ID работы: 913390

Прочитай меня

Слэш
NC-17
Завершён
743
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
743 Нравится 37 Отзывы 67 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- А прочитаешь меня? - подсев к Дэнни на соседнее сидение, спросил Джек. - Но только по-настоящему. Сможешь? Дэнни оторвал свой взгляд от пушистых облаков в небе Луизианы и, пристально взглянув на своего коллегу, сказал: - Тебя? Смогу. С первого нашего знакомства ты стал для меня открытой книгой. - Правда? - с наигранным недоумением спросил Уайлдер. - Конечно, - с присущей ему уверенностью ответил Дэнни. - И что ты можешь обо мне сказать? – не скрывая своего интереса, с улыбкой спросил Джек. Дэнни посмотрел на своего друга, изучая его. Он и раньше это делал, в более интимной обстановке, не в самолете со своими коллегами и покровителем, но сейчас ему хотелось что-то доказать самому себе. "Читая" Тресслера он лишь играл свою роль, теперь же ему нужно было удивить того, кого он знает вот уже год. Того, кого он любит. - Ну же, прочитай меня, - повторил свою просьбу Джек с почти детским интересом. - Ты не скромный, но и зазнаваться не в твоем стиле, - начал свой анализ Дэнни, - всегда добиваешься своей цели. - Допустим, - согласился Джек. Дэнни, довольно улыбнувшись, продолжил: - Какая преграда бы не вставала на твоем пути, ты, не без труда, конечно же, сможешь ее преодолеть. Ты уверен в своих силах, но тебе все же нужна поддержка со стороны авторитета. Кого-то, кто успешней тебя. - И кто же это успешней меня? - глядя прямо в голубые глаза Дэнни, спросил Джек. - Разумеется, я,- с гордостью ответил Атлас,- я же помню твое восхищение мною при первой встрече, но ведь и ты меня удивил. Ты хорошо себя проявил, сразу догадался, что надо делать. - Приятно это от тебя слышать, - искренне ответил Джек, - что еще скажешь? Дэнни улыбнулся и немного подумав, ответил: - Ты любишь риск, но тебе нужно одобрение. - А мысли мои сумеешь прочесть? – игриво спросил Джек. - Да,- уверенно произнес фокусник, подвинувшись ближе к своему партнеру. - И ты одобряешь то, что я задумал? - почти на ухо шепнул ему Джек. - Ты рисковый парень, Джек Уайлдер. Не боишься, что нас застукают? – вполголоса ответил Дэнни. - А ты чего боишься, Атлас? – с усмешкой спросил его парень. - Я ничего не боюсь, тем более мы не делали еще этого в самолете, а я люблю новые ощущения, - одобрительным тоном ответил Дэнни. Джек первый встал со своего сидения и направился к двери туалета. Прошло меньше трёх минут, но терпение Дэнни уже иссякло, и он показушно поднялся со своего места, сказав: - Что-то Джека долго нет. Я схожу, проверю, что с ним. Когда мы с ним разговаривали, он неважно себя чувствовал. - Что я слышу! Дэниэл Атлас беспокоится о ком-то еще, кроме себя! - язвительным тоном произнесла Хенли. Дэнни уже подходил к уборной, его мысли заполняло желание отдаться Джеку, ожидавшему его там, но слова Хенли остановили его. Он обернулся и посмотрел на нее, приняв серьезный вид. - Представь себе, да. Я беспокоюсь за него. Через полтора часа мы будем в Новом Орлеане, и я не хочу, чтобы выступление сорвалось из-за морской болезни одного из нас, - раздраженно ответил ей Дэнни. - Ладно-ладно, уже и пошутить нельзя, - обиженно ответила девушка. - Именно, - ответил он ей и, развернувшись, направился к своей цели. Подойдя к двери туалета, Дэнни нарочито взволнованно спросил: - Джек, ты в порядке? Как только он это сказал, дверь уборной открылась, и Джек втащил Дэнни внутрь кабины. - Закрой дверь, быстро, - шепнул ему на ухо Джек. Заперев дверь и окинув взглядом своего наполовину голого партнера, Дэнни тихо сказал: - А ты, я гляжу, подготовился. - Да. Тише, - перебил его Джек, - у нас нет времени на болтовню. С этими словами он снял с него джинсы, а затем и боксеры. Через мгновение распаленный страстью Джек приподнял Дэнни, и, обхватив его за бедра, усадил на край раковины. Холодный металл не остудил пыл горячего фокусника. Дэнни раздвинул ноги, позволяя Джеку встать между них. Оба стояли лицом к лицу, оба были болезненно возбуждены. - Теперь моя очередь. Прочитай меня, - задыхаясь от вожделения и прижимая ближе к себе Джека, шепнул ему на ухо Дэнни и, целуя его в шею, добавил, - ты же знаешь, чего я хочу. Ловкая рука иллюзиониста скользнула по яичкам Дэнни, затем он пальцем провел по линии, разделяющей их, и довел его до отверстия, проникая в него сначала одним пальцем, а потом добавляя второй, растягивая, стимулируя эрогенные зоны, доставляя удовольствие своему партнеру. От этих действий Дэнни вздрогнул и изогнулся, а с его уст сорвался тихий стон, тут же пойманный поцелуем Джека. Далее Джек резким движением бедер проник в Дэнни, двигая бедрами вперед и назад, тем самым прокладывая свой путь к волшебному наслаждению. Дэнни откинулся назад и всем телом прижался к Джеку, обвивая его бедра ногами. Он хотел закричать от нахлынувшего ощущения, но его крик был бы в любом случае заглушен жадными поцелуями Джека, переходившими с губ на шею, заканчивая покусыванием мочки уха. Волны удовольствия захлестнули их тела, двигающиеся в собственном магическом ритме. Чувствуя приближение к достижению оргазма, Джек схватил возбужденный член Дэнни, сопровождая свои толчки внутрь партнера поглаживанием его члена, с каждым разом ускоряя темп. Пульсация, передававшаяся от Дэнни ладони Джека, словно заполнила каждую клетку в его теле. Он излился в своего любовника, издав сладкий стон, который теперь уже был поглощен губами Дэнни. Прошла секунда и Дэнни тоже достиг вершины наслаждения. - Волшебник, - одеваясь, выдохнул Дэнни. - А ты сомневался во мне? - застегнув ширинку, спросил Джек. - Запомни, я никогда в тебе не сомневаюсь, - серьезно ответил Атлас. - Ты о том, что нас ждет в Нью-Йорке? Давай не будем сейчас говорить об этом, - открыв дверь уборной, сказал Джек. Не успели любовники выйти из туалета, как были встречены раздражённым взглядом Хенли. - Я вижу тебе уже намного лучше, Джек, - ехидно сказала она, переводя взгляд на Дэнни. Парни молча прошли к своим местам и далее вели себя очень тихо. - Теперь ясно, почему он не обращает на тебя внимания, - с издёвкой сказал Меррит и довольно улыбнулся. Там внизу, где-то во Французском Квартале Нового Орлеана был самый разгар развратного праздника Марди Гра, и в небе над ним тоже происходило нечто непристойное.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.