ID работы: 9130420

Мальокклюзия II класса

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
12
переводчик
erikakry бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 12 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Итак, Мордин, — сказал я, входя в лабораторию. — Что ты такого сделал, что смог расстроить Миранду? — Миранде не нужно много поводов для обиды. Не раздумывая, мог бы представить несколько вариантов, — Мордин не сводил глаз со своей работы. — Послушай, когда я пытался немного поспать, Миранда пришла тарабанить в дверь моей каюты. Она кричала о том, что ты что-то говорил о ее внешности и генетике. И что ты бестактная сволочь даже для саларианца. — Я просто задал несколько вопросов, касающихся ее генетического шаблона. — Мордин, что именно ты спросил? — я, ранее, попытался успокоить Миранду и заверил, что Мордин не хотел ее обидеть. В конце концов, это был Мордин. Он не делал ничего из злобы или злости. Просто был чересчур любопытен и, как обычно, не всегда обдумывал свои мысли, прежде чем заговорить. Мордин полностью сосредоточился на мне: — Миранда утверждает, что генетически совершенна. — Она всем так говорит. — Если это правда, мне стало любопытно, почему у нее мальокклюзия II класса. Я никогда не слышал о людях, считающих это «привлекательным». В полном недоумении уставился на него. Мальокклюзия II класса? Что это, черт возьми, такое? Мордин глубоко вздохнул: — Чаще всего их называют «кроличьими зубами». — Ох, безумный, слишком сложный медицинский термин. Понятно. Могу поклясться, я слышал его смешок. — Мне тоже было любопытно, — признался. — Всегда хотел спросить, но это считается не слишком уместным. — Ах, да, человеческий социальный этикет, — он покачал головой. — Никогда до конца не понимал его. — Ты же врач, Мордин, если вдруг забыл. — Я никогда ничего не забываю. Тем более — это. — Ладно… забудь. Я веду к тому, что кривые зубы не имеют никакого отношения к генетике. Разве это не происходит, потому что ребенок постоянно сосет большой палец или что-то в этом роде? — Верно, но почему отец-перфекционист позволил этому случиться? Брекеты легко решили бы проблему. В голове сразу же возник образ Миранды в брекетах. Это выглядело до такой степени забавно, что я невольно расплылся в улыбке. — Итак, я вижу в твоих глазах еще какие-то вопросы? — Щеки несколько круглые. — Пухлые? — спросил я, приподняв бровь. — Ты думаешь у Миранды пухлое лицо? — Можно подумать, что она хранит еду в своих щеках. — Что имеем, торчащие зубы и пухлые щеки… О, мой Бог! Миранда-белка! Мордин слегка озадаченно склонил голову набок, прежде чем его осенило. — Ах да, забавная аналогия. — Больше нет, — пробормотал себе под нос. — Однако, у белок не бывает увеличенных ягодиц. — Стоп, что? Каким образом мы перескочили на тему задниц? — Миранда, ее ягодичные мышцы непропорциональны остальной части тела, и как сказал Гаррус: «Этот костюм не помогает». На заметку: спросить Гарруса, почему он пялится на задницу Миранды. — Ну, Мордин, я полагаю, есть мужчины и женщины, которые находят ее фигуру привлекательной. — Ты? — Боже, нет. Мордин скрестил руки на груди. — Тогда для чего? — Для чего что? — Цель появления Миранды. Миранда — женщина, созданная сексуально привлекать, — было что-то странное в словах Мордина о «сексуальной привлекательности». — Сексуальная привлекательность бессмысленна, если не привлекательна. — Мордин, я, честно говоря, не думаю, что Миранда была… спроектирована с целью сексуальной привлекательности. Она больше похожа на «смотрите, что я создал. Разве я не гений?» — такую цель. Пока Мордин в задумчивости склонил голову к плечу, я старался не издать каких-либо восторженных звуков. Он выглядел безумно милым, когда так делал. — Тогда почему дочь? — А? — Сын был бы более уместен. Он бы идеально подошел для эгоистичного и самовлюбленного человека мужского пола. Впрочем, сын мог стать угрозой. — Мне кажется, ты слишком много об этом думаешь. Какое это имеет значение сейчас? И как разозлится Миранда, если узнает, что мы обсуждали ее? — Почему совершенный человек не имеет совершенной внешности? Может ли человек быть наполовину совершенным? Любое ли улучшение приводит к совершенству? — Мордин, — остановил его, не давая уплыть в дали рассуждений над тем, что же такое истинное «совершенство». — А тебе никогда не приходило в голову, что у отца Миранды были свои причины создавать ее такой? — Собственные причины? — он задумчиво постучал себя по подбородку. — Вероятно. Вероятно, физический облик Миранды спроектирован для конкретной цели. Люди — эмоциональные существа. Создана по образцу потерянной любви. Мать. Сестра. Возлюбленная. — Л… ладно. Я надеялся, что ты не уйдешь в свои любимые дебри, но это тоже работает. — Сестры не разделяют одних и тех же черт. Внешний вид — не случайность, — он прошелся немного вдоль стола, прежде чем остановился. — Возможно, у потерянной любви тоже имелись недостатки во внешности. Объяснило бы внешний вид Миранды. Но Ориана выглядит по-другому? Да, да, две сестры, взявшие свою внешность от двух сестер. Озадаченно почесал рукой затылок. — Звучит правдоподобно. Мордин мог с головой уходить в интересующие его темы, пока не получал желаемых ответов или не отвлекался на что-нибудь другое. Мне нужно было его как-то отвлечь. — Итак, Мордин, — оборвал его тихие бормотания. — Как там, ну, — указал на его компьютер. — Как продвигаются успехи? Он моргнул. — Работаю над плотоядным вирусом. Предпочитает биотику. Захватывающе. Возможно, мне не стоило менять тему разговора.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.