не связанные между собой ингредиенты, да и к тому же нарезанные как попало. Студенты поглядывали в ее сторону со священным ужасом в глазах. Надо заметить, даже профессор поглядывал на нее с опасением, в любую секунду ожидая взрыва. Но все обошлось. — Стоп, — одновременно с колоколом выплюнул Снейп, — ваше время вышло. — Пролетев вдоль парт, он заглянул во все котлы и скривился, принимая работы. — Отвратительно, мистер Уорелл! К четвертому курсу вы так и не научились читать?! — В последнюю очередь он остановился около Луны, но нагибаться к котлу не стал, опасаясь, впрочем, и кричать на нее, как выговаривал до этого всем остальным, не стал. — Все требования по цвету выполнены, сэр, — Луна улыбнулась, а профессор презрительно дернул уголком губ. — Разливайте по фиалам и подписывайте. Лавгуд, на отработку придете в пятницу. — Хорошо, сэр! — с готовностью кивнула она и принялась собирать вещи. Однако уже на пороге развернулась, вернулась в класс и подошла к преподавательскому столу, за который уже сел профессор. В классе, кроме них двоих, никого не осталось. — Вы забыли взять журнал, вот… — она положила экземпляр на край стола, подумала с секунду и пододвинула его на центр. — Я ничего не забывал, — холодно отозвался Снейп. — Вы еще не устали устраивать у меня в кабинете сбор макулатуры? — На этот раз мы напечатали больше интересного, сэр, вам обязательно понравится, — Луна с надеждой глянула куда-то над черноволосой головой, но мозгошмыгов там так и не появилось. — Мы были в экспедиции в Индии с папочкой и вместе с Ньютоном Скамандером искали волшебных зверей. Ричард еще помогал в… — Похоже, что я хочу слушать о ваших приключениях? — профессор раздраженно дернул бровью. — Мне совершенно не интересно знать, чем занимался ваш Ричард. И если вы сейчас же не покинете класс, то ваш факультет лишится баллов. Это я вам обещаю. — Хорошо, сэр, но будьте осторожны, нарглы нынче совсем распоясались, они могут что-то стащить. Если вдруг увидите их где-то, скажите мне, пожалуйста! — и, не дав мужчине съязвить в ответ, Луна выскочила из класса и, присвистывая, отправилась на обед в Большой зал. Здесь она быстро отыскала Эвана и наконец вручила ему долгожданный журнал. — Под потолком нашла… — Ну, точно нарглы! — Эван досадливо ударил кулаком по ладони. — У меня есть редис с собой, мы его немного модифицировали. Нарглы теряют сознание… — Луна улыбнулась, — я обязательно принесу тебе две штучки. Защита от Темных Искусств, ожидавшая их после обеда, показалась Луне и всем когтевранцем больше насмешкой над ними, нежели настоящим уроком. Дэвид хмурился все занятие, переписывая страницу из учебника, и несколько зло косился на преподавателя. Луна не обременяла себя столь бесполезным занятием. Сидя на последней парте по соседству с парнем, она рисовала на пергаменте, пытаясь выдумать живую картинку. Почему-то разговор с профессором Снейпом сильно ее расстроил. Ей очень хотелось найти что-то, на что он не будет шипеть и плеваться, делая вид, что ему абсолютно это не интересно. Правда, зачем ей это искать и что-то доказывать, она и сама не до конца понимала. — Если все закончили конспект, то я прошу сдать его мне на стол… Я не слышу, — приторно-сладким голосом протянула Амбридж. — Да, профессор, — хором ответили студенты и друг за другом стали сдавать работы. Луна, затерявшись в толпе, спокойно вышла из аудитории, рассматривая свои художества. В комнате она с улыбкой увидела на окне незнакомую сову, впустив ее внутрь, она отвязала письмо и глянула адресата. Изумленно моргнув, Луна сначала прочитала свое имя, а затем имя отправителя. Она ожидала увидеть там Ричарда или папочку, но… письмо оказалось от Рольфа. С интересом оторвав уголок, Луна уже начала доставать письмо, но вдруг отложила его на тумбочку и нырнула под кровать к чемодану, чтобы достать редиски. Почему-то ей показалось, что это очень важно. Но стоило ей вылезти на свет, как вдруг письмо с тумбочки уже пропало. — А… — моргнув, Луна дернула плечом и нахмурилась. В комнате, кроме нее, никого больше не было. А значит, у нее был только один вариант, что же произошло. Обойдя всю комнату вдоль и поперек, письма Луна не обнаружила, а когда собралась выйти на поиски в гостиную, вдруг поняла, что пропало не только письмо, но и ее обувки. Правда, хорошо, что у нее еще были запасные, которые Нора сунула ей в последний момент. Обувшись, Луна поспешила на поиски своей пропажи. Однако и в гостиной ничего не обнаружилось. И тогда путь ее лежал за пределы башенки. Но замок был слишком большим, и, несмотря на все ее желание прочитать письмо от Скамандера, найти маленькую бумажку среди тысячи коридоров и классов казалось просто невозможно. Но сдаваться просто так Луна была не намерена и уверенно пошагала по коридорам, забывая о позднем времени. Но то ли ей сегодня везло, то ли на дежурство в коридорах пока что еще никто не вышел, ни один преподаватель ей на пути не встретился. Однако долго радоваться такой удаче не стоило. Стоило Луне в своих поисках забрести в подземелья, как ее дорогу тут же перекрыла высокая фигура профессора зельеварения. — Неужели за три года вы так и не смогли запомнить часы отбоя, мисс Лавгуд? — он презрительно скривился, но отчего-то не спешил снимать баллы. — Что вы здесь забыли? — Нарглы, сэр… — Луна грустно выдохнула, впервые за долгое время выглядя действительно расстроенной, а не отрешенной от всего реального, — украли письмо, а я его даже не прочитала… — Луна ждала, что сейчас мужчина в очередной раз скривится и скажет что-то резкое, но внезапно перед ее лицом появилось то самое письмо с надорванным уголком. — Это? Забирайте и возвращайтесь в гостиную, — с этими словами он резко развернулся и скрылся за ближайшей дверью… личных покоев, кажется. Луна удивленно моргнула, прижала письмо к груди и направилась обратно в гостиную. Нарглы объявили ей войну, а значит, надо было заняться охраной своих вещей. И заняться как можно скорее. Ботинки она поищет завтра…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.