ID работы: 9127825

Reckoning

Джен
Перевод
G
Завершён
155
переводчик
Tori-sama бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
155 Нравится 5 Отзывы 25 В сборник Скачать

Судный день

Настройки текста
Он бежал вниз по ступеням Башни Кои, огибая охранников и не обращая внимания на взволнованные крики родителей и кузенов, так быстро, как только несли его ноги. Он видел внизу юношу, бастарда, собственного брата, маленькое пятно коричневого льна на фоне нетронутых белоснежных ступеней, крошечные пятнышки крови очерчивали путь, по которому он летел сверху вниз. Он такой маленький. Мальчик лежал на земле, когда Цзинь Цзысюань подбежал к нему. Юноша поднял голову на звук шагов, и на пару секунд Цзинь Цзысюань поразился схожести его лица со своим. -Он мой брат. И Цзинь Цзысюань в свой пятнадцатый день рождения, одетый в лучший шёлк, который человек вообще мог купить, стоял здесь, среди снегов, и не сводил взгляда с собственного брата. Он не знал, что сказать. «Молодой господин,» - мальчик, собрав все силы, попытался встать и сложить руки в приветственном жесте, но ноги подкосились от полученных ран. Цзинь Цзысюань поймал его прежде, чем тот коснулся земли. - Все руки и одежда теперь в крови и грязи, матушка будет в ярости. Мальчик - его брат - заметил нерешительность Цзысюаня, и на мгновение его лицо исказилось от стыда. «Не надо...» - вырвалось у Цзинь Цзысюаня, он всё ещё поддерживал юношу . «Твои раны...» «Вы не должны... Молодой господин не должен беспокоиться о таком, как я…» - мальчику тяжело давалось каждое слово, он стоял, опустив голову, поэтому Цзинь Цзысюань не мог разглядеть выражение его лица, но видел, как дрожали руки. - Они такие тонкие. Цзинь Цзысюань не отпускал. Он чувствовал каждый взгляд, устремлённый на них с Башни Кои, и не знал, что ему делать. - Он - бастард, доказательство неверности твоего отца. Позор семьи Цзинь. Оскорбление твоей матери. - Он твой брат. Цзысюань крепче сжал руку мальчишки. Помня всё, чему его учили, направил духовную энергию, чтобы помочь ранам затянуться. «Пойдём со мной, в Башне есть нужные лекарства. Можешь подняться?» Юноша не отвечал. Пока они стояли так, шёпот наверху становился всё громче. Охранники направлялись к ним, гости двигались в ту же сторону. - Что мне делать? Что мне делать? Цзысюань слышал тихие всхлипы и чувствовал, как намокает от слёз рукав. Мальчик сжался, словно зверёк, прикрывая лицо рукой, грудь вздымалась то вверх, то вниз, а сам он безуспешно пытался выровнять дыхание. «Молодой господин Цзинь, пойдёмте с нами, родители просят вас вернуться на празднование,» - слуга подошёл к ним, одной рукой хватая Цзысюаня, а второй пытаясь схватить раненного юношу. Дрожь мальчика усилилась, и вдруг вокруг всего стало слишком много: звуков, цветов, людей. Он видел, как собравшиеся тыкали пальцами, но не в него, а в брата. Он должен... Он должен... Взмахом рукава Цзысюань отогнал слугу, и быстро накинул свой плащ на плечи брата, укрывая его от посторонних глаз. С силой он обнял юношу в испачканной в крови белоснежной накидке. «Меня зовут Цзинь Цзисюань,» - голос прозвучал слишком высоко и громко. «Я твой брат.» Он сжимал свёрток в руках, пока дрожь и всхлипы не прекратились. «Мэн Яо,» - медленно проговорил новоявленный брат, «Меня зовут Мэн Яо.»
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.